历史典故英文

合集下载

介绍历史典故英语作文

介绍历史典故英语作文

介绍历史典故英语作文英文回答:The historical anecdote is a popular form ofstorytelling that has been around for centuries. It is a short, entertaining story that typically has a moral or lesson to teach. Historical anecdotes can be found in a variety of sources, including books, articles, and speeches. They can be used to illustrate a point, to make a pointmore memorable, or simply to entertain.One of the most famous historical anecdotes is thestory of George Washington and the cherry tree. Accordingto the story, Washington was a young boy when he chopped down a cherry tree with his hatchet. When his father asked him who did it, Washington replied, "I cannot tell a lie; I did it with my little hatchet." This story has been used to teach children the importance of honesty and integrity.Another well-known historical anecdote is the story ofArchimedes and the bathtub. According to the story, Archimedes was a Greek mathematician who was trying tofigure out how to measure the volume of an irregular object. He was sitting in a bathtub when he realized that the water level rose when he got in. This led him to discover the principle of buoyancy, which states that the upward force exerted by a fluid that opposes the weight of a partiallyor fully immersed object is equal to the weight of thefluid that the object displaces.Historical anecdotes can be found in a variety of cultures and time periods. They can be about famous peopleor ordinary people. They can be funny, sad, or inspiring.No matter what their subject matter, historical anecdotes can provide a valuable lesson about history and human nature.中文回答:历史典故是一种流行的叙事形式,已经流传了几个世纪。

英语书信体作文开头高级句式

英语书信体作文开头高级句式

英语书信体作文开头高级句式英文回答:1. Elaborate Openings."I am writing to convey my heartfelt gratitude for [reason]. Your [action] has left an enduring mark on my life, and I am eternally grateful for your [impact].""With profound respect, I pen this letter to express my [sentiment] regarding [topic]. Your [contribution] has been instrumental in shaping my [experience/perspective], and I believe it merits further recognition.""I approach you with utmost sincerity to share my [opinion/observation] on [matter]. Your[expertise/reputation] in this field makes me confident that my insights will receive due consideration."2. Rhetorical Questions."Who could have imagined that [event]? The unexpected has transpired, leaving us to grapple with its [consequences/implications].""Has it ever occurred to you that [idea]? A different perspective can often shed new light on familiar concepts, illuminating hidden truths.""Is it not time to address this issue with urgency? The [problem] has reached a critical juncture, demanding immediate action."3. Quotations."As Albert Einstein wisely observed, 'Imagination is more important than knowledge.' Your [idea/project] embodies this principle, pushing the boundaries of what is possible.""The words of Martin Luther King Jr. echo in our hearts today: 'The time is always right to do what isright.' Your [action] has demonstrated unwavering commitment to justice and equality.""In the words of Maya Angelou, 'Courage is the most important of all the virtues because without courage, you can't practice any other virtue consistently.' Your [achievement] is a testament to your indomitable spirit."4. Personal Anecdotes."My childhood was marked by [experience], whichinstilled in me a deep [value]. Your work on [topic] has resonated with my personal journey and inspired me to [action].""I vividly recall the first time I encountered your [work/ideas]. It was a moment of profound revelation that changed my [perspective/understanding] forever.""As a [professional/student/citizen], I have witnessed firsthand the positive impact your [organization/initiative] has had on [community/industry]. I am honored to lend mysupport to your continued efforts."5. Historical References."The annals of history are replete with examples of individuals who have made extraordinary contributions. Your [achievement] stands alongside these luminaries as a testament to the power of human spirit.""Like the Wright brothers before us, we must dare to dream the impossible. Your [innovation] has the potential to revolutionize [industry/society] in ways we can scarcely imagine.""In the spirit of the ancient Greek philosophers, we seek to explore the unknown and unravel the mysteries that surround us. Your [research/discovery] has brought us closer to understanding [concept/phenomenon]."中文回答:1. 精心开篇。

