我国双语教学现状探析

合集下载

我国双语教育发展现状以及建议

我国双语教育发展现状以及建议

我国双语教育发展现状以及建议随着全球化进程的加速,双语教育逐渐成为许多国家教育发展的重要趋势之一。

我国作为一个具有多民族、多语言特征的国家,也在不断探索双语教育的发展。

本文将就我国双语教育的现状与发展建议作出探讨。

一、我国双语教育发展现状我国的双语教育在近几年得到了快速发展。

具体表现在以下几个方面:1. 从政策层面推动双语教育发展。

《中华人民共和国教育法》和《国民经济和社会发展第十三个五年规划纲要》等一系列政策文件中,都提出了要发展双语教育的指导意见。

2. 不同级别学校推广双语教育。

我国的双语教育覆盖了小学、初中、高中乃至一些大学。

例如:华南师范大学、中山大学等高等院校开设双语教育课程。

3. 多种教育模式的探索与实践。

包括中英双语、中法双语、中德双语、中日双语等。

二、我国双语教育发展中存在的问题1. 教学资源不充足。

对于很多地区和学校来说,受经费、师资等方面的限制,难以推广双语教育。

双语教学教材、教师培养等也面临困难。

2. 教学模式单一。

现有的双语教育基本上是以中文为主、英语为辅,难以满足多种语言组合的双语教学需求。

3. 师资力量有待提升。

现有的双语教育教师多数来自于英语专业,导致其他语言方面的师资力量不足。

三、我国双语教育发展的建议1. 加大双语教育经费投入,为学校提供更多的教学资源和支持。

2. 开展双语教育课程研究,挖掘和整理其他语种的双语教学内容和教材,满足多样性需求。

3. 建立跨学科的双语教育师资培养体系,培养更多的多语种教育人才。

4. 鼓励学校和企业合作,利用企业优秀的双语教育经验和资源,拓展双语教育模式,提高双语教育的质量。

5. 鼓励学生参与双语教育,提供多样化的双语教育学习机会,例如拓展学生的海外交流项目、参与国际竞赛等。

总之,双语教育作为中外交流和合作的桥梁,对于我国的发展具有重要的意义。

在发展双语教育的过程中,需要配合政策和教学实践改进,促进双语教育的发展壮大。

高校双语教材现状分析及建设探析

高校双语教材现状分析及建设探析

高校双语教材现状分析及建设探析1. 引言1.1 背景介绍高校双语教材的出现和发展,是受到我国改革开放以来对外开放政策的影响。

随着经济全球化的加速和国际交流的不断深化,学习并掌握外语已经成为高校学生的必备技能。

为了提高学生的外语能力,许多高校开始引入双语教材,在课堂教学中增加英语等外语的使用频率。

背景介绍中,我们需要关注高校双语教材的产生和发展背景,探讨其与国际交流、经济全球化的关系,以及它对提高学生外语能力的作用和意义。

还需关注我国高校双语教材目前的现状和存在的问题,为后续文章正文中对高校双语教材的现状分析和建设方向的探讨做铺垫。

1.2 研究意义高校双语教材的研究意义主要体现在以下几个方面:1. 提升教学质量:双语教材的使用可以帮助学生更好地理解和掌握知识,提高他们的语言能力和跨文化交际能力,从而提升教学质量。

