论话语基调与环保纪录片多模式话语的劝说功能
(含答案)22-23学年高二语文期中测试卷

(含答案)22-23学年高二语文期中测试卷考试时间:150分钟总分:150分一、现代文阅读(35分)(一)现代文阅读I(本题共5小题,19分)阅读下面的文字,完成1~5题。
材料一:“诗言志,歌永言,声依永,律和声。
”自古以来,诗歌关乎民心、维系家国,在璀璨的中华传统文化中占据重要的位置。
历史上好诗吟咏,口口相传,留下万千经典。
时过境迁,随着快捷、多元、开放的全媒体时代到来,诗歌与现代传媒的融合发展成为当下非常重要的现实。
然而,对于常人看来,诗歌是小众的艺术,诗人是稀有的物种,诗歌写作也不过是小圈子里的自娱自乐和孤芳自赏,仿佛只有诗人还在读诗,诗集也只有在诗人之间互赠,形成了某种悲哀的“闭环传播”。
读者大众可能更青睐于心灵鸡汤和段子笑话,对诗歌是避而远之。
面临着“后疫情时代”的全新语境,当下诗歌写作必须适应并融合新媒体的发展,实现破圈后高质量传播。
在当下新媒体传播语境下,坚持内容为王,打造经典诗歌品牌非常重要。
如每年新春之际播出的《中国诗词大会》就是一个打造经典品牌、实现高质量传播的案例。
该节目通过对古典文化的创新表达,将古人的审美境界、文化品格与当代社会生活方式,思想理念相互融合,让平凡大众的诗意人生展现在世人面前。
专业的团队、靓丽的舞美和精彩的内容,广泛的参与性、浓烈的文化性和鲜明的时代性,打造了中国诗词的节目品牌,实现了网络上的破圈传播。
受众的接收程度,决定了诗歌传播的到达率问题。
填鸭式教育、大水漫灌的时代早已过去,要想避免诗歌传播中“对牛弹琴”和“自说自话”的尴尬境遇,就要分析了解受众需求,进行圈层和心理分析,做到精准传播,实现事半功倍。
《中国诗词大会》自开播以来便圈粉无数,引发全民“诗词热”,除了优质内容和创新表达外,更重要的是抓住了年轻人的群体。
时尚元素的充分彰显,更符合年轻人话语表达的新方式,使节目的感染力不断提升,有效拉近了节目与网友之间的距离。
可以说节目找到了新媒体传播路径、主流价值观与受众感受的契合点,提升了年轻受众对中华传统文化的向心力。
基于多维度视角分析历史文化类纪录片如何讲好中国故事——以《河西走廊》为例

声屏世界2023/3文艺直通车纪录片之旅基于多维度视角分析历史文化类纪录片如何讲好中国故事———以《河西走廊》为例阴郑兴隆杨玉清摘要:历史文化类纪录片是纪录片中的一个重要分支,也是我国对外交流的主要叙事媒介之一,在讲述中国故事、塑造国家形象和传递中国声音等方面具有重要作用。
文章基于多维度视角,以历史文化类纪录片《河西走廊》为例,从空间视角、叙事视角、情感视角等方面进行分析,以期为未来纪录片如何讲好中国故事提供参考。
关键词:空间立场传播视野话语策略中国故事历史文化类纪录片《河西走廊》是一次全新的探寻与摸索,本系列纪录片以时间为线索,展示了从汉代到新中国时期的河西走廊历史,再现了河西走廊上的绚烂瞬间;以编年体史诗的形式,跨越汉、三国、两晋、隋唐、蒙元、明清、民国和新中国,系统梳理了河西走廊甚至整个中国西部的历史,呈现出跨越千年的雄壮、辉煌与苍凉。
该纪录片通过多元主体展现历史,运用内聚焦叙事视角,采用时间主线与板块段落结合的叙事结构,展现了河西走廊的千年历史。
本文将具体探讨《河西走廊》作为一部成功的历史文化类纪录片,是如何讲好中国故事的,希望为其他相关题材的纪录片创作提供一些新思路。
讲好中国故事的空间视角“场域是行为者所处的各个不同角度相互之间构成的真实关联的场景,假如将各个地域的宣传主体视作更具自身主体地位的行为者,微博、抖音、快手等社会化网络平台即构成这种行为者在网络空间中为争取地位而开展活动的场域。
”《河西走廊》的传播模式就类似于抖音、快手、微博等社会化网络平台的传播模式。
在“一带一路”背景下,巧妙借用“丝绸之路”这一特殊的历史符号,《河西走廊》成为了中华优秀传统文化“走出去”的典型代表。
该纪录片以河西走廊为主题,利用多种空间,分集来讲述发生在河西走廊的历史故事。
张骞、郭瑀、隋炀帝、左宗棠他们处于不同时期的不同领域,有着不同的社会圈层与生活轨迹,但《河西走廊》以每集相对固定的时长,将他们彼此之间的空间距离拉近缩短,来讲述这些人物的主要事迹。
