从互动的角度浅析中国高校葡萄牙语教材存在的问题
高职高专综合葡萄牙语课程教学方法浅析

高职高专综合葡萄牙语课程教学方法浅析作者:金爽来源:《文教资料》2018年第07期摘要:随着中国和巴西、葡萄牙、安哥拉、莫桑比克等葡语国家和地区在政治、经济、贸易、文化等领域合作的不断深化,国家机构和企业对葡萄牙语人才的需求日益增大。
为更好地融入“一带一路”发展倡议,助力金砖国家合作,推动中非合作建设,也为符合各地企业抱团走出去的需求,培养一批具有中国情怀、国际视野和应用能力的葡萄牙语复合型人才的迫切性日益突出。
与本科的葡萄牙语教学不同,高职高专阶段的葡萄牙语教学更注重语言技能的应用性。
本文以综合葡萄牙语课程为例,分析高职高专阶段不同外语教学方法在葡语教学课堂上的运用。
关键词:葡萄牙语教学高职高专教学方法一、葡萄牙语专业创设背景目前,全球共有8个国家以葡萄牙语作为官方语言,它们分别是巴西、葡萄牙、莫桑比克、佛得角、几内亚比绍、东帝汶、安哥拉和圣多美普林西比,全球葡萄牙语使用人口大约为2.64亿,占世界总人口的3.6%,且广泛分布于世界四大洲:欧洲、南美洲、非洲及亚洲。
随着中国和巴西、葡萄牙、安哥拉、莫桑比克等主要葡语国家和地区在政治、经济、贸易、文化等领域合作的不断深化,国家机构和企业对葡萄牙语人才的需求日益增大。
为更好地融入“一带一路”发展倡议,助力金砖国家合作,推动中非合作建设,也为符合各地企业抱团走出去的需求,培养一批具有中国情怀、国际视野和应用能力的葡萄牙语复合型人才的迫切性日益突出,从而一批高职高专院校相继开设葡萄牙语专业。
与本科葡萄牙语专业的培养目标不同,高职高专阶段的葡萄牙语专业为了适应市场需求,弥补专业性人才不足的情况,大多培育“葡萄牙语+外贸”的应用型复合人才,因此更加注重语言技能的应用性。
二、葡萄牙语在华发展历史1979年2月8日,中国和葡萄牙两国正式建交,随后,中国和葡萄牙政府的合作项目立即从各个领域开始逐步展开,葡萄牙语言和文化又一次开始了在中国的传播及影响。
1982年4月8日,中葡两国“文化科学技术合作协定”的签署,正式拉开了中葡两国在语言文化领域深入交流合作的大幕。
高校双语教学实施中存在的问题及对策分析

高校双语教学实施中存在的问题及对策分析1. 引言1.1 背景介绍在当前高等教育领域,虽然双语教学取得了一定的进展,但也面临着一些问题和挑战。
高校双语教学实施中存在着一些困难和不足,如师资力量不足、教学质量参差不齐、管理机制不完善等。
有必要对高校双语教学实施中存在的问题进行深入分析,探讨相应的对策和解决措施,以推动双语教学的不断发展和进步。
【2000字】1.2 问题意识在高校双语教学实施中,问题意识十分关键。
双语教学是一种新型的教学模式,各高校在推行过程中难免会遇到一些困难和挑战。
由于我国的教育体制和文化背景与国外存在差异,双语教学在实施过程中可能会遇到一些文化冲突和语言障碍。
双语教学的成功与否直接关系到学生的学习效果和学校的声誉,因此必须高度重视其中的问题和挑战。
双语教学所带来的新增成本与资源投入也是一个问题,高校需要合理分配资源,确保教学质量的同时不至于造成财务负担。
我们需要认识到高校双语教学实施中所面临的问题和挑战,从而寻找合适的对策和解决方案,以实现教学质量的提升和教学模式的创新。
1.3 研究目的本文旨在探讨高校双语教学实施中存在的问题,并提出相应的对策分析。
在当前全球化的背景下,高校双语教学已成为一个越来越重要的教育发展方向。
双语教学的复杂性以及实施中的挑战也日益凸显,需要我们深入研究并提出解决方案。
通过对现状进行分析,我们可以发现一些存在的问题,如教学内容难度不均衡、师资力量不足、学生学习兴趣不高等。
本研究的目的在于针对这些问题提出一些建设性的教学对策,希望能够提高高校双语教学的效果和质量,促进教学实践的持续改进与发展。