历史典故的英文作文

历史典故的英文作文

历史典故的英文作文下载温馨提示:该文档是我店铺精心编制而成,希望大家下载以后,能够帮助大家解决实际的问题。

文档下载后可定制随意修改,请根据实际需要进行相应的调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种各样类型的实用资料,如教育随笔、日记赏析、句子摘抄、古诗大全、经典美文、话题作文、工作总结、词语解析、文案摘录、其他资料等等,如想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by theeditor. I hope that after you download them,they can help yousolve practical problems. The document can be customized andmodified after downloading,please adjust and use it according toactual needs, thank you!In addition, our shop provides you with various types ofpractical materials,such as educational essays, diaryappreciation,sentence excerpts,ancient poems,classic articles,topic composition,work summary,word parsing,copyexcerpts,other materials and so on,want to know different data formats andwriting methods,please pay attention!Once there was a great general who won many battles. His name was known far and wide. People praised his courage and wisdom.There was also a story about a poor man who found a magic lamp. He rubbed it and a genie appeared. The genie granted him wishes.In a small town, there was a baker who made the most delicious bread. Everyone loved to buy his bread.A long time ago, there was a beautiful princess who was very kind. She helped many people in need.。

英语知识15个常见的英文典故

英语知识15个常见的英文典故

英语知识:15个常见的英文典故柏拉图式爱情Platonic Love柏拉图(公元前427~公元前347),古希腊著名哲学家。

苏格拉底的学生,亚里士多德的老师。

其哲学思想对唯心主义在西方的发展影响极大,代表作有《理想国》、《法律》等。

他主张人的绝对精神,而忽视肉体感受。

“柏拉图婚姻”即是没有肉体性欲,而是绝对精神的男女爱恋。

诺亚方舟Noah’s Ark出自《圣经》。

上帝对人类所犯下的罪孽非常忧虑,决定用洪水消灭人类。

而诺亚是个正直的人,上帝吩咐他造船避灾。

经过40个昼夜的洪水,除诺亚一家和部分动物外,其他生物都被洪水吞没了。

后来人们常用此语比喻灾难中的避难所或救星。

滑铁卢Waterloo1815年,在比利时的滑铁卢,拿破仑率领法军与英国、普鲁士联军展开激战,法军惨败。

随后,拿破仑以退位结束了其政治生涯。

因此,“滑铁卢”常常被用来比喻惨痛的失败。

第二十二条军规Catch-22本是名著《第二十二条军规》的书名,作者为英国的约瑟夫·海勒。

军规规定:面临真正的、迫在眉睫的危险时,对自身安全表示关注,乃是头脑理性活动的结果;如果你认为你疯了,可以允许你停止飞行,只要你提出请求就行。

可是你一提出请求,就证明你不是疯子,就得继续飞行。

此语常用来比喻圈套、枷锁等。

它虽看不见,摸不着,但却无处不在,无所不包。

自相矛盾的一套诡辩逻辑,任何人也逃不出它的手心。

皮格马利翁效应Pygmalion Effect皮格马利翁是古希腊神话中的塞浦路斯国王,善雕刻。

一次他雕刻了一座美丽的少女像,在夜以继日的工作中,皮格马利翁把全部的精力,全部的热情,全部的爱恋都赋予了这座雕像。

后来,爱神阿佛洛狄忒见他感情真挚,就给雕像以生命,使两人结为夫妻。

于是“皮格马利翁效应”成为一个人只要对艺术对象有着执著的追求精神,便会发生艺术感应的代名词。

缪斯Muse缪斯是希腊神话中九位文艺和科学女神的通称。

她们均为主神和记忆女神之女。

她们以音乐和诗歌之神阿波罗为首领,分别掌管着历史、悲剧、喜剧、抒情诗、舞蹈、史诗、爱情诗、颂歌和天文。

英文典故名字

英文典故名字

英文典故名字常见英文典故1.柏拉图式爱情Platonic Love柏拉图(公元前427~公元前347),古希腊著名哲学家。

苏格拉底的学生,亚里士多德的老师。