多模态话语分析视角下纪录片字幕翻译研究--以《灭绝的真相》为例

多模态话语分析视角下纪录片字幕翻译研究--以《灭绝的真相》
为例
徐静娴;杨玉
【期刊名称】《英语教师》
【年(卷),期】2024(24)3
【摘要】纪录片作为多模态话语语篇,依靠各模态及模态间的共同协调合作来构建
意义。
以张德禄教授的多模态话语分析理论框架为指导,选用纪录片《灭绝的真相》的字幕为语料,分别从文化、语境、内容、表达四个层面分析、赏析该纪录片的字
幕翻译,以期对相关字幕翻译研究贡献绵薄之力。
【总页数】4页(P81-83)
【作者】徐静娴;杨玉
【作者单位】昆明理工大学外国语言文化学院
【正文语种】中文
【中图分类】J95
【相关文献】
1.多模态话语分析视角下纪录片字幕翻译策略探究——以《出彩河南》为例
2.多
模态话语分析视角下纪录片字幕翻译研究——以《我在故宫修文物》英译版为例3.多模态话语分析视角下的外宣纪录片字幕翻译--以《四季中国--惊蛰》为例4.多模
态话语分析视角下的字幕翻译研究——以《彗星美人》为例5.多模态话语分析视
角下纪录片字幕翻译——以《风味原产地•云南》为例
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
情感基调话语体现方式与评析

第43卷第2期 唐山师范学院学报 2021年3月 Vol.43 No.2 Journal of Tangshan Normal University Mar. 2021──────────收稿日期:2020-10-26 修回日期:2021-01-20 作者简介:李琪(1978-),女,江西进贤人,讲师,硕士,研究方向为功能语言学、翻译。
-11-语言学研究情感基调话语体现方式与评析李 琪(江西师范大学 国际教育学院,江西 南昌 330022)摘 要:运用语言学理论着重探讨两个问题:一是情感基调话语体现方式,二是情感基调话语评析。
通过分析以掌握评析道德感和价值感的方法,评价各种语类的语篇的情感话语体现方式和价值。
关键词:情感;价值;体现方式;评析;语类 中图分类号:H08文献标识码:A文章编号:1009-9115(2021)02-0011-05DOI :10.3969/j.issn.1009-9115.2021.02.003The Display of Affective Tenor of Discourse and Its EvaluationLI Qi(School of International Education, Jiangxi Normal University, Nanchang 330022, China)Abstract: Based on linguistic theories, two topics are explored. One is about how to present affective tenor of discourse; the other is how to analyze and evaluate its effect. Learners are facilitated to understand and master the approaches to appreciating moral values embodied in affective tenor of discourse of varied genres.Key Words: affection; value; display method; evaluation and analysis; genre一、引言系统功能语言学创始人韩礼德(M. A. K. Halliday )深受马林洛夫斯基(Malinnowski )和弗斯(Firth )的语境理论的影响,在创建系统功能语言学和研究语言变异的过程中,十分注重对语境的研究。
从多模态话语视域下分析美国悬疑电影《禁闭岛》的开题报告