通过对管理机制的完善和师资培训的提升,我们可以有效解决双语教学中的诸多难题。
本文也将对未来高校双语教学的发展进行展望,并提出一些建议措施,以期为相关研究与实践提供一定的借鉴价值。
2. 正文2.1 现状分析高校双语教学实施中存在的问题及对策分析正文目前,我国高校双语教学正处在不断发展的阶段。
试论葡语泛读课堂存在的问题及应对策略

试论葡语泛读课堂存在的问题及应对策略作者:任珊珊来源:《青年文学家》2016年第21期摘要:泛读,是提高学生阅读能力乃至语言综合能力的必要条件之一。
本文首先强调了泛读的必要性,并阐释了精读和泛读在教学方法上的差异,由此引出葡语教学者在泛读课堂上遇到的诸多常见问题,对其关键问题的成因给出了合理解释,同时有针对性地提出了应对策略。
希望本研究能对葡语泛读课堂的有效开展起到积极作用。
关键词:葡萄牙语;泛读;教学法;应对策略作者简介:任珊珊(1987-),女,陕西西安人,硕士,西安外国语大学西语学院助教,研究方向:葡萄牙语语义、语用学、教学法。
[中图分类号]:H773 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2016)-21--02听和读,是语言学习过程中的语言输入途径。
而泛读对于提升阅读能力,甚至提升语言的总体能力上都起到了关键性作用。
那么,在大学葡萄牙语的泛读课堂中,教师起到了怎样的作用?应该为学生选取怎样的泛读材料?又如何帮助学生既建立对泛读的兴趣和信心呢?作为葡语学习者,他们在泛读当中最大的困难在哪?这是本文将试图回答和解决的问题。
一、泛读的必要性根据Scrivener(2011:268)[1]:“泛读(读篇幅稍长的文章,例如小说等)对语言学习产生的强有力影响是显而易见的。
”一般来说,学生读的内容越多,就会越多地接触到目的语言中的惯用语法结构和高频单词,这对于扩充语言知识,增强阅读自信,乃至提高语言学习其他方面的能力都是至关重要的。
根据Harmer(2003,283)[2]的观点,精读和泛读都可以帮助学生提高特定的阅读技巧,无论是文章大意的把握,还是关键信息的提取,无论是对于细节领会还是根据字面意思推断作者的态度和言外之意。
从学生角度来说,为了通过阅读取得理解能力的提高,他们必须要综合精读和泛读这两种阅读形式。
然而从教师的层面来看,我们还是应当对精读和泛读进行区别,绝不能用同一种教学模式来开展这两种不同的课堂。
葡萄牙语教学存在的问题研究

葡萄牙语教学存在的问题研究作者:史凯琳来源:《学习周报·教与学》2020年第11期摘 ;要:汉语和葡萄牙语之间存在极大的差异,两种语言从语素到词组性、数对应,到短语的构成,再到句子语言逻辑的区别,是中国学生的学习难点。
在这种情况下,对于初级葡萄牙语教学中比较突出的语音、名词搭配、动词变位问题,就需要教师在课堂教学方法上进行创新调整,设计课堂活动,鼓励学生主动参与。
关键词:葡萄牙语;课堂教学;教学难点一、问题的提出葡萄牙语是世界上少数几种分布最广泛的语言之一,以其作为官方语言或者通用语言的国家和地区包括中国澳门,亚洲的东帝汶和印度的果阿、达曼、第乌地区,非洲的安哥拉、莫桑比克、几内亚比绍、佛得角、圣多美和普林西比,南美洲的巴西,当然还有欧洲的葡萄牙。
近年来,随着中葡各层交流沟通日趋频繁,中巴贸易关系逐渐加强,中非投资项目逐年增长,加之以习近平总书记为代表的中国政府提出“一带一路”战略的积极推进,为了响应中国国际化道路的发展需求,葡萄牙语作为一门重要外语从 2006 年以来进入快速发展时期。
最显著的表现在于中国内地开设葡萄牙语课程(本科及非本科)的高校从 5 所激增到 31 所。
然而英、葡双语课堂教学工作充满了诸多挑战。
