文化差异对经贸英语翻译的影响
经贸英语翻译

浅议经贸英语翻译摘要:在经济高速发展的今天,经贸英语翻译的地位越来越重要,各种对外经贸活动的顺利开展都离不开正确恰当的经贸英语翻译,本文根据经贸英语的特点:用词简洁、用语正式严谨准确、措辞委婉、约定俗成性和文化背景差异几个方面入手来讨论如何进行经贸英语翻译活动。
关键词:经贸英语翻译特点文化背景差异中图分类号:g710 文献标识码:c doi:10.3969/j.issn.1672-8181.2013.11.1571 经贸英语的概念和重要性从语言的社会功能变体来讲,经贸英语是在跨文化国际经贸领域中,主要由生产商、代理商、消费者、投资者等使用的,以进行和完成相关经贸交际活动为目的,在词汇、句法、篇章上具有特定表现形式、表达程式、言语规范及言语规律的,相对稳定的一种功能变体。
在世界经济全球化和一体化的今天,经贸英语翻译作为贸易往来的桥梁,已经越来越重要了,能否顺利地引进国外资金和先进技术以及出口本国产品和进行国外投资,关键在于经贸英语翻译的正确与否,如何处理好经贸英语翻译,已经成为国家经济发展的当务之急。
2 经贸英语的特点经贸英语涉及的领域很广泛,包括有金融、市场营销、财会、对外经贸合同等等,由于涉及到贸易双方的权利和义务等方面,所以经贸英语用词简洁,语言严谨,语法结构复杂,差之毫厘,谬以千里,翻译的时候不能有半点马虎和纰漏。
2.1 用词简洁经贸英语中的语言目的很强烈,讲究的是时间和效率,这就促使经贸英语使用简短精炼的语言来表达,尽量减少不必要的表达,避免重复,这是经贸英语的突出特点。
比如:documents against payment付款交单,是出口人的交单以进口人的付款为条件,即出口人将汇票连同货运单据交给银行托收时,指示银行只有在进口人付清货款时,才能交出货运单据。
freight forward运费到付,货物运达目的地后由收货人给付运费。
accounts payable应付账款,是企业(金融)应支付但尚未支付的手续费和佣金。
跨文化视域下的英语翻译障碍及对策探究

2021年第09期97基础教育跨文化视域下的英语翻译障碍及对策探究吕玉明一、英语翻译在跨文化交流中的重要意义在经济全球化背景下,我国与世界各国之间的交流日益密切,不管是在国家重大方针政策的宣传中,还是在经济贸易往来中,英语翻译都发挥着重要作用。
对于英语翻译工作者来说,只掌握英语语法难以保证翻译的准确性,特别是政治、军事、外交等方面的英语翻译,对其翻译的准确性、逻辑性及完整性有更高的要求。
一名优秀的英语翻译工作者,要掌握英语国家的文化背景知识,对其语言背后的文化内涵进行深入剖析,并彰显出文化交际的语言表达特点。
二、中西文化差异的内涵与体现语言表达方面的差异。
在多元文化背景下,中国与英语国家形成了不同的语言体系:汉语属于汉藏语系,英语属于印欧语系。
译者如果没有充分理解英语国家的文化背景和内涵,就不会知道 hippy、cowboy 等词的真正含义,比如在“Thisfashion for long hair continued through the 1960sand 1970s, with Audrey Hepburn’s chic up-do givingway to the long, centre-parted hippy look.”这个句子中, “hippy”指的是“嬉皮士”(二十世纪六七十年代的青年颓废派,他们摈弃传统的生活、着装和行为方式,提倡和平与友爱,常蓄长发并吸毒)的代名词,译者如果不了解西方的文化背景知识,就很难理解这句话的意思。
同样的,译者如果没有充分了解中国文化,也就难以准确地翻译出“凤求凰”“空城计”等词汇。
其次是风俗习惯方面的差异,比如节日习俗、饮食文化、传统风尚及礼仪等。
例如在饮食文化方面,中国人会相互敬酒、劝菜,以此表示热情款待,还会使用“招待不周、多多包涵”等敬语。
但是在西方宴会上,宾客聚餐的食物通过单盘独碟的形式摆放,由客人自取,主人在点评食物时,会直接表示“喜欢”或“不喜欢”。
对事物认识的文化差异

(1)对事物认识的文化差异例如,在西方神话传说中,dragon(龙)不是中国人心中的吉祥动物,而是表示邪恶的怪物。
在中世纪,dragon是罪恶的象征,圣经故事中恶魔撒旦(satan)就被认为是the great dragon。
另外,dragon还有“泼妇’的意思,由此可知,dragon在英语国家人中所引起的联想与中国人的“龙”完全不同,所以,翻译时就要特别小心。
东亚韩国、中国台湾、中国香港和新加坡四个经济较为发达的国家和地区,被西方人称为“亚洲四小龙”,将其翻译成英语Four Asian Dragons恐怕不太妥当。
有人建议翻译成Four Asian Tigers,这不失为一种较好的文化信息的对等,因为tiger(老虎)在西方人心中是一种强悍的动物,至少不会让人联想到某种可怕的动物。
再者,tiger一词收在1993年版的《牛津英语词典增补本第二卷》(Oxford English Dictionary Additions SeriesⅡ)中的释义:A nickname for any one of the more successful smaller economies ofEast Asia, esp. those of Hong Kong,Singapore,Taiwan,and South Korea.(任何一个在经济上较为成功的东亚小国或地区,尤其指香港、新加坡、台湾和韩国。
)所以说,将“亚洲四小龙’翻译成Four Asian Tigers在文化信息方面基本达到了对等。
再如,我国著名的“白象”牌电池,翻译成英语White Elephant,语义信息对等虽然不错,但从文化信息对等来看却是糟糕的翻译,因为white elephant在西方国家中意思是“没有用反而累赘的东西”。
这个含义源自一个传说。
相传有个国王讨厌手下的一个大臣,为了惩罚他,国王送给该大臣一头白色的大象。
该大臣发觉这头象非常棘手,因为是国王送给他的,他既不敢转送给他人,更不敢宰杀,只好小心地侍侯着它。
2016年英语专业毕业论文选题参考

外语外贸学部英语专业2009级本科毕业论文备选题目(按分类排列)特别提醒:以下各论文题目仅提供写作方向和思路,请各位同学在选题时对论文题目进行细化(不要太泛),并与指导教师商量后拟定最终题目(要保证一人一题)。
一.商务英语1.The Influence of Cultural Elements on the Translation of the idioms in Commercial English试论文化因素对经贸领域中习语翻译的影响mercial English: its characteristics and translation经贸英语的特点与翻译3.The Characteristics of Business Contract Wording in English & its Translation英语经贸契约的用词特点与翻译4.On the Usage and Translation of Prepositions and Prepositional Phrases in Business Contractsin English英语经贸契约介词和介词短语的用法及翻译5.Understanding and Translation of the Divisional Phenomena in English Economic Contracts英语经贸契约分隔现象的理解与翻译6.Lexical Features of Business Contract English and Its Translation经贸合同英语词法特征及其翻译7.Characteristics and Distinctive English Translation of Words in Business Contracts商务合同英语用词特点及翻译的特色标记8.The Characteristics and the Present Situation of Foreign trade English Translation对外经贸翻译的特点与现状9.On the Translation of