2. 满足社会需求:随着我国对外开放的不断加深,以及国际化程度的提高,需求具备双语能力的人才也越来越大,高校双语教材的研究与建设能够更好地满足社会需求。

3. 推动教育改革:双语教材的研究可以促进教育教学模式的创新与改革,引导教师更好地利用双语教材进行教学,提高教学效果。

4. 加强国际交流与合作:高校双语教材的研究与使用有助于加强国际交流与合作,促进我国高等教育事业的国际化进程,提升中国高校在国际上的影响力和竞争力。

1.3 研究对象本研究的对象主要包括对高校双语教材在教学中的应用情况进行调查和研究。

涉及的对象主要包括高校教师、学生以及教学管理人员。

通过对他们的使用情况、反馈意见以及意见建议进行收集和分析,以便更好地了解高校双语教材的现状和存在的问题。

通过深入了解不同研究对象对双语教材的认知和接受程度,有助于完善双语教材的制作和教学实践,为高校双语教育的发展提供有益的参考和建议。

在研究对象的选择上,本研究将采用问卷调查、访谈等方式对教师和学生进行调研,同时也会充分考虑教学管理人员的意见和建议,在综合分析各方反馈的基础上,进行对高校双语教材现状的深入探讨和分析。

我国高校双语教学发展现状及问题分析

我国高校双语教学发展现状及问题分析

我国高校双语教学发展现状及问题分析[摘要] 我国高校双语教学稳步推行十多年来,在发展速度加快的同时也存在一些问题。

部分高校在实施双语教学时,对双语文化重要性的忽视、对学生的关注度不足、双语资料可获得性有限等原因客观上阻碍了双语教学的进一步发展,教育当局、学校、教师和社会应加强机制设计,提高双语教学的质量和效果。

[关键词] 双语教学双语文化学生培养改革开放三十多年来,我国的开放程度逐步扩大,与国际社会的经济、文化和政治联系不断加深。

随着全球经济一体化进程加深,为了培养中国学生应对国际竞争的能力,双语教学方法便在此时应运而生。

双语教学(Bilingual Education)有别于双语技能的应用,后者仅仅意味着两种语言听说读写的能力,而前者则指“用非母语进行部分或全部非语言学科的教学”。

一、我国高校双语教学发展现状分析教育部2001年出台了关于高校双语教学的指导意见,部分重点院校甚至早于该意见出台之前已开展了双语教学的实验工作。

国内各大高等院校作为高等人才的培养基地,迫切需要培养国际化的复合型人才,双语教学在此时得到了迅速的发展。

当前,高校双语教学在各种专业领域,特别是企业管理、金融、政治科学、自然科学和工程类等学科开展得如火如荼。

其开设的目的有两个,一是使中国的大学生直接从英语国家得到先进的科学和技术,二是帮助他们培养双语语言技能的有效沟通。

然而,双语教学一定优于母语教学吗?教育界对此的争议甚嚣尘上,莫衷一是。

既有研究发现,由于教师、学生、教材等原因,双语教学无论在教学质量还是在教学效果方面还存在一些问题。

赵英俊(2009)认为在当前的双语教学中存在的问题包括教学水平和模式差异较大、学生接受能力参差不齐、教学目标不确定等,但教师短缺的问题最为突出。

王海艳(2008)则认为目前对高校开展双语教学的目标及做法存在着一些错误认识。

王琦(2010)发现高校双语教学尚未能发挥足够的作用,其原因与有关政策文件行政指令力度不强、示范课程申报和评审体系不够完善、国家宣传力度不强、学校重视程度不够等有较大关系。