束定芳在《外语教学中的问题与若干研究课题》中指出:“外语学习过程中,课堂教学具有重要作用。
课堂是学生接受高质量语言输入的场所,也是进行语言操练和实践的地方。
”[1]但国内的葡萄牙语教学也有其独特之处,正如叶志良在《中国葡萄牙语发展现状》中指出的那样,“中国高校葡萄牙语专业规模的迅速扩张主要伴随着以下两大问题:第一就是师资短缺,更确切地说是优秀教师资源的匮乏,很多高校的葡语教师都是由刚刚毕业的本科生直接对本科生进行授课,这本身就是很大的问题;第二,葡语教学教材不足,葡语专业课程设置类别很多,但是却没有配备相应的教材,这对本身经验和学历水平不足的新教师就是很大的挑战。
”二、语音在葡语课堂教学中首先遇到的难题就是语音。
高校双语教材现状分析及建设探析

高校双语教材现状分析及建设探析近年来,随着国际化与全球化的不断深入,高校双语教育备受关注。
双语教育是指在教学过程中,使用两种或以上语言进行教学和学习,目的是达到提高学生外语能力和培养跨文化交流能力的目的。
本文将分析当前高校双语教材的现状,探讨如何建设更为优质的双语教材。
1. 双语教材内容单一目前许多高校双语教材内容单一,大部分课程使用外文原版教材或文献,这种教材只能面向拥有较高外语水平的学生,对于普通学生的学习效果不佳。
2. 教学示范不足双语教育需要将双语结合起来,即在教学过程中,将中文和另一种语言融合在一起,但当前的教材在教学示范方面不足,使得学生不容易理解和运用双语知识。
3. 缺乏实践环节双语教学需要多元化的实践环节来加强学生语言交流的能力和跨文化交际的能力。
但许多高校双语教材缺乏实践环节,给学生语言实践和交流提供较少的机会。
1. 加强对基础课程的建设基础课程是高校教育的基石,为学生提供了知识储备和思维能力的提升。
因此,高校双语教材建设应该注重对基础课程的建设,包括新闻学、经济学、管理学等专业基础课程。
2. 培养运用双语知识的实践能力双语教育的核心在于实践能力的培养,因此高校双语教材建设应尽可能为学生提供丰富多彩的实践活动,如组织实地调研、参观企业、参加国际研讨会等。
3. 融合中西文化双语教育需要结合中西文化,加强双方文化对比和融合等方面的培训,让学生拥有更为全面的视野和领悟跨文化交流的能力。
4. 拓展教材内容高校双语教材应该多元化,包括高质量的中英文课件、多媒体资料、期刊、教学片等内容,以提高教学质量,加强学生语言实践和交流的能力。
5. 提供定期测评为检验学生的掌握程度和教学效果,双语教育需要定期测评,以提高教学效果。
教材建设中应该考虑这一点,为学生提供测评与反馈,以提高双语教育的质量。
结语高校双语教材建设是一项长期的、全方位的工作。
教材建设的过程中需考虑学生语言水平以及理解难度等实际情况,以切实提高教学质量,让学生受益匪浅。
高校双语教学实施中存在的问题及对策分析

高校双语教学实施中存在的问题及对策分析随着全球化的发展和国际化的趋势,高校双语教学已经成为了一个常见的教学模式。
双语教学的实施,在为学生提供更广阔的学习空间和更丰富的学习资源的也面临着诸多问题和挑战。
本文将针对高校双语教学实施中存在的问题进行分析,并提出相应的对策,以期推动双语教学工作的有序进行。
1. 师资力量不足:双语教学需要数量充足且具备双语教学能力的教师,而目前很多高校在这方面还存在一定的缺口。
不少老师虽然具有一定的专业水平,但缺乏双语教学的经验和能力,导致双语教学的效果无法达到预期。
2. 课程设计不合理:部分高校在进行双语教学课程设计时,过于追求双语教学而忽视了学科本身的特点,导致课程内容与学生学习需求不匹配,影响了教学效果。
3. 学生的语言基础不足:在双语教学实施中,学生的语言水平直接影响着他们的学习效果。
而目前不少学生在双语教学之初,基础的外语能力并不强,导致双语教学无法有效进行。