Commercial Advertisement谈商业广告的翻译10.On the Role of Social Context in Business English Translation浅议经贸英语翻译中语境因素的作用11.On the Criteria of Translating English in to Foreign- oriented Economy and Trade Affairs试论经贸英语翻译的标准12.Translation Characteristics of Economy and Trade English经贸英语的翻译特点13.Understanding and Translation of the Divisional Phenomena in English Economic Contracts英语经贸契约分隔现象的理解与翻译14.On Abbreviations in Business English谈经贸英语中的缩略语现象15.On the Strategies of the Mistranslation in Business English论经贸英语误译的对策16.Multi-angle Views On Business English Translation经贸翻译的多视角17.A Classification & Translation of Words Denoting Major Positions in Business English经贸英语中主要职务用词的分类与翻译18.The Classification and Translation of the Business English Terms with the Reference of"Money"经贸英语中含有"钱款"意义词汇的分类及翻译19.A Brief analysis on the Characteristics of Business English V ocabulary浅议经贸英语词汇的特点20.Word Diction in Economy and Trade Translation经贸翻译的词义选择21.On the Multi-discipline of the Economic English V ocabulary论经济英语语汇的多学科性22.On the Features of Business English Letters浅谈外经贸英语信函的写作特点23.Adjusting the Tone in International Business English经贸英语缓和口吻表达方法探究24.The Stylistic Features of the Contract English协议、合同英语的文体特点25.On Translation of English Advertisement广告英语的翻译26.Advertisement English Translation in Cross-cultural Background跨文化背景中的广告英语翻译27.On Modifiers of Nouns in English for Foreign Economy & Trade略谈外经贸英语中的名词修饰语28.On Translation of the Dates, Amount and Numbers (Figures) in the Economic & TradeContracts经贸契约中日期、金额和数字的翻译29.Translating Strategy of Modern Business English现代商务英语翻译策略30.The New Trend of Economy & Trade English after China's Entry into WTO经贸英语在中国加入WTO后的新趋势31.Knowledge of Formulaic Expressions in Foreign Economic and Trade Contracts for theStudy of Legal English了解涉外经贸合同套语扫除法律英语学习障碍32.The Principle of Faithfulness in C-E Business Translation关于英汉经贸翻译的"信"33.Methods and Principles of Trade Mark Translation商标翻译的方法及应遵循的基本原则34.The Language Characteristics and Translation Strategy of English Advertisements广告英语语言特点及其翻译策略35.A Study of the Characteristics of Sentences in International Economic Trade Contracts inEnglish试谈英文国际经济贸易合同的句法特点36.How to Correctly Understand & Translate the Compound Words Formed from Here-, There-and Where- in Economic & Trade Contracts 如何正确理解和翻译经贸契约中Here, There-和Where构成的复合词37.he Life of the Translation of the Literature of Economy and Trade——Accuracy in theTranslation经贸文体翻译之生命——准确性38.On the Rhetoric Character and Translating Method of Advertising English浅析广告英语的修辞特点和翻译方法39.On Metaphors in Business English and Translation商务英语中的隐喻及其翻译40.On "Faithfulness" and "Innovation" in Foreign Trade English Translation外贸英语翻译的"忠实"与"变通"41.The Strategies of Domestication and Dissimilation on Advertising English Translation广告英语翻译的"归化"和""异化"策略42.Cross-cultural and Cross-linguistic Factors in English Advertisement Translation英语广告翻译中的跨文化、跨语言因素43.Nominalization application in business English letter writing and its translation名词化结构在商务英语信函中的应用和翻译44.On the Art of Rhetoric and Translation Approaches in Advertising English论广告英语的修辞艺术和翻译方法45.The Negative and Active Function of Fuzzy Language in Business Writing论模糊语言在经贸英语写作中的作用46.The Application of PP (Polite Principle) in Business English Communication47.CP(Cooperative Principle)and Business English Interpretation48.On the Cliché Expressions in Business English商务英语中陈词腐语探析49.Hypotaxis and Parataxis in the Context of English to Chinese Translation of BusinessLiterature商务英语翻译中形合义合分析50.On the Preciseness of Business English Contracts论商务英文合同语言严谨性51.How