其哲学思想对唯心主义在西方的发展影响极大,代表作有《理想国》、《法律》等。

他主张人的绝对精神,而忽视肉体感受。

“柏拉图婚姻”即是没有肉体性欲,而是绝对精神的男女爱恋。

2.诺亚方舟Noah’s Ark出自《圣经》。

上帝对人类所犯下的罪孽非常忧虑,决定用洪水消灭人类。

而诺亚是个正直的人,上帝吩咐他造船避灾。

经过40个昼夜的洪水,除诺亚一家和部分动物外,其他生物都被洪水吞没了。

后来人们常用此语比喻灾难中的避难所或救星。

3.滑铁卢Waterloo1815年,在比利时的滑铁卢,拿破仑率领法军与英国、普鲁士联军展开激战,法军惨败。

随后,拿破仑以退位结束了其政治生涯。

因此,“滑铁卢”常常被用来比喻惨痛的失败。

4.第二十二条军规Catch-22本是名著《第二十二条军规》的书名,作者为英国的约瑟夫·海勒。

军规规定:面临真正的、迫在眉睫的危险时,对自身安全表示关注,乃是头脑理性活动的结果;如果你认为你疯了,可以允许你停止飞行,只要你提出请求就行。

可是你一提出请求,就证明你不是疯子,就得继续飞行。

此语常用来比喻圈套、枷锁等。

它虽看不见,摸不着,但却无处不在,无所不包。

自相矛盾的一套诡辩逻辑,任何人也逃不出它的手心。

5.皮格马利翁效应Pygmalion Effect皮格马利翁是古希腊神话中的塞浦路斯国王,善雕刻。

一次他雕刻了一座美丽的少女像,在夜以继日的工作中,皮格马利翁把全部的精力,全部的热情,全部的爱恋都赋予了这座雕像。

后来,爱神阿佛洛狄忒见他感情真挚,就给雕像以生命,使两人结为夫妻。

于是“皮格马利翁效应”成为一个人只要对艺术对象有着执著的追求精神,便会发生艺术感应的代名词。

6.缪斯Muse缪斯是希腊神话中九位文艺和科学女神的通称。

她们均为主神和记忆女神之女。

历史故事英文带翻译

历史故事英文带翻译

历史故事英文带翻译The Story of the Trojan Horse 特洛伊木马的故事。

The Trojan War was a legendary conflict between the Greeks and the Trojans, which lasted for ten years. The war was fought over the beautiful Helen of Troy, who was said to be the most beautiful woman in the world. The Greeks sailed to Troy to rescue her, but the Trojans refused to give her up. The war was long and bloody, and both sides suffered heavy losses.As the war dragged on, the Greeks came up with a cunning plan to end the conflict once and for all. They built a giant wooden horse, which they left outside the gates of Troy as a gift. The Trojans, thinking that the horse was a peace offering, brought it inside the city walls.However, the horse was not what it seemed. Inside the hollow belly of the horse, Greek soldiers were hiding,waiting for the cover of darkness to emerge and attack the unsuspecting Trojans. That night, the Greeks slipped out of the horse and opened the gates of Troy, allowing the rest of the Greek army to enter the city.The Trojans were taken by surprise and were soon overwhelmed by the Greek soldiers. The city was sacked and burned, and many of the Trojans were killed or enslaved. The Greeks emerged victorious, and Helen was returned to her husband, King Menelaus of Sparta.The story of the Trojan Horse has become a symbol of deception and treachery. It is a cautionary tale about the dangers of trusting one's enemies and the importance of remaining vigilant in times of war.特洛伊战争是希腊人和特洛伊人之间的一场传奇性冲突,持续了十年之久。