4. 教学管理不到位:在双语教学中,由于教学模式的不同,需要对教学过程进行更加细致的管理。
然而部分高校在教学管理方面存在欠缺,导致双语教学的效果无法真正发挥出来。
二、对策分析1. 加强师资队伍建设:高校应加大对双语教学师资的培训力度,提升教师的双语教学水平。
可以通过引进外籍教师或与国外教育机构合作,为双语教学提供更多的师资支持。
2. 合理设置课程并进行优化:高校应根据学科特点和学生需求,合理设置双语教学课程,注重课程内容的深度和实用性。
优化课程设置,让双语教学更好地融入到学科教学中。
3. 提升学生语言基础:高校可以在学生入学前进行英语水平测试,为学生提供针对性的英语培训课程,提升学生的语言基础。
鼓励学生参与英语角、英语演讲比赛等活动,提升他们的语言交际能力。
4. 加强教学管理:高校应建立完善的双语教学管理机制,明确教学目标和要求,加强对双语教学过程的监督和评估。
鼓励教师和学生在双语教学中进行互动和交流,促进双语教学效果的提升。
葡萄牙语教材对比分析

葡萄牙语教材对比分析文章全面研究了中国大陆地区出版的葡萄牙语教材及参考书使用现状,重点分析了六套适用于普通高校葡萄牙语专业本科教学的教材,主要从交际内容、语法内容、文化内容及练习四个方面进行了对比,对教材在培养学生语言能力和交际能力方面的作用进行了评估。
最后,文章为葡萄牙语教师选用教材及设计教学资料提出了意见和建议。
标签:葡萄牙语教材;《共同参考框架》;教材分析一、引言在高等教育教学活动中,教材作为教学内容和知识传播的主要载体,对高校教学的进度和质量有着直接影响。
高校教学应该注重教材建设,让教材更好地为提高教学水平服务。
2000年以来,随着中国与葡萄牙语国家合作交流的不断深化,中国的葡萄牙语教学获得了前所未有的发展。
尤其在国际交流合作和师资队伍建设方面取得了一定的进步,但是葡萄牙语教学依然面临最基本的困难:缺少适用于高等教育本科专业的统编教材,尤其是大学低年级使用的基础阶段的教材。
二、中国大陆地区出版的葡萄牙语教材及参考书概述中国葡萄牙语高等教育教学始于1960年,1985年出版了第一本葡萄牙语教材《葡萄牙语语音》。
2000年以前,仅有7本葡萄牙语教材及参考书面世。
从2000年至2017年,各单位相继出版了50余本葡萄牙语教材,使葡萄牙语基础及参考教材的数量达到了61本。
其中包括对话、口语及速成教材23本以及高校葡萄牙语专业教材[ 本文中的“高校葡萄牙语专业教材”指适用于中国大陆地区葡萄牙语本科专业精读课程(基础葡萄牙语课程)的教学用书,其数量仅按照学生用书的数量统计,教师用书及音频资料被认为是配套材料,不计入数量。
]8本,各类字典12本,语法类参考书6本,语音类参考书2本,翻译类参考书2本,阅读类参考书2本,写作类参考书1本,涉及各专业领域的参考书5本。
各类葡萄牙语教材所占的比例如下图所示。
大多数葡萄牙语教材及参考书适用于普通大众或自学者,并不适用于葡萄牙语专业本科学生。
目前仅有三套教材提供系统化的课程内容,包含循序渐进的葡萄牙语言及文化知识、实用的练习及评估测试。
高校双语教材现状分析及建设探析

高校双语教材现状分析及建设探析一、引言双语教育是近年来高校教育领域的一个热点话题,受到广泛关注。
双语教材作为双语教育的重要组成部分,对于高校双语教育的质量和发展具有重要意义。
本文旨在对高校双语教材的现状进行分析,并提出相关建设探索,以期为提升高校双语教育质量提供参考。
二、高校双语教材现状分析1. 教材内容单一目前高校双语教材中存在的一个普遍问题是内容单一,缺乏多样性。
大部分教材内容以英文为主,而其他语言如法语、德语、西班牙语等的教材相对较少。
这样一来,便难以满足不同学生的需求,限制了双语教育的广度和深度。
2. 教材质量参差不齐由于双语教材的编写和筛选需要耗费大量时间和精力,因此很多地方的高校双语教材质量参差不齐,有的甚至出现了错误和不合理的情况。