从多模态话语视域下分析美国悬疑电影《禁闭岛》的开题报告多模态话语视域是指通过对话语中的不同语言信息、音频信息和视觉信息的交互作用进行分析。
美国悬疑电影《禁闭岛》是一部充满了多重意义和复杂悬念的电影,其故事情节跨越了多个层次,需要通过多模态话语视域进行细致分析。
本篇开题报告主要分析《禁闭岛》在多模态话语视域下的同步多媒体分析以及其中隐藏的深层含义。
首先,通过对话语中的音频信息进行分析,我们可以看出该电影中音频效果的重要性。
例如,在电影关键环节,音效逐渐变大,背景音乐从低到高,以增强观众的紧张感,同时对话的速度也逐渐加快,去模拟角色情感的紧张和不安。
其次,对话语中的视觉信息也非常重要。
比如,在电影中,使用的镜头运用非常出色,通过各种角度、光照、阴影以及对比等视觉技巧,在情节发展和角色交互的过程中,对话语产生了极大的补充。
同时,镜头切换的速度也是影响情节节奏的重要因素,在令人紧张的镜头过度时,镜头切换速度稍快,增强了紧张感,创造出带有极具视觉震撼的高潮,增强了观众的体验感。
最后,多模态话语视域的分析还需要了解到影片中的深层含义。
《禁闭岛》所展现的世界不仅仅是虚构的,更是一个富有象征性和隐喻的多元世界。
从场景设计到角色塑造,从隐含的信息到象征的符号,每一个元素都带有某种主题,这些主题呈现了一个清晰而有意义的内在世界。
例如,影片中的小镇象征了人类内心的孤独和无助,瘟疫和病毒象征着人类的恐惧和痛苦,而禁闭岛则暗喻了人类内心深处的困境和绝望。
综上所述,通过多模态话语视域对美国悬疑电影《禁闭岛》进行分析,不仅可以深刻理解电影中丰富的多重意义和复杂悬念,也可以更加深入地认识话语在电影中的重要性。
多模态话语分析视角下影片《芳华》的字幕翻译研究

多模态话语分析视角下影片《芳华》的字幕翻译研究作者:付晓晨王倩来源:《青年与社会》2019年第20期摘要:随着电影技术的不断进步、新媒体的不断产生,多模态话语分析理论逐渐走进人们的视野。
根据国内张德禄教授提出的多模态话语分析综合框架,文章拟从文化层面、语境层面、内容层面、表达层面这四个方面分别对影片《芳华》的字幕翻译进行研究,以帮助人们更好地理解、认识这部影片,传播中国文化。
关键词:多模态;字幕翻译;《芳华》电影时代的到来,不但丰富了人们的日常生活,并且加强了不同地区、不同文化背景下的人文交流,成为我们如今必不可少的一种交流途径。
电影行业的不断发展,也推动着电影字幕翻译行业的不断进步。
要使不同文化背景下的观众充分理解一部电影,字幕翻译是尤为重要的一个环节。
好的字幕翻译,不仅要将电影中的信息准确地表达给观众,还需要结合电影中的人物动作、表情、环境、音效等因素,将电影所表达的情感及深层内涵展现给观众。
所谓多模态话语分析,指的就是通过图片、声音、动作、语言等多种手段,调动视觉、听觉、触觉等不同感官进行交际的现象。
从一开始的无声、黑白电影,到如今的3D甚至4D电影,电影技术的发展似乎就是在不断尝试调动观众更多的感官共鸣。
电影可以容纳戏剧、绘画、音乐、舞蹈、建筑等多种艺术,它是一种现代科技与艺术的完美结合,所以更需要我们从多个层面来分析。
文章根据张德禄教授提出的多模态话语分析综合框架,从文化层面、语境层面、内容层面、表达层面这四个方面分别对影片《芳华》的字幕翻译进行研究。
一、影片《芳华》的简介及语言特点电影《芳华》于2017年12月15日在中国上映,它根据严歌苓同名小说改编,讲述了在充满理想和激情的军队文工团,一群正值芳华的青春少年,经历着成长中的爱情萌发与充斥变数的人生命运。
该影片的文化背景是上世纪70至80年代,正值文化大革命时期,所以片中有很多带有该文化背景特征的词语,而且在角色的相互交流过程中还频频出现惯用语、成语、俗语等语言现象。
广告英语语篇的人际意义及其体现的劝说功能

价值: “is it w o rthw h ile”
B ig, sw eeter, ta ste2 som e, w ho lesom e, na t2 little u ra l, righ t, va luab le
[ 4 ] 王义娜. 话语指称的认知构建与心理空间可及性 [ J ]. 外国语, 2003 (5).