高校双语教学实施中存在的问题及对策分析

高校双语教学实施中存在的问题及对策分析

高校双语教学实施中存在的问题及对策分析1. 引言1.1 背景介绍在当前高等教育领域,虽然双语教学取得了一定的进展,但也面临着一些问题和挑战。

高校双语教学实施中存在着一些困难和不足,如师资力量不足、教学质量参差不齐、管理机制不完善等。

有必要对高校双语教学实施中存在的问题进行深入分析,探讨相应的对策和解决措施,以推动双语教学的不断发展和进步。

【2000字】1.2 问题意识在高校双语教学实施中,问题意识十分关键。

双语教学是一种新型的教学模式,各高校在推行过程中难免会遇到一些困难和挑战。

由于我国的教育体制和文化背景与国外存在差异,双语教学在实施过程中可能会遇到一些文化冲突和语言障碍。

双语教学的成功与否直接关系到学生的学习效果和学校的声誉,因此必须高度重视其中的问题和挑战。

双语教学所带来的新增成本与资源投入也是一个问题,高校需要合理分配资源,确保教学质量的同时不至于造成财务负担。

我们需要认识到高校双语教学实施中所面临的问题和挑战,从而寻找合适的对策和解决方案,以实现教学质量的提升和教学模式的创新。

1.3 研究目的本文旨在探讨高校双语教学实施中存在的问题,并提出相应的对策分析。

在当前全球化的背景下,高校双语教学已成为一个越来越重要的教育发展方向。

双语教学的复杂性以及实施中的挑战也日益凸显,需要我们深入研究并提出解决方案。

通过对现状进行分析,我们可以发现一些存在的问题,如教学内容难度不均衡、师资力量不足、学生学习兴趣不高等。

本研究的目的在于针对这些问题提出一些建设性的教学对策,希望能够提高高校双语教学的效果和质量,促进教学实践的持续改进与发展。

通过对管理机制的完善和师资培训的提升,我们可以有效解决双语教学中的诸多难题。

本文也将对未来高校双语教学的发展进行展望,并提出一些建议措施,以期为相关研究与实践提供一定的借鉴价值。

2. 正文2.1 现状分析高校双语教学实施中存在的问题及对策分析正文目前,我国高校双语教学正处在不断发展的阶段。

我国双语教育发展现状以及建议

我国双语教育发展现状以及建议

我国双语教育发展现状以及建议一、背景随着全球化的发展,双语教育越来越受到中国家长、学校的重视,现代教育中的双语教育,不仅涉及听说读写的语言学习,更强调跨文化意识和国际化素质的培养。

从理论到实务,双语教育至关重要。

二、现状1. 双语教育的普及率不高尽管双语教育逐渐成为中国学生的一种趋势,但是从整体的教育水平来看,双语教育的普及率还不高。

根据教育部门的数据显示,中国的双语教育水平增长速度缓慢,目前学校的双语教育内容基本都是英语,其他语言的语言教育仍有待加强。

2. 教师和学生的教育水平和双语能力不够在现实中,很多教师和学生的教育水平和双语能力都有待提高,国内许多学校缺乏有经验的双语教育师资,很多学生的双语能力也难以满足现代社会的要求。

3. 缺乏标准和体系化的双语教育尽管目前双语教育已经成为教育领域重点研究的领域,但是双语教育还缺乏标准和体系化的教育引导,之前大部分的双语教育实践属于个人行为,教育部门对其的规范和标准化程度不够高。