to Achieve Consideration in Business Correspondence实现商务函电中“consideration”的手段52.A Research into the Legalese in Applied Business Literature商务英语应用文中的法制性语言研究53.On the Balance between Conversational English and Old-fashioned English“conversationalEnglish”与“old-fashioned English”的恰当使用54.Features of Foreign Trade English and its Translation Model外贸英语的特点与翻译模式55.An Analysis of the Rhetorical Devices used in English Business Advertisements商务英语广告语言修辞探析56.On the Translation of Trademarks商务英语商标翻译技巧57.Business English Abbreviations and their Functions商务英文缩略语构成及功能58.On the Application of the Politeness Principle in Foreign Trade Correspondence“礼貌”在函电中的恰当使用59.Principles of Translating Economic Literature of Enterprises from Chinese to English企业外宣资料汉英翻译原则60.English-Chinese Translation of Trademarks: Its Principles and Strategies英语商标的汉译原则及策略61.The Puns in English and Chinese Advertisements and the Translation of Them英汉广告中的双关语及其英汉互译62.The Pragmatic Analysis and Translation Strategies of Long Sentences in English BusinessContracts英语商务合同长句的语用分析及翻译策略63.Influence of Cultural differences on the Chinese-English Translation of Business Writing文化差异对商务汉英翻译的影响64.On Equivalence of Cultural Message in the International Business English Translation国际商务英语翻译中的文化信息等值研究二.翻译理论与实践65.On the Principles of Equivalence in Literary Translation66.Cultural Gaps and Untranslatability67.Translating and the Background Information68.A Preliminary Study of Explanatory Translating69.Translating the English Plural Nouns into Chinese70.Translating the Lengthy English Sentences into Chinese71.On Translating English Book Titles into Chinese72.Views on the Chinese Version of Emma73.The Chinese V ersion of Jude the Obscure: An Outstanding Example of Artistic Recreation74.Translating the Style of Literary Works—A Preliminary Study of Wu Ningkun’s Version ofThe Great Gatsby75.A Comparative Study of Two Chinese Versions of The Merchant of Venice76.A Reading of Fang Zhong’s Translation of The Canterbury Tales77.On the English Versions of Some of Du Fu’s Poems78.Translating the Titles of Chinese Classic Poetrymon Errors in Translation: An Analysis80.English Idioms and the Translation81.How to Deal with Ellipsis in Translating82.The Translation of Trade Marks and Culture83.On Poem Translation84.The Appropriateness and Comparison of Poem Translation85.The Character of Title and Translation86.The Social and Cultural Factors in Translation Practice87.English and Chinese Comparison and Translation88.On the Faithfulness in Translation89.On Literal Translation and Free Translation90.Translation for EST91.On Translation Methods of Numerals in Chinese and English92.On the Du Fu’s Poems Translation93.The Comparison and Translation of Chinese and English Idioms94.Loyalty in Translation95.Cultural Equivalence in Translation96.Onomatopoeia and its Translation97.On the Cross-Culture Pragmatic Failure in English Translation98.Remarks on the Translation of Chinese Set-Phrase99.What is an Ideal Translation?100.A Brief Comparison Between Two Basic Translation Methods—Literal Translation and Free Translation101.Elementary Comment on Literal Translation and Free Translation102.Learning a Foreign Language Through Translation103.Arts in Verse Translation104.On Translating the Passive Voice in Scientific and Technology English into Chinese105.A Comparative Study of Two English Version of the Chang Ganxing106.Review on the Translation of Movie Titles107.Features and Translation of Idioms108.The Translation of Long