收稿日期 2004212216 责任编校 禾 木
·7·
2005 年 9 月 第 13 卷 第 3 期
西安外国语学院学报 J ou rna l of X i’a n In terna tiona l S tud ies U n ivers ity
Sep t. 2005 V o l. 13 N o. 3
less cho lestero l, low 2fa t
组成: 协调: “ does it to ge th e r” 组成: 复杂性
Sm oo th, hang regu la r
snack som e,
Sp readab le,
sp read2
“is it ha rd to fo llow ” som e, ea sy, sim p ly
那么在情态中怎么会有主客观向度呢? 这与功能语法中 的情态责任 (m oda l respon sib ility) 有关。 汤普森 (1996: 60) 把 情态责任定义为“说话人在多大程度上公开接受对所表达的 态度的责任”。 说话者所表达的态度是主观性的, 但对其责任 的大小是不同的。汤普森以韩礼德的区分为依据, 按情态责任 的大小把情态作了分类:
三、情态的主客观向度 (o rien ta tion s)
李战子 (2002) 认为: 情态是语篇人际功能的中心概念, 作 为人际元功能的主要语义载体, 它获得了超越逻辑和传统语 法的重要地位。 我们应把对语态的理解从词汇的层面拓展到 语篇的层面。这不仅是因为语篇中的情态实现方式非常多样, 有多种语法范畴也可表达情态意义 (陈其功, 2000; 李战子,
多模态话语分析视角下影片《芳华》的字幕翻译研究

多模态话语分析视角下影片《芳华》的字幕翻译研究引言近年来,随着影视作品的不断涌现,人们对于电影的研究也越来越深入。
而在影视作品中,字幕翻译作为重要的传播方式之一,对于电影的传播和接受起着至关重要的作用。
本文通过多模态话语分析的视角,对影片《芳华》中的字幕翻译进行研究,探讨其翻译策略及对观众情感的影响。
一、多模态话语分析视角下的影片《芳华》《芳华》是中国导演冯小刚于2017年执导的一部战争剧情片,以中国文革时期为背景,描绘了一群年轻人在特殊历史背景下的成长与变迁。
影片通过对话语、肢体语言、画面、音乐等多种方式将情感和信息传达给观众,具有明显的多模态特点。
在这样的影片中,字幕翻译不仅需要准确传达对话内容,还需要兼顾其他话语传播方式的特点,以保证观众能够全面理解并感受到影片中的意义。
二、影片《芳华》中的字幕翻译策略1.同步与异步在影片《芳华》中,字幕翻译采用了同步和异步的策略。
对于一些简短的对话内容,字幕会与对话基本同步,在时间上与配音内容相吻合;而对于一些较长或者涉及到肢体动作的对话内容,字幕则会采取异步的翻译策略,在适当的场景和时间点出现,以减少观众的阅读负担,更好地呈现画面和情感。
2.典故和文化差异的处理《芳华》这部电影的故事背景设定在中国文革时期,所以其中的典故和文化差异需要得到特别的处理。
在字幕翻译中,翻译人员需要对这些典故和文化差异进行合理的处理,既要保留原作的文化内涵,又要尽量减少观众的理解障碍,让外国观众能够更好地理解故事情节。
3.情感传达与整体感知由于《芳华》是一部以情感叙事为主的影片,所以字幕翻译还需要注意情感的传达。