三、建议根据现状的情况,通过加强教师培训、促进教学方法和教学资源的创新、推进标准化的制定和实施等途径,可以更好地推进我国的双语教育。

1. 提高双语教师的水平重视和改善双语教师的专业培训,提高其双语能力,优化师资队伍结构,通过多元化的培训模式,提高双语教育教师的整体素质。

2. 创新课程设置和教学方法结合现代教育技术手段,同时也要考虑多样化的教学内容和教学方法的创新,提高教学水平和质量。

3. 制定标准和实施为了促进双语教育的学习和发展,我们需要建立一套规范的标准和体系,以便更好地约束各个方面的行为,并为教育部门提供参考和指导。

四、结论双语教育与全球化进程紧密相连,它既能帮助广大学生学习其他语言,又能帮助他们培养更强的跨文化意识和国际化素质。

我国将加强双语教育实践,提高双语教育人才的质量,进一步促进中国教育事业的发展。

高校双语教材现状分析及建设探析

高校双语教材现状分析及建设探析

高校双语教材现状分析及建设探析随着全球化的发展以及国际交流的日益频繁,高校双语教育已成为当前教育领域中备受关注的话题。

双语教育旨在培养学生掌握双语或多语言能力,以应对日益紧密的国际关系和跨文化交流。

作为双语教育的基础,双语教材的设计与建设显得尤为重要。

本文将对高校双语教材现状进行分析,并对其建设进行探讨。

一、高校双语教材现状目前,高校双语教材的现状主要表现在以下几个方面:1. 缺乏系统性和整合性在高校双语教材设计中,往往缺乏系统性和整合性。

由于双语教育的推广相对较晚,很多高校在双语教材设计上存在许多不足,诸如对学科知识和语言技能的整合程度不高,课程设置和教学目标不够明确等。

2. 缺乏国际化视野现阶段高校双语教材在内容选择和教学设计上缺乏国际化视野,往往过于注重单一国家或地区的文化和语言,难以满足学生跨文化交流和国际合作的需求。

3. 教材质量参差不齐由于双语教育的快速发展,高校双语教材的质量参差不齐。

部分高校为了应对教学需求,匆忙设计教材导致质量不高,令学生在学习过程中遇到困难。

教材设计应结合学科知识与语言技能的整合,明确教学目标,确保教材内容能够系统地传授知识和语言技能。

在英语教育中,可以将课程设置为基础课程、专业课程和实践课程,通过不同课程的设置,使学生在接受知识的同时掌握语言技能。

教材内容应该更加贴近国际化,融入不同国家和地区的文化和语言元素,培养学生的跨文化交流能力和国际合作意识。

也应该重视学生对本国文化和语言的学习,促进双语学习的全面发展。

高校应加大对双语教材的投入,确保教材的质量,包括教材的编写、审查、试用等环节。

也应加强教师团队的培训,提高教师的教学水平,从而提高教材的质量。

4. 利用现代技术手段高校应利用现代化技术手段,例如多媒体、网络等,来辅助双语教材的建设和教学。

通过利用现代化技术手段,可以更好地激发学生的学习兴趣,提高双语教学的效果。

5. 促进双语教材的研究与创新高校应鼓励教师积极参与双语教材的研究与创新工作,鼓励教师在教材的编写、评审、翻译等方面开展研究工作,提高教材的质量和水平。

对我国双语教育的几点思考

对我国双语教育的几点思考

内容摘要
为了解决上述问题,我们可以采取以下策略:
一、加强师资培训
一、加强师资培训
教育部门和相关机构应加大对幼儿园和早教机构英语教师的培训力度,提高 他们的英语水平和教育教学能力。此外,还可以通过设立奖励机制,鼓励教师积 极参加进修和深造,提高自身素质。
二、提高家长认识
二、提高家长认识
家长在孩子的英语学习中扮演着重要角色。因此,应加强对家长的宣传和教 育,让他们认识到学前英语教育的重要性,并积极参与孩子的英语学习过程。
四、对策与建议
4、优化资源配置。政府应加大对农村和边远地区的教育投入,优化资源配置, 推动优质教育资源向农村和边远地区流动,促进双语教育的均衡发展。
五、总结
五、总结
本次演示从我国双语教育的现状与政策支持入手,分析了双语教育面临的问 题与挑战,并提出了针对性的对策和建议。
参考内容
内容摘要
随着全球化进程的加速,英语教育在学前教育阶段的重要性日益凸显。越来 越多的家长认识到,学前英语教育不仅能为孩子未来的英语学习打下基础,还能 培养孩子的语言认知能力和跨文化意识。然而,当前学前英语教育虽然取得了一 定进展,但仍存在一些问题值得深入思考。
一、我国双语教育现状与政策支 持
一、我国双语教育现状与政策支持
近年来,我国双语教育得到了较大的发展。政府出台了一系列政策,鼓励各 级各类学校开展双语教育,培养具有国际视野、通晓国际规则的高素质人才。然 而,在实际推进过程中,双语教育仍面临着诸多问题和挑战。
二、我国双语教育面临的问题与 挑战
二、我国双语教育面临的问题与挑战
二、我国双语教育面临的问题与挑战
3、学生英语水平参差不齐。双语教育要求学生具备一定的英语基础,但现实 中学生的英语水平存在较大差异,给教学带来一定难度。