Sentences109.Literature Translation and the Importance of it110.Problems Arising in Idiom Translation Caused by Culture Discussion and My Attempt at Dealing with these Problems111.The Application of Semiotic Approach in Translationnguage, Culture and Translation—the Influence of Cultures on Translation and Communication113.A Brief Study on English Antonyms114.Translation — An Unsubstitutable Means of English Teaching115.On the Translation of Advertisement and Brand Name116.On the Translation of Film Names117.Discourse Analysis of the Dialogues in Films118.On Cultural Impact on Translation of Idioms119.The Variation of Maxims and the Humor of Advertisement120.A Study of Dialect in View of Social and Literary Contexts121.On Translating English Negative Sentence into Chinese122.How to Get Poetic Flavor in Translationparison of Chinese and English Forms of Addresses124.Translation of Chinese Brand into English125.Analysis on Two English Versions of Honglou Meng in Terms of Literal Translation and Free Translation三.英语语言学126.Sexism as Reflected in the Chinese and English Languages127.Lexical Items as Means of Cohesion in English Texts128.Lexical Cohesion in English129.On English Oration as a Variety of Language130.The Polite Language in the English Language131.Reflection on the English Taboo Word132.Remarks on Modern American Slang133.The Different Usage of American Folk Language and Modern American Language134.An Account of Advertising Language135.Stylistic Comparison Between Broadcast News and Newspaper News136.News Headlines: Their Features and Style137.Stylistic Features of News Reporting138.A Comparative Study of Chinese and English Body Languages139.Note on Ambiguity of English Language140.A Comparative Study of English and Chinese Proverbs141.A Comparative Study of English and Chinese Idioms142.On Commonization of Proper Nouns in English143.Noun-Verb Conversion in Contemporary English144.Syntactic Functions of Prepositional Phrases145.A Comparative Study of English and Chinese Prepositions146.On the English Verbal Fillers147.On the English Negative Sentences148.On the English Verbless Sentences149.On Simplification of English Sentences150.A Comparative Study of English and Chinese Existential Sentences151.Positions of Attributes and Adverbials in English and Chinese: A Comparative Study152.Studies in English Sentences of Implied Condition153.Tentative Study of Syllepsis in English154.The Way of Expressing Emphatic Ideas in English155.On the Revival of Dead Metaphor156.My Study on Complimenting157.An Exploration of Body Language158.The Linguistic Characteristics of Advertising English159.A Survey on Loan Words of English160.Death Metaphors in English161.The Pragmatic Functions of Intonation for Language Acquisition162.The Change of English Word Meaning: Factors and Types四.语言与文化163.Hierarchies in American and Chinese Address Forms164.The Role Played by the American Blacks in the History of America165.The Cults in Modern American Society166.Chinese and Western Culture Values in Advertising Language167.Deep-structure Transfer in Cross-cultural Communication168.Cultural Differences in Nonverbal Communication169.Body Language Functions in Cultures170.Exotic Cultures Influence on English Vocabulary171.The Future Emergence of Chinese English172.Differences Between American and English on Lexis173.Similarities and Differences in the Connotation of Animal Words in English174.The Comparison of Culture and Language Between Chinese and English175.Religious Cultural