在翻译的过程中,需要兼顾语言的精确性和情感的充分表达,以确保观众能够获得与中国观众相似的情感体验。
字幕翻译还要与影片的整体感知相呼应,以达到观众对影片情感和意义的更全面理解。
三、多模态话语分析对观众情感的影响在影片《芳华》中,多模态话语分析的研究对观众情感有着重要的影响。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
旦建 立 共 同的情 感 连 接 , 众 就 可 能 对 说 话 人所 代 受 表 的意 识 形 态 持 开 放 态 度 。在 3 3个 情 感 资 源 中 , 负 面情 感有 1 9个 , 们 在 调 动 受众 情 绪 、 它 唤起 忧 患
意识 方 面起 着重 要作 用 , 下 例 : 如
意 义指关 于 图像 的制 作 者 、 图像 所 表 征 的事 物 和 图 像 的观看 者之 间 的关 系 , 时提 示 观 看者 对 图像所 同
表 征 的 事 物 应 持 的 态 度 。互 动 意 义 由距 离 、 触 、 接 视 点 3 要 素 组 成 。镜 头 距 离 决 定 了 参 与 者 与 观 看 个
第 9卷 第 7期 21 0 1年 7月
西 南农 业 大 学 学 报 ( 会 科 学 版 ) 社
J u n lo o t we t Ag iu t a i e st ( o i l inc ii n o r a fS u h s rc lur lUn v r iy S ca e e Ed to ) Sc
美 国《 电影术 语辞典 》 纪录 片这样 定义 :纪录 对 “
片 , 种 排 除 虚 构 的 影 片 , 具 有 一 个 吸 引 人 、 说 一 它 有 服 力 的 主 题 或 观 点 , 现 实 生 活 中汲 取 素 材 , 运 用 从 并
它 是人 际元功 能在语 境 上的投 射 。有 的研 究者在 话 语基 调 观点 的基础 上 发 展 了系 统性 的评 价 理论 , 通 过对 词 汇修辞 功能 的 理解 来 分 析人 际意 义 , 建语 构 篇结 构 , 定人 际关 系 , 而使交 际者在 话语磋 商 中 确 从 获得 一致 。“ 价是 被视为 识解话 语基 调的资 源 , 评 从技 术层 面上来 讲 , 价 是在 篇 章语 义 中实 现话 语 评
近距 离 , 而腰 部 以上 为 个 人远 距 离 。接 触 指 图像 中 的参 与者通 过 目光 的指 向与 观看者 建立 在想 象 中的 关系, 当参 与者 的 目光指 向观看 者 时 为 “ 取 ” 图 索 类 像 , 明参 与者 向观看者 索取 的意义 ; 之 ’ Ⅱ “ 表 反 贝 为 提
纪 录 片 的劝 说 功 能 得 以 实 现 。
关 键 词 : 录 片 ; 价 理论 ; 说 功 能 ; 模 式 话 语 纪 评 劝 多
中 图 分类 号 : H0
文献 标 识 码 : A
文 章 编号 : 6 2—5 7 ( 0 1 0 0 2 17 3 9 2 1 ) 7— 1 O—O 4
评 价 , 分 为 正 面 判 定 和 负 面 判 定 ; 赏 指 对 客 观 世 可 鉴
录片带 有 明显 的 主观色 彩 , 告知 信息 , 影 响受 众 除 其
的 劝 说 目 的也 显 而 易 见 。 纪 录 片 多 模 式 话 语 的 劝 说 功 能 在 很 大 程 度 上 受