双语教学发展情况汇报

双语教学发展情况汇报

双语教学发展情况汇报双语教学是指在教学过程中,使用两种语言进行教学和学习的一种教学模式。

随着全球化的发展,双语教学在世界范围内得到了广泛的应用和推广。

在我国,双语教学也逐渐受到重视,并在一些学校和教育机构中得到了积极的探索和实践。

本文将就双语教学的发展情况进行汇报,以期为相关教育工作者和研究人员提供参考和借鉴。

首先,双语教学在我国的发展情况。

近年来,我国各地的一些学校和教育机构开始尝试开展双语教学,这主要得益于我国对外开放的政策和经济全球化的发展。

一些国际学校和双语教育机构在教学中采用双语教学模式,使学生能够在学习过程中接触到不同的语言和文化,培养了跨文化交际能力和国际视野。

同时,一些公立学校也开始尝试在部分课程中引入双语教学,以提高学生的语言能力和综合素质。

其次,双语教学的优势和挑战。

双语教学可以帮助学生更好地掌握第二语言,提高语言运用能力,拓宽视野,增强国际竞争力。

同时,双语教学也能促进学生的认知发展,提高学科学习效果,培养学生的跨文化交际能力和批判性思维能力。

然而,双语教学也面临着师资力量不足、教学资源匮乏、教学质量参差不齐等挑战,需要更多的政策支持和专业培训。

最后,双语教学的发展趋势和建议。

随着全球化进程的加速推进,双语教学将会得到更多的关注和发展机会。

我国应加大对双语教学的政策支持力度,完善相关法律法规,加强师资队伍建设,提高教学质量。

同时,学校和教育机构应加强合作交流,共同探讨双语教学的最佳实践,推动双语教学的深入发展。

总之,双语教学在我国的发展情况呈现出积极的态势,但仍面临着一些挑战。

希望通过本次汇报,能够引起更多人的关注和重视,促进双语教学的健康发展,为我国教育事业的进步贡献力量。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

我国双语教学现状探析罗良针潘莹璐宋琳双语的英文是“Bilingual”。

根据英国著名的朗曼出版社出版的《朗曼应用语言学词典》所给的定义是:A person who knows and uses two languages. In everyday use the word bilingual usually means a person who speaks, reads,or understands two languages equally well(a balanced bilingual), but a bilingual person usually has a better knowledge of one language than of the other.(一个能运用两种语言的人。

在他的日常生活中能将一门外语和本族语基本等同地运用于听、说、读、写,当然他的母语语言知识和能力通常是优于第二语言的。

)根据英国著名的朗文出版社出版的《朗文应用语言学词典》所给的“双语教学”的定义是:The use of a second or foreign language in school for the teachin g of content subjects.Bilingual education programs may be of different types and includ e:a)the use of a single school language which is not the child *p-1 Xs home language. This is sometimes called an immersion program.b)the use of the child *p-1Xs home language when the child enters school but later a gradual change to the use of the school language for teching some subjects and the home language for teaching others. This is sometimes called maintenance bilingual education.c)The partial or total use of the child *p-1Xs home language when the child enters school,and a later change to the use of the school language only. This is sometimes called transitional bilingual eduati on.译成中文,意思也就是能在学校里使用第二语言或外语进行各门学科的教学。

双语教学项目可以有不同的模式,包括:A)学校使用一种不是学生在家使用的语言进行教学。

这种模式称之为:沉浸型双语教学。

B)学生刚进入学校是使用本族语,然后逐浙地使用第二语言进行部分学科的教学,其它学科仍使用母语教学。

这种模式称之为:保持型双语教学。

C)学生进入学校以后部分或全部使用母语,然后逐步转变为只使用第二语言进行教学。

这种模式称之为:过渡型双语教学。

对双语教学定义的理解,主要有以下几种:狭义的双语教学是一种教学方法,指通过本民族语和一门外语的教与学,达到让学生能用两种语言进行学习、思考和交流,课程结束后达到精通母语,掌握一门外语的教学模式。