Factors Affecting the Differences of Meanings of Words176.An Informal Discussion on Vocabulary’s Cultural Connotation Between Chinese and English 177.A Study on Animal Metaphors in English and Chinese178.Body Language in Nonverbal Communication179.The Obstacle of Intercultural Communicationparison between Chinese Collectivism and American Individualism in Oral Speaking 181.A Comparison of Intercultural Usages between Chinese and Western Courtesy Languages 182.The Discrepancy of Chinese and Western Culture in Advertisement183.General Features of Language in Postmodern Culture184.On the Cultural Implications of Body Language185.On Dissimilation and Assimilation in Terms of Culture186.Connotation of Animal Words in Chinese and English Idioms187.A Brief Comment on Discourse Hegemony of American Media五.英语教学188.The Application of the Theory of Pragmatics189.The Application of the Theory of Discourse Analysis190.Teaching Grammar within a Communicative Framework191.A Study on the Direct-Spelling Method192.The Application of Schema Theory in Reading Comprehension193.Body Language in English Teaching194.The Diversification of English Language Teaching195.The Present Situation of Bilingual Education196.Some Designs on English Learning197.Creating Learning Environments198.Collaborative Learning: Group Work199.How Group Work Helps to Teach English Well200.Motivation for English Teaching201.The Activities Used to Improve the English Teaching Class202.A Balanced Activities Approach in Communicative Foreign Language Teaching203.On Communicative Way in Grammar Teaching204.Culture Education in School English Teaching205.Consideration on Bilingual Teaching206.The English Teaching Based on Multimedia207.Culture Lead-in in English Teaching208.The Factors Affecting on Teaching a Language and Relevant Teaching Methods209.How to Improve Students’ Listening Abilitiesmunicative Language Teaching and the Teaching in English Class211.How to Learn English Vocabulary Effectively212.On English Writing213.The Social Psychological Factors of Foreign Language Learning214.The Practice of English Class Teaching215.On Pair Work and Group Work and Their Use in English Language Teaching216.Cultural Difference and English Teaching217.International Communication College Culture and Education218.Initiation and Situation in English Learning Motivation219.Cognitive Approach in Oral English Teaching220.On the Merit and Application of Computer-assisted Instruction221.Multiple Intelligence Theory and Language Teaching-Considering Student-Countered municative Competence and Focused Task-based Teaching Approach223.On Developing English Reading Skills224.Interaction in Oral English Teaching225.Improvement of Students' Oral Communicative Competence and Interactivity in Class Performance226.The Application of Schemata in the Teaching of Reading Comprehension227.Role-play in English Teaching228.Teaching English in Englishmunicative Language Teaching and Classroom English Teaching in China230.A Conceptual Discussion on Classroom Teamwork Strategy231.Obstacles in Listening Comprehension and the Ways to Remove them232.On Sino—Western Cultural Differences and the Structure of Chinese College students' Chinglish233.The Conversion and Development of English Teaching Methods in China234.Remarks on the Factors Influencing the Individual Language Learners235.English Songs—An Effective and Supplementary Medium of English Teaching236.The Non-intelligence Factors in English Learning237.The Use of Instructional Technology in English Listening Teaching238.On Art of Teacher Talk239.Culture Education in English Teaching240.The Principles and Methods of Spoken English Teaching241.How to Improve the Teaching of Listening and Speaking by Activities242.On Approaches to Improving Vocabulary Instructioning Task-based Method and Internet Resource to Improve Teaching of Classroom Reading 244.The Study of English V ocabulary Learning Strategies六.