到人 际意 义 的影 响 。人 际意 义 “ 括 发话 人 对 意 义 包 表达 的个 人性 态度 、 价 、 评 阐释 和发话人 与受 话人 之
W ha e ri y dr a si e r to n t tIh a n m e m s g ne a i nsi he
主 要 运 用 评 价 理 论 中 的 态 度 和 级 差 资 源 探 讨 纪 录 片
Krs 在其视 觉 图像 语 法 框 架 中 , 互 动 意 义 es 用
表 示功 能语 言学 中的“ 际纯 理功能 ” 人 的含 义 。互 动
的语 言 , 同时结合 视 觉 图像 语 法框 架 的互 动 意义 , 考
数 的 7 ) 而且 负面 判定 数量 (0 个 ) 3 , 16 明显 高于正 面判 定 数 量 ( 6个 ) 在解 决 问题 部 分 , 赏 资源 的 3 ; 鉴
数 量 ( 2 ) 远 高 于 情 感 资 源 的数 量 ( 个 ) 判 定 6个 远 9 和
多 模 态 话 语 分 析 理 论 将 影 视 作 品 分 为 6个 层
关系。
进 行 阐释 和评论 , 使得 这些 访 谈 话 语 不 仅 成 为 表 达
主题 的支撑 材料 , 增 强 了其权 威性 , 到多 声杂语 也 达 的劝说 效果 。 从 态 度 系 统 的 3个 子 系 统 在 该 纪 录 片 中 的 运 用 看 , 赏 意 义 所 占 的 比例 最 大 (8 ) 其 次 为 判 定 意 鉴 4 , 义 ( 3 ) 情 感 意 义 最 少 ( ) 情 感 表 达 的 价 值 在 4 , 9 。 于 它能 够 明显地 表 现 出说 话 人 对 某个 现 象 的态 度 , 从 情 感 到 判 定 , 到 鉴 赏 , 言 的 客 观 化 程 度 不 断 增 再 语 强 , 观 性 色 彩 不 断 减 弱 。 因 此 , 纪 录 片 注 重 对 客 主 该 观 世 界 的 鉴 赏 和 对 人 类 行 为 的 判 定 , 求 用 一 种 客 力
基 调 的 手 段 之 一 。 评 价 性 资 源 分 为 3个 系 统 : ” 态
剪 辑和 音响来 增进 作品 的感染力 。_ 从 表现形 式 上 ” 1 看 , 录片是一 种 动 态 的多 模 式 符号 资 源 , 纪 由画 面 、
图例 、 话语 和音 响 等视 听 元 素组 成 ; 内容 上看 , 从 虽
察 环保纪录片《 1 个小 时》 第 1 的劝说 功能如何 通过级
差调 整下态度 资源 的选择 及语 言 与其他 符号 模式 的 共 同作用 而得 以实现 。
者之 间的 亲疏关 系 , 它通 常 与 镜 头取 景 的 框架 大 小
一
、
纪 录 片 的 话 语基 调 及 其 体 现 形 式 : 评
四 、 论 : 说 功 能 通 过 级 差 调 整 下 的 态 讨 劝 度 资 源 而 得 以 实 现
( ) 性 负 面 情 感 资 源 唤 起 忧 患 意 识 , 定 劝 一 显 奠
说 基 调
环 保纪 录片 《 l 个 小 时 》 用 了全 知评 论 、 头语 第 1 使 镜
言 和 访 谈 这 3种 话 语 模 式 , 被 访 谈 者 围 绕 问 题 发 以 表 看 法 为 主 , 知 评 论 者 起 主 导 作 用 , 出 问 题 或 进 全 引
然真 实性 是其最 根本 的特 征 , 一旦 客观事 件成为 但“