英语典故

英语典故

第三类: 第三类:来源于作品故事
1. pound of flesh (形容以借款人的惨重损失和痛苦为代价的债务, 2. 也可以说是合法却极不合理的要求)。 [典故]源于沙士比亚作品《威尼斯商人》,
第四类:来源于《圣经》 第四类:来源于《圣经》
1. doubting Thomas (指那些不肯轻易相信别人的人)。 [典故]源自《圣经.新约.约翰福音》第20章, 该篇讲到耶酥复活后出现在众人面前, 十二门徒之一的托马斯没有亲眼见到, 声称除非看到耶酥手上的钉痕, 否则不信他已经复活。。
犹大的亲吻 Judas Kiss 犹大是《圣经》中耶稣基督的亲信子弟12门徒之一。 耶 稣传布新道虽然受到了百姓的拥护, 却引起犹太教长老司祭们的仇恨。他们用30个银币 收买了犹大,要他帮助辨认出耶稣。 他们到客马尼园抓耶稣时,犹大假装请 安, 拥抱和亲吻耶稣。耶稣随即被捕, 后被钉死在十字架上。人们用“犹大的亲吻”比喻可耻的叛卖行为
English Allusion 英语典故
——C3曾雅芳、丁小玉 曾雅芳、
•Origin •Examples •China
第一类: 第一类:来源于历史故事
1.为什么含有Dutch(荷兰佬)的短语均带有贬义色彩呢? 例如: Dutch courage(酒后之勇), Dutch leave(擅离职守,不辞而别), go Dutch/Dutch treat(各自付帐), Dutch uncle(严厉的批评者)等。 典故] [典故]十七世纪,英国与荷兰争夺制海权的斗争空前激烈, 英国人民由于民族感情 高涨而在国内开始用荷兰人(Dutch)来指代“坏的、假的、错的事 情”。 之后便留传开来,并沿用至今。
burn one' s boat/bridges 自绝退路 此语源于军事领域。两军作战,部队渡河以后, 有些指挥员常常烧毁船只,自绝后路,显示只进不退的决心, 为此激励斗志。后遂用burn one‘s boats来喻指 ‘ “自断后路,誓不回头”。相当于汉语中的“破釜沉舟”。