英美文学研究245.A Brief Comment on Shakespeare’s The Merchant of Venice246.247.Hamlet: His Characters as a Humanist248.Parallelism and Contrast of Shakespeare’s Dramatic Language249.On the Structure of Dickens’s Hard Times250.Jane Austen’s Art of Irony and Its Rhetoric Effects251.An Character Analysis of the Heroine of Emma252.The High Class as Seen in Thacheray’s Vanity Fair253.From Pastoral Stories to Great Tragic Novels: An Analysis o f Hardy’s Novels254.Remarks on wrence’s Psychological Analyses255.Social Reality as Reflected in the Poetry of William Blake256.Edgar Allan Poe and the World Literature257.The Tragic Color of Earnest Hemingway’s Novels258.Social Significance as Reflected in The Great Gatsby259.A Critical Study of William Faulkner’s A Rose for Emily:Its Narrative Techniques and Structure260.Some Features of Steinbeck’s Literary Style261.Emily Dickinson and Her Unique Poetry262.An Analysis of Several Robert Frost’s Famous Poems263.Symbolism in O’Neill’s Major Plays264.The Modern American Society and The Death of the Salesman265.A Comparative Study of Empathy in English and Chinese Poetry266.A Comparative Analysis of Sentence Structures in English and Chinese Poetry267.Mrs. Browning’s Sonnets from the Portugues e268.The Realism of the Adventure of Huckleberry Finn269.Mark Twain and Huck Finn270.Love Stories in William Cather’s O Pioneers271.An Analysis of Edgar Allan Poe’s The Raven and Annabel Lee272.Heroism in Hemingway’s Works273.The Light of the Dark:The Greatest Works of Conan and Agatha274.On Wordsworth’s View of Nature275.On the Symbolism of D.H. Lawrence’s The Rainbow276.Analysis of Characters of Don Quxiote277.On the Author and the Major Characters of The Pearl278.The Brief Analysis of Shakespeare’s Tragedy Tradition279.The Versification of English Poetry and Metrical280.Contrast Between Chinese Poetry and Sonnets281.Social Reality Reflected in Ode To the West Wind282.Hamlet and His Delay283.The Cuban Culture Contest of The Old Man and the Sea284.On the Bronte Sisters and theirs Writings285.Gothic Features in Wuthering Heights286.The Character of Hamlet287.The Analysis of Santiago’s Character288.The Comparison of the Character of Carrie Meeber and Jennie Gerhardt289.The Philosophy of Life in Ernest Hemingway’s The Old Man and the Sea290.Mark Twain---The Pessimist Who Brought Laughter to The World291.A New Industry Raising From the Horizon292.Blind Loyalty and Tragic Destiny293.Rebecca’s Character Description294.Humor and Realism of Mark Twain’s The Celebrated Jumping Frog of California County 295.Robinson Crusoe and the Colonial Empire296.A Pro be into the Ambiguity and Symbolization of Eliot’s Poetry297.The Realism of Adventure of Huckleberry Finn298.A Farewell to Arms—A Clear Mirror299.To Foster an Earthy Rainbow300.Gone with the Wind and the Awakening of Women301.Hemingway and Hemingway Heroes302.The Sound of Heart-Reverie and Melancholy in Emily Dickinson’s Poemsment on the Biblical Images in Paradise Lost, Paradise Regained, Samson Agonistes parison of Gone with the Wind and The Collector—An Analysis of