这对学生学习造成了一定的困扰,影响了双语教育的效果。
3. 缺乏与实际需求结合的教材传统的双语教材往往是按照一定的模式进行编写的,而忽略了学生实际需求和教学实践。
这导致了教材与学生的实际需求脱节,难以真正满足学生的学习需求。
2. 提高教材质量高校可以加大对双语教材的投入,成立专门的编纂小组,加强教材的审查和筛选工作,提高双语教材的质量。
还可以邀请国内外专家进行评审,确保教材的准确性和合理性。
3. 教材与实际需求相结合高校应该根据学生的实际需求和教学实践,编写与之相结合的双语教材,引入实际案例和行业经验,让学生在学习中获得更多的实践经验,提高双语教育的实用性和可操作性。
四、结语高校双语教材作为双语教育的重要组成部分,对于提高双语教育的质量和水平具有重要意义。
目前高校双语教材存在着一些问题,例如内容单一、质量参差不齐、缺乏与实际需求结合等。
针对这些问题,高校可以通过多元化内容的编写、提高教材质量、教材与实际需求相结合等方式,来进行双语教材的建设。
希望通过我们的努力,可以提高高校双语教育的质量,为学生提供更好的双语学习环境。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
从互动的角度浅析中国高校葡萄牙语教材存在的问题
中国的葡萄牙语高校教学已经走过了其发展的50多个年头。
自2006年以来,专业发展的规模出现了高速增长的势头;而这种迅速扩张往往会伴随着出现专业发展储备不足等诸多问题。
本文旨在从互动语言学的角度,以高校葡语教学中使用最为广泛的两本外文教材为例,探讨高校葡萄牙语教材使用过程中存在的问题。
标签:葡萄牙语;教学;教材;互动
自20世纪60年代北京广播学院(现中国传媒大学)开设葡萄牙语专业以来,中国内地高校开设葡萄牙语专业的发展历程已经有五十几个年头了(李长森,2012)。
在这一过程中,葡萄牙语教学在专业建设上遇到了不少困难,尤其是为了响应中国国际化道路的发展需求,自2006年以来,中国高校的葡萄牙语专业规模进入了快速增长的时期。
开设葡语专业的高校从2006年的5所增长到2016年的23所。
这个数据不包括非本科院校,如果将非本科院校计算在内,开设该专业的高校达到了三十所之多。
高速发展总是伴随着专业储备力量不足等问题的存在,叶志良(2014)曾在《中国葡萄牙语发展现状》中指出,中国高校葡萄牙语专业规模的迅速扩张主要伴随着以下两大问题:第一就是师资短缺,更确切地说是优秀教师资源的匮乏,很多高校的葡语教师都是由刚刚毕业的本科生直接对本科生进行授课,这本身就是很大的问题;第二,葡语教学教材不足,葡语专业课程设置类别很多,但是却没有配备相应的教材,这对本身经验和学历水平不足的新教师就是很大的挑战。
立足于葡萄牙语专业发展的特殊情况,本文旨在从互动语言学的角度分析在高校葡语教学中使用频率最高的两本教材,试图从互动层面,指出现在使用的葡语教材存在的问题以及需要完善的方面。
一、理论基础
根据Collins和Green(1992)的观点,教室就是一个从学校文化出发而构建的“教室文化”。
而在这种“教室文化”中起主导作用的就是互动能力,学生和教师在教学过程中都扮演着标志其等级和地位的社会角色(Mortimer,1998)。
Green 和Meyer教师和学生在互动过程中扮演不同的角色,而师生用教材协助上课就是一个社会文化交流的过程,这一过程当中教材实现了教室里不同参与者的互动行为。
根据以上观点,我们可以将教材形象地比喻成一座“桥梁”,它拉近了教师和学生的距离,它不是以教师为中心,也不是以学生为中心;但是它却为师生提供了不断互动的方法、途径。
通过这些有效的互动,教师得以顺利完成教学任务,学生也在互动中不断运用语言真正地掌握目标语言。