广义的双语教学是一种教育模式,将在加强外语学习的同时,开始在非外语课程(如教学、物理、化学、生物)中,用母语、外语两种语言教学,以养成学生用外语思考的习惯。

在中国,双语教学是指除汉语外,用一门外语作为课堂主要用语进行学科教学,目前绝大部分是用英语。

(李萍,夏新娟)双语教学是指汉语教师用外文讲授原版外文教材,并以专业教学为主体,同时针对学生和教师外语教学相互理解状况给予必要的汉语解释与补充。

在某种程度上,双语教学可以说是用外语进行专业授课方式并以“双边互边”为主流(教师和学生)传授知识的过程。

(王亚丰)双语教学是指在教材使用、课堂讲授、期末考试等教学环节同时使用外语和汉语两种语言的教学活动。

(任长虹)双语教学是指在少数民族地区使用少数民族语言和汉语两种语言进行教学。

(现代汉语新词典1992)一、我国双语教学历史的简单回顾我国双语教学可以追溯到唐代的佛经译场、宋代的译馆、明代的沅洋(通译习所)语院、清代同文书馆。

然而真正的双语教学发轫乃是随着我国高等教育的兴起与交流才正式开始的,而且是在西方的炮舰之下被动展开的,其发轫标志乃是洋务运动的“西方”与“西艺”教育首先在高等学堂的兴起。

洋务兴学之后,维新运动倡导“财务学堂”。

除国内兴办新式学堂外,清朝亦致力于海外留学教育。

民国时期蔡元培任北大学长,领双语教学之先,使中国各大学培养双语的理工人才,并倡导公办留学以造就更多双语师资。

到国民政府时期,大学教育体制已基本完成了诸如学分制,学位制,课程设置,双语教学语言制,即英文,理工西学技艺,采用原版教材,洋人或熟练外语人才授课制。

直到抗战时期,北大清华南开组成的西南联合大学南迁昆明,此种双语教学制为中国培养了许多优秀的学贯中西的人才。

解放初期以俄为师,曾一度掀起俄语为第二大语种的双语教学,大批专家来华充斥大学领域,其中有经验也有教训,似有一窝蜂一边倒的绝对主义和形而上学的弊端,但如此迅速地在不到十年中培养一批通晓俄语的各方面人才的成绩也应肯定,另外大批的留苏学生回国之后更是以俄语为外语的双语人才,至今仍发挥重要作用。

历史的车轮滚滚向前,谁也不能阻挡它前进的脚步。

在对双语教学的历史进行简单的回顾之后,时间来到了二十世纪末。

改革开放以来,尤其九十年代之后,经济全球化、教育国际化更促进了外语教学向双语人才培养的方向发展,双语教学实验模式千千万万,从幼儿园小学直到大学各显千秋,但真正的双语型办学模式尚不成熟,表现在理论上尚无系统,实践上各行其是,但无可争辩的是我国双语教学型办学发展到今天,这是最好的时期。

二、双语教学的现状㈠师资问题双语教学的关键是教师,在高校的双语教学实践中,普遍感到师资不足,虽然没有具体的统计数据表现有多少教师会英语,但能用英语上课的教师相对来说还是很少。

双语教学对教师素质提出了更高的要求,不但要求教师有深厚的汉文学基础,更要求教师对异域文化有充分的了解,并形成三种能力:一是知识整合能力,双语教学并不是两种文化的简单并列,而是两种文化的有机融合,教师必须使母语与外语在教学过程中灵活穿插、相互印证,融汇为教师独特的教学风格和方式;二是运用现代教育的能力,网络化的教育已成为一种趋势,学生希望学会多门语言,并利用国际信息网络接受范围更大、层次更高的终身教育,要实现这一目标,教师必须掌握网络教育等现代教育技术,推进教育现代化;三是终身学习能力,双语教学要求教师必须熟练掌握两种以上的语言以及以两种语言为载体的文化,简言之,教师自身必备知识将增加一倍以上,如果教师自身不善于学习,不能提高,就不能适应未来的学习化社会,就不能在知识经济时代求得发展。