Women’s Problem 305.Satire in Catch—22306.Morals Affect T ess’ Fate307.Love, Equality and Tolerance—On the Nature of Love of Jane and Tess308.On the Endings and Features of O ·Henry's Short Stories309.Paradise Lost—The War in the Heaven310.A Brief Approach to the Influence of the Religion on Literature311.A Study on the Characterization of Great Expectations312.The Attractions of The Waste Land313.On the Religious Color of Characterization in Uncle Tom's Cabin314.Thoreau's Walden: A Book of Inward Exploration315.The Death of Martin Eden316.Beautiful Women—Analysis of Female Characters in The Merchant of Venice317.The Great Gatsby and the Collapse of the American Dream318.The Influence of Edgar Allan Poe's Life on his Writing319.Egdon Heath in The Return of Native320.The Biblical Allusions and Symbols in The Grapes of Wrath321.A Journey of Outward and Inward Exploration—A Brief Analysis of Walden322.The Duality in Robinson Crusoe's Character323.On the Characterization and Writing Techniques in Rebecca324.Wordsworth: Nature's Favorite Son325.Two Aspects Reflected from Robinson Crusoe: Society and Nature326.The Superman Complex in Love of Life。
【毕业论文写作攻略大全攻略】-156个优秀商务英语本科论文题目

156个优秀商务英语本科论文题目随着世界经济一体化的不断深化与扩展,?国际商务活动日益频繁,?英语作为世界上的通用语言,在国际商务活动中也发挥着举足轻重的作用。
下面小编就推荐一些关于商务英语的本科论文题目。
1、商务英语的特点及翻译技巧2、商务英语函电翻译技巧3、商务英语学习中跨文化交际能力的培养4、国际商务谈判中应注意的文化因素5、商务谈判中的跨文化冲突6、试论普通英语与商务英语的差异7、商务谈判中的语言艺术8、试论文化因素对商务活动的作用9、电子商务对国际贸易的影响及对策10、从文化视角比较中英文广告语言11、国际商务英语信函话语分析12、经贸英语的语言特点13、浅论经贸英语的文体风格14、经贸英语的语体特点与翻译15、英语在商务活动中的作用16、经贸英语在中国加入WTO后的新趋势17、商务英语学习中的文化习得18、浅谈如何有效学习经贸英语词汇19、文化习俗与跨文化交际学对经贸英语学习的影响20、商务英语专业人才培养模式改革与实践21、试论文化导入在商务英语教学中的作用22、中英文广告传播之语言特色及跨文化问题23、商品译文的品牌形象对商务英语翻译教学的启示24、试论商务英语写作的简洁礼貌原则及写作技巧25、现代商务英语书信的写作风格和语法特点26、从修辞方面浅探商务英语的语言特色27、商务英语书面语篇词汇特点分析28、从语境角度分析英汉互译中语言的得体29、商务英语函电的文本特征30、经贸英语合同的语言特色31、商务合同英语的文体特征分析32、经贸英语信函话语基调分析33、中西文化差异与交际障碍34、试谈语言交际中的文化差异35、文化差异对经贸英语翻译的影响36、经贸英汉互译中的矛盾与对策37、经贸英语词汇特点与翻译38、根据词义和逻辑关系谈涉外经济合同的翻译39、商业英文书信所使用的词语分类浅析40、一些普通词汇在经贸英语中的特殊意义及翻译41、常用名词在经贸英语中的语义变化特征42、浅谈经贸英语会话中的言语交际技巧43、论国际经贸活动的语言交际技巧44、跨文化交际中的非言语交际体系研究45、文化差异对国际商务的影响46、国际商务谈判中的文化差异47、试论广告英语的语言特点48、关于网络广告英语与报刊杂志广告英语词汇比较49、商号、商标、公司名称等的翻译?50、商标名称的美学特征及汉语商标名称的翻译51、文化的转换与商标翻译52、从历史文化的发展看某个英语词或短语的语义演变53、从英汉新词的出现看语言的社会性特征54、从词汇学角度看英汉同义词的差异?55、从语义的角度分析反义词的构成56、跨文化英汉词汇语义差异性对比57、英美经贸报刊的特点及阅读58、网络对语言和行为的影响59、影响中国学生英语口语流利性的障碍研究60、关于翻译的衔接和连贯的问题61、关于美国俚语的社会语言学研究62、商务英语函电在对外贸易中的作用63、浅谈商务英语写作时避免修饰语错位的方法64、商标名称的翻译与策略65、跨文化的商务谈判66、商务英语交往中的礼貌原则67、在跨文化交际中商务行为所呈现的独特性68、中外商人之间的语言交流特点69、跨文化交际中的中西文化冲突70、社会文化迁移对中国式英语的影响71、语言教学与商务知识有机结合72、试论商务英语教学的人文性73、单证员在国际贸易中的地位74、浅谈出口结汇风险的防范75、中国退税制度的改革及其影响76、外贸企业信用风险管理与控制77、人民币升值对我国出口贸易的影响78、入世对我国农产品贸易的影响与对策研究79、人民币业务对外开放之探讨80、浅谈涉外合同英语特色81、海外投资与出口贸易的相互关系82、文化和地理因素对外商在中国直接投资的影响83、绿色壁垒对关税壁垒的替代效应研究84、新贸易保护主义的政策调整与我国贸易发展85、商务英语口译人才多元化培养研究86、商务英语口语教学对大学生人际沟通能力的培养87、思辨能力在跨文化商务英语教学中的培养策略探究88、商务英语专业国际营销课程的双语教学探究89、浅谈高校商务英语人才培养在国际商务中的重要性90、商务英语专业一体化实训室建设实践与探索91、基于多媒体互联网信息技术的商务英语教学研究92、浅析商务英语教学中语用能力的培养93、跨境电商背景下高职商务英语专业教学改革模式探讨94、基于实践的商务英语微课程设计95、基于体裁的商务英语阅读教学模式探究96、从社会生态系统理论谈情景教学模式在商务英语课堂中的应用97、商务口译在商务英语专业课程设置中的作用98、商务英语专业跨文化商务交际课程教学改革再思考99、从建构主义视角解析大学商务英语体验式教学100、以行动为导向的高职商务英语项目教学改革与实践101、内容教学法与商务英语教学102、商务英语专业开展团队毕业论文的可行性分析103、高职商务英语专业毕业生就业创业服务体系建设研究104、课岗证融通的商务英语专业教学体系研究105、商务英语口语教学中商务技能培养研究106、商务英语应用型创新人才培养模式研究107、网络资源对商务英语教学效果的优化作用108、基于语料库的商务翻译实践教学改革探索109、互联网语境下商务英语专业实践教学的嬗变110、高职商务英语课程项目化教学与实践探索111、商务英语谈判中商务文化的体现研究112、现代商务英语信函撰写方式之研究113、经济全球化背景下的农产品外贸企业商务英语研究114、基于校企协同的高职商务英语专业人才培养模式研究115、从功能对等角度看商务英语翻译116、多模态教学视阙下商务英语能力培养模式探究117、商务英语和普通英语的差异性分析118、地方高校商务英语教师专业发展现状与途径119