二、研究方法
本文选取了在开设葡语专业的高校中使用频率最高的两本教材(唐思娟,2015),从互动的角度分析两本教材,通过比较,希望给未来葡语教材的完善提供一些思考和启迪。
1.比较对象
教材一:《葡语无国界》;出版社:葡萄牙LIDEL;出版年份:1997。
教材二:《二十一世纪葡语》;出版社:葡萄牙LIDEL;出版年份:2004。
2.比较标准
(1)教材是否鼓励学生在课堂中进行协作学习,例如小组对话练习,或者需要邀请其他同学共同完成的课堂练习或者游戏。
(2)教材是否为专门提供给教师的教师用书,并且当中是否向教师提了如何组织课堂、活跃课堂的一些小建议。
(3)教材是否引导学生进行课后的互动学习。
例如,课后和其他同学协作完成的练习或者学生利用网络或者其他资源进行互动的学习。
3.比较结果
(1)分析《葡语无国界》。
《葡语无国界》是由葡萄牙LIDEL出版社于1997年出版的用于外国人学习葡语的教材,全书共3册并附有教师用书和CD,每一册都由不同的单元主题构成。
从标准①来看,该书更侧重培养学生独立自主的学习能力,没有涉及任何鼓励学生之间的协作学习的练习。
大多数的练习都只要求学生跟录音听写或者跟读,以及完成大量的语法填空类练习。
单一使用该本教材可能会对学生语言交际、运用能力方面的培养造成不足。
从标准②来看,该书虽然提供了教师用书,但是仅仅只是提供学生用书中的答案,对于如何指导教师组织课堂、活跃课堂方面并未给出任何建议,对于刚毕业的新老师来,无疑增加了开展课堂教学的难度。
针对标准③该本教材并没有提供专门针对学生协作学习的课后练习,也没有提供或者引导学生进行网络学习互动的任何资源。
(2)分析《21世纪葡语》。
《21世纪葡语》是由葡萄牙LIDEL出版社于2004年出版的用于外国人学习葡语的教材,全书共3册并附有教师用书和CD,每一册都由不同的单元主题构成。
从标准①来看,该书侧重对学生综合能力的培养,每个单元都由对话、文章阅读、词汇练习、听力练习、口语练习和语法练习构成,涉及的知识面很广泛。
尤其值得一提的是,该书在每个单元都有两个或以上的互动口语练习。
例如,A2册第一单元当中的练习5,本单元的主题是描述人的特征和职业。
在练习5中,该教材要求学生归类自己认为的“好的品质”和“不好的品质”,并且特别要求与其他同学分享自己的学习成果。
除此之外,练习5当中还要求学生互相用葡语介绍某个朋友的性格特征及职业等,这些练习都很好地体现了语言学习当中的互动因素,学生通过一个单元的综合学习,运用自己的所学以及和同学进行交流,是真正的学以致用。
而对应到标准②和标准③,该教材也与《21世纪葡语》出现了同样的问题。
三、结语
笔者通过对这两本教材的比较不难看出,高校使用的葡萄牙语教材在互动方面确实还有很多不足,尤其体现在引导学生在课后的互动学习方面,如学生间的课后互动学习以及学生与网络资源的互动学习不足。
除此之外,教材对于教师组织课堂方面能所提供的建议帮助也有所欠缺。
希望相关人员以后在编写高校葡语教材的时候,能够进一步弥补这些不足。
参考文献:
[1]刘梦莹.谈葡萄牙语教学方法的创新及其重要性[J].家教世界,2013,(22):274-275.
[2]黄伟.中国课堂上的葡萄牙语教学——怎么教,教什么[J].赤子(中上旬),2015,(10):164-165.
[3]刘聪.浅析葡萄牙语专业报刊选读课程的现状及教学改革[J].北极光,2015,(9).
[4]沈璐.在葡汉对比中探讨葡萄牙语程度副词的翻译[J].读写算(教育教学研究),2015,(6).
[5]张含滋.专门用途葡语教学的需求分析个案研究——以在葡中国移民学习者为例[J].教学教育论坛,2015,(35).
[6]柴纹纹.汉语和葡萄牙语构词法对比研究[D].北京:中央民族大学,2011.。