而我们所面对的实际情况大多是,外语教师专业知识不足,学科教师专业知识丰富,但外语功底不深,尤其是口语水平差:能直接用原版教材授课的专业教师有限,大部分教师是“哑巴英语”培养出来的重语法轻应用型,这样的教师,当然上不了课堂。

教师在双语教学中还有一个自我定位的问题。

首先,既要站在教师立场上关照学生,作传授知识的主角,同时又要站在学习者立场上反思自己;有哪些问题还没有搞清楚,并且,及时听取学生反馈的意见,有针对性地回答和解决问题。

其次,既要站在教材编写者的立场上组织加工教学内容,介绍作者所在国家的政治、经济、文化背景和写书的时代背景,让学生充分了解,从而使学生更好地理解教材内容,同时,又要站在教材使用者角度去理性分析教材内容,为我所用、为实践所用,真正做到目标清晰,教学内容得当。

最后,教师既要站在教练立场上训练学生,还要站在教学评价参与者的立场上评判自己。

开展双语教学,教师还应注意克服一个观念上的障碍,就是担心发音不够准,语法不熟练,可能说错话等等。

认真备课,严格要求自己,这都是必要的,但不必要求自己说英语说得像英美人士那么标准地道,每句话都符合语法规范。

实际上,语言的根本功能就是充当交流的工具。

目前,由于国家整个政策仍然是以科研论文的数量作为衡量各高校水平的主要标准,因此在教师待遇政策的制定上以及职称的评定上自然不可避免地以论文数量的多少作为唯一标准,而为采用双语教学,教师自然要花费许多业余休息时间进行备课,所以在计算课酬、评审职称时,应对采取了双语教学并取得成就的教师适当给予政策上的倾斜。

㈡学生的问题对于学生,根据教育部有关普通高校大学英语教学要求,大学二年级学生要求掌握4000-5000个英语词汇,能阅读一般英语文体并能够进行必要的会话,而且相当一部分学生通过了国家四级考试,到三年级大多数学生已通过了四、六级,但中国的教育多年来一直走的是应试教育的道路,学生学习的目的是如何通过各种考试,在英语的学习中逐渐形成了重语法轻应用的模式。

许多学生往往能通过国家四、六级考试,却不能看懂专业文章;能在听力考试中取得好成绩,却无法用英语交流。

实际上,尽管进入高校学习的学生大都经历了近十年的外语学习,但大都是应试教育的牺牲品,熟悉语法结构,但听不懂、看得慢,更无法开口,语言的实际运用能力相当弱。

在双语教学的实践中,学生的素质表现得良莠不齐,比如,西安交通大学数学开展了双语教学,开始时有100-200人左右报名学习,可仅有53名学生坚持下来参加了考试,退出的学生反映听和说不适应,接受困难。

无独有偶,清华大学在电子、计算机、自动化和电机四大强系开设的物理必修课中,听课的学生两周就从130人降至102人。

由此可见,我国高校学生英语综合能力不强,并且主要是对日常英语的学习,如果使用英语学习专业知识,还需要有一个适应过程。

㈢教材的问题教材的选用在双语教学中是一个至关重要的问题,教材选用得当是双语教学正常进行、有效开展的重要保证。

对于教材,国内的理论界大致有三种看法:1、使用英文原版教材;2、可采用英语国家的原版教材、网上下载资料和学校自己编写的各种教材;3、必须使用自编教材。

我们权且不去讨论究竟哪一种观点更为妥当,让我们先对国外教材与国内教材作一比较。

在国外,相当多的大学教材大都是一流学者撰写的,作者一般既是学者,又是教师,他们具有丰富的教学实践经验。

国外教材使用3~4年左右,作者就会依据情况变化添加一些新近的内容。

相关文档
最新文档