‘ 媒介 ’ 事件 , 那客 观 事 件 的重 要 性势 必 在 文 本 中得
以 强 调 , 件 价 值 得 以增 殖 或 ‘ 位 -2。 因 此 , 事 移 [ 2 纪
度 、 入和级 差 。笔 者在 纪 录片 的话 语 方 面 主要 关 介 注 级差调 整 下的态 度资 源 。态 度可进 一 步系统化 为 情感、 判定 和鉴 赏 : 感 指性 情 和 情 绪上 的反 应 , 情 分 正 面和负 面情感 ; 定 指 对人 类 行 为 的肯 定 或 否定 判
供 ” 图像 , 达 提 供 信 息 的 意 义 。视 点 体 现 态 度 , 类 表
表 达 观 看 者 对 参 与 者 所 持 的 态 度 , 水 平 正 面 角 度 如 让 观看 者感 觉 到 参 与 者 的 亲 切 而 融 人其 中 。距 离 、 接 触 和 视 点 体 现 了参 与 者 与 观 看 者 之 间 的 各 种 互 动
有 关 , 如 取 景 时 选 取 参 与 者 的 头 部 和 肩 部 为 个 人 例
价 系 统 和 视觉 图 像 语 法框 架 的 互动 意义
话语 基 调 指 的是 交 际者 是谁 , 什 么 样 的身 份 有
和 担任什 么样 的角色 , 际者相 互之 间是什 么关 系 , 交
收稿 日期 :0 0 6 1 2 1 —0 —1
作 者 简 介 : 银 燕 ( 9 1 )女 , 东 梅 州 人 , 东 外 语 外 贸 大学 讲 师 , 究 方 向 : 能语 言 学 。 姚 18 一 , 广 广 研 功
第 9卷 第 7期
姚 银 燕 : 话 语 基 调 与 环 保 纪 录 片 多 模 式 话 语 的劝 说 功 能 论
11 2
环 保纪 录 片《 1 个 小 时 》 的情 感 资 源所 占 第 1 中 比例最 少 , 由于它 关注 评 价者 的心 理感 受 , 受众 但 当 认 为这 种情 感反 应 适 当 、 理 由 时 , 产 生 共 鸣 , 有 便 一
行 点评 总结 , 案镜 头 和画 面起 到解 释 、 档 延伸 或 扩展
观 的姿 态和 理性 的方 式来 进行 劝说 。
从 评 价 性 资源 在 各 个 类 型 步骤 中 的分 布来 看 , 在 分 析 问 题 部 分 , 中 了 较 多 的态 度 资 源 ( 资 源 总 集 占
行 为给 地 球 带 来 的伤 害 和 地 球 生 命 面 临 的严 酷 现
状 , 呼吁人 们 行动起 来 。 并
1 1个小 时 》 的劝 说 功 能 , 者 发 现 : 笔 态度 资 源 词 汇 起 奠定 劝 说基 凋 、 化 劝 说 教 化 口 吻 、 达 美 好 期 望 和 深化 主题 的 作 用 ; 差 资 源 淡 表 级
提 升 力 度 , 强 语 势 ; 面 资 源 体 现 的劝 说 姿 态 理 性 客 观 ; 言符 号 与非 语 言 符 号 共 同 作 用 , 而 构 建 了完 美 的 对 话 意 义 , 环 保 加 画 语 从 使
次 , 帧、 头、 景 、 序 、 型步骤 和整体作 品。 即 镜 场 程 类 其 中 类 型 步 骤 有 开 头 、 间 和 结 尾 , 一 种 类 型 有 一 中 每 个 特 定 的 步 骤 。 环 保 纪 录 片 《 1 第 1个 小 时 》 开 的 头 、 间 、 尾 按 照 提 出 问 题 一 分 析 问 题 一 解 决 问 题 中 结