、商务英语专业学生就业的商务思维培养120、浅议商务英语函电中缩略词的构词特点和使用要求121、商务英语专业学生批判性思维能力培养探究122、以顶岗实习为依托构建高职商务英语学生毕业设计的探索与实践123、基于跨境电商的高职商务英语人才培养模式改革探究124、校企合作模式下商务英语专业人才培养策略研究125、探索商务英语专业改革的发展方向126、商务英语翻译教学存在的问题与改革127、商务英语专业就业现状及解决对策128、功能对等视角下的大学商务英语翻译研究129、如何应对商务英语翻译中的文化差异130、试谈商务英语教学中跨文化交流能力培养131、跨境电商加速发展背景下的高职商务英语专业教学改革探索132、财经类院校商务英语本科学生专业能力评价模式研究133、大数据时代背景下的商务英语翻译教学改革研究134、跨境电商的商务英语专业与创业教育融合135、商务英语口语能力量表研究136、商务英语的语言特征及其翻译技巧137、基于语言经济学视角的高职商务英语研究138、高校商务英语立体化教学模式探讨139、多模态商务英语人才培养模式探析140、大数据时代商务英语人才培养模式分析141、浅谈高职院校商务英语任务驱动教学法的运用142、微时代背景下商务英语口语翻转课堂教学模式研究143、对外贸易中商务英语信函翻译方式初探144、商务英语口语教学中跨文化非语言交际能力的培养145、从语场、语旨、语式的角度探讨商务英语谈判用语的特点146、商务英语在国际贸易谈判中存在的问题及对策147、商务英语专业学生词汇深度知识实证研究148、自由贸易区背景下高校商务英语人才培养研究149、高职商务英语专业学生语言态度实证研究150、港口地区商务英语专业人才培养的创新研究151、跨文化交际意识对商务英语翻译的影响152、跨境电商背景下商务英语人才需求与教学模式研究153、新常态下商务英语语言经济价值剖析154、中高职商务英语专业课程标准的衔接研究155、职业教育商务英语翻译人才的培养模式研究156、跨文化交际下模糊限制语在商务英语函电中的语用功能不同的国家因为不同的历史背景、风俗习惯、风土人情和文化传统,导致了文化的差异。
浅议经贸英语翻译技巧

浅议经贸英语翻译技巧经贸英语翻译是一项非常重要的翻译工作,因为它涉及到国际贸易、商业和金融等重要领域,对于国际间的沟通、交流和合作至关重要。
本文将浅议经贸英语翻译技巧。
一、掌握经贸英语的基本术语和表达方式经贸英语中有很多特定的术语和表达方式,例如“贸易逆差”(trade deficit)、“关税”(tariff)、“国际收支平衡”(balance of international payments)等等。
熟悉这些术语和表达方式对于准确、流畅地翻译经贸英语非常重要。
二、了解不同国家的商业文化和法律法规不同国家的商业文化和法律法规存在很大差异,翻译人员需要了解这些差异,以便准确地传达信息和意思。
例如,在一些国家,商业谈判时需要进行漫长的交流和友好的建立关系,而在另一些国家则更加强调效率和结果。
此外,不同国家的法律法规对商业活动的规范也存在很大差异,需要翻译人员进行深入的了解。
三、注意上下文和语境在翻译经贸英语时,需要注意上下文和语境,以确保翻译的准确性和连贯性。
经贸英语中的一些术语和表达方式可能会因上下文的不同而产生不同的含义,因此翻译人员需要仔细考虑文本的背景和意图。
四、避免过度直译在翻译经贸英语时,避免过度直译是非常重要的。
直译可能会导致翻译的含义不准确或不连贯,影响交流和理解。
因此,翻译人员需要根据文本的意图和语境进行适当的调整和翻译。
五、注重术语一致性和风格统一在翻译经贸英语时,需要注重术语一致性和风格统一。
翻译人员应该选择正确的术语并在整个文本中保持一致,以便读者能够更加清晰地理解文本的含义。
此外,翻译人员还应该根据文本的风格和语气进行翻译,以确保翻译的连贯性和可读性。
六、了解不同语言和文化之间的差异在翻译经贸英语时,需要了解不同语言和文化之间的差异,以避免翻译的文化冲突。
例如,在某些文化中,直接说“不”可能会被视为失礼,而在其他文化中则可能被视为直接和坦率。
因此,翻译人员需要了解不同语言和文化之间的差异,以确保翻译的准确性和文化敏感性。
商务英语口译中的文化要素翻译策略研究 毛红

商务英语口译中的文化要素翻译策略研究毛红摘要:商务英语口译是一种跨语言和文化的交际活动,商务英语主要是商业交流中的主流语言,它是不同国家经济贸易往来中使用最普遍的一种语言,同时也是最重要的语言,它在商业活动中占据着重要地位。
在商务英语翻口译过程中要了解不同文化之间的差异,尽量避免在国际商务活动中造成误解或者理解障碍。
关键词:商务英语;口译;文化要素;翻译;策略1.商务英语口译中的文化视角具有商务活动的特征是商务英语口译区别于其他英语口译工作者最主要的特点。
商务英语的口译者需面对不同文化背景的人,所以专业的商务英语口译人员要具备专业性的同时还要具有准确性和保密性。
随着大经贸、大商务格局的形成,口译已经不仅仅受限于以往的进出口、商务谈判、函电等方面,而是涵盖经济、金融、贸易、商法、营销等一切用于商务活动的场合。
由于商务活动本身就是一件专业性很强的活动,这对商务英语口译人员而言也是需要一定范围的专业性,不仅仅是语言的专业性,也要具备商业知识的专业性,例如:商务规范、公司法规、商务合同等,都需要口译者具备一定的背景知识。
在实际口译过程中不仅需要口译人员现场将双方的中心思想流利地表达出来,更重要的是要有一定的准确性。
有时,由于口译人员一丁点的口语失误就可能造成重大的损失,尤其是牵扯到数学问题的时候。
因此,在翻译过程中考虑准确性的时候要同时考虑发音数字,所代表的立场、专业术语等各方面的准确性。
很多商务活动中都会涉及一点商业机密,此种情况下,口译人员还要做到保密性,切记不可以将自己做代表的一方的商业文件泄漏出去,否则不仅会使公司利益受损,对于口译人员自己而言不仅是专业素养的欠缺同时也会受到相关的法律惩罚。
商业活动口译过程中,面对的人员来自五湖四海,不同的国度和地域都有着独特的文化底蕴。
更何况,我们中华民族自古以来就是礼仪之邦,对于礼仪和道德有着深厚的文化意识。
就像是对于己方和他方的称呼上都是字字斟酌,但是如果口译人员没有相关的专业知识,就可能闹出不小的笑话,如颠倒了称呼的方式,会使人觉得很不礼貌。
经贸英语词汇及翻译原则论文

经贸英语词汇分析及翻译原则)摘要:本文分析了经贸英语词汇的特征,阐述了经贸英语翻译的准确性原则及具体处理方法。
关键词:词汇准确文化经贸英语(economy & trade english)主要是指进出口贸易实务所涉及的各种英语文书,包括商业书信、合同、产品说明书和各种单据。
经贸英语有着和通用英语一样的语言共性,但它又具有格式固定、语言简练、用词准确、忠实客观等特点。
在句法上,它多为结构复杂及广泛使用被动语态的复合句。
经贸文体的英译应符合国际惯例和英语国家的表达习惯。
一、经贸词汇的特点1.多使用半专业词经贸英语的词汇按其意义和用途可分为普通词汇、半专业词汇和专业词汇三类。
普通词汇是各语域通用的语言部分,如代词、连词、形容词等,因此往往不是经贸英语翻译的难点所在;专业词汇是经贸英语所特有的固定表达方式,出现频率低,大多数为单义词,翻译时选择词义的困难不会太大,误译较少。
半专业词汇是由普通词汇转化而来的,使用频率高,涉及范围广泛,包括工业生产.经济.贸易.法律等多个方面,而且绝大多数一词多义,是经贸英语翻译的重点词汇。
例如: accept、average、credit、draft、interest、promotion 的普通词意分别为:接受、平均、信誉、草稿、兴趣、提升,而其专业词意分别为:承兑、海损费用、贷款、汇票、利息、促销。
2.较多使用缩略词经贸英语中的缩略术语,有的是由主要词的开首字母联成一个词,还有的出现在电传、电报或e-mail中,是人们在长期使用中演变而来的。
具有造词简练、信息容量大、使用方便的特点。
既词义单一,又简洁明了,节省了时间和篇幅,提高了效率,故在经贸英语中得以广泛运用。
如:eec—european economic community 欧共体;l/c—letter of credit 信用证;m/o—money order 汇款单;vat—value added tax 增值税。