圆明园历史资料英文版

圆明园历史资料英文版

圆明园历史资料英文版下面是店铺为大家整理的一些关于“圆明园历史资料英文版”的资料,供大家参阅。

圆明园英文简介Yuanmingyuan Park --An Eternal MonumentYuanmingyuan (Garden of perfect splendor) is renowned throughout the world for its fabled charms and association with Chinese modern history. Extolled as the "Garden of Gardens" and the "Versailles of the East" during its heyday. It was an imperial summer resort painstakingly built and repeatedly expanded under the personal supervision of five emperors of the Qing Dynasty.Located in the northern part of Haidian District in Beijing, Yuanmingyuan is composed of three comparatively independent but interconnected gardens: Yuanmingyuan, Changchunyuan (Garden of Eternal Spring), and Qichunyuan (Garden of Blossoming Spring). Covering an area of about 350 hectares, Yuanmingyuan was a vast landscaped garden at once grand in scale and enchanting in scenery. Its green hills and exquisite architecture were laid out with picturesque appeal, and decorated with thriving trees and beautiful flowers. As to close sights, the rolling hills and maze of streams and lakes divided the whole garden into more than 100 scenes, their captivating beauty enhanced by a host of pavilions, corridors, islands, and bridges. About 40 percent of the garden was covered by rivers and lakes, connected into an integral system by winding streams and dotted with more than 250 hills and rock formations. The water's constant murmur rendered life and soul to the hills and rocks. And together they transformed the entire complex into alandscaping and horticultural miracle which stood comparison with the beauty of the natural scenery south of the Yangtze River.Yuanmingyuan was not only famed for its beauty. It was also an imperial museum with a vast collection of cultural treasures. The French writer Victor Hugo once remarked, "With all its treasures, Notre Dame in Paris is no match for Yuanmingyuan, that enormous and magnificent museum in the East." Furniture made of red sandalwood decorated the numerous halls in which countless rare cultural relics were on display. As one of the four most famous imperial libraries, the Wenyuan Hall (Hall of Literary Profundity) in the garden originally housed such precious ancient books as The Complete Library of Four Branches of Books (《四库全书》), Gems of the Complete Library of Four Branches of Books (《四库全书荟要》), and The Completed Collection of Graphs and Writings of Ancient and Modern Times (《古今图书集成》).Alas, the skill and sophistication of the builders of this historic "Garden of Gardens," and the cultural treasures contained within it, failed to escape the destruction inflicted on China by the Western powers. In October 1860, the Anglo-French forces sacked and looted Yuanmingyuan and burned it to the ground. From then on, the garden suffered continual damage at the hands of the warlords, bandits, and the Eight-Power Allied Forces. * Its former beauty and glory no more, the entire garden lay in clusters of ruins and debris. In hushed silence it bore witness to the atrocities of the Western powers and the corruption and incompetence of the Qing rulers, and admonished the Chinese people never to forget the tragedy.The wheels of history, however, move on inexorably. Yuanmingyuan has since undergone great changes, after thebirth of the People's Republic. The Chinese government has attached great importance to the preservation of the ruins. The district and municipal governments have placed Yuanmingyuan on a list of key cultural sites under special protection. Residential land has been requisitioned, and massive reforestation efforts have been carried out. Decades of painstaking work has turned half of the garden into green groves teeming with hundreds of thousands of trees. Most of the building foundations have been unearthed, and the remains of over a dozen scenic rock formations duly preserved. The existing carved marble masonry of the European Palaces has been pieced together to become a tourist attraction in its own right.A short journey back in history is revealing. To facilitate such a journey, the local government of Haidian District set up an administrative office for Yuanmingyuan in November 1976, which has made remarkable progress in protecting the ruins and reforesting the area. The framework of the European Palaces has been partly restored. Roads and basic facilities for the eastern half of the garden have been built and gradually improved. As a result, the number of tourists attracted to the site is increasing annually.In November 1979, the Yuanmingyuan History Exhibition Center was formally inaugurated, to the delight of visitors from at home and abroad. By 1997 the center had received more than 9.8 million visitors.On October 18, 1980, at a conference marking the 120th anniversary of the destruction of the old imperial summer palace, Soong Ching Ling, Shen Yanbing, Xi Zhongxun and over 100 other state leaders and prominent personages initiated a proposal on the preservation, restoration, and utilization ofYuanmingyuan. The Institute for the Study of Yuanmingyuan was established on the same day, thereby kindling extensive public interest in the study and preservation of this "Garden of Gardens."A garden destroyed during a nation's most traumatic years is bound to be revived in times of prosperity. In 1983 the State Council endorsed the General Plan for the Construction of Beijing. This document defined the ways and means for the development of Yuanmingyuan as a historic park. Yet, due to events in recent history, more than 2,000 mu (1 mu=1/15 hectare) of land in the park had been converted into farmland. To find a way out for the farmers, therefore, became a difficult problem. In September 1984 this problem was solved. At the suggestion of Zhang Huanwu, Du Hui, Shi Dingchao and other leaders of the Haidian District, and with the support of the Institute for the Study of Yuanmingyuan and people from all walks of life, the Administrative Office launched a project to rally the efforts of the farmers to develop the park collectively. This marked another major step for the reconstruction of Yuanmingyuan.The guiding principle for the park's development is to transform the lakes and streams and plant trees on a large scale, while accentuating the importance of the historical ruins as a prominent feature of Yuanmingyuan. Accordingly, park workers and staff members have spared no efforts to preserve the sights, reconstruct the buildings, and restore the water system, hills, and rock gardens. Their efforts made it possible for the Yuanmingyuan Park to be opened to the public on a trial basis in June 1988. In the same year, the park was designated by the State Council as a key cultural site at the national level.To highlight the characteristics of the ruins, theAdministrative Office has put them under meticulous care during the course of restoration. They have cleared certain sites, and erected description boards for the benefit of visitors. Over the past decade, they have repaired bridges, paved roads, cleared lakes, and reforested the hills. Furthermore, they have built many service facilities and purchased more than 300 pleasure-boats to ply the serene waters of the garden. Thus visitors from all over the world can now capture some of the original beauty of this summer resort, and appreciate the glamour of more than a dozen replicas of ancient buildings, under the cooling shade of glorious trees. The district and municipal authorities and the former State Education Commission also designated Yuanmingyuan as a national education base.The eastern half of the garden has gradually taken shape, where a number of scenic areas are open to tourists, such as the fuhai Scenic Area, the eastern part of Qichunyuan, and the European Palaces of Changchunyuan, which have regained their past glory with green hills and blue water enhanced by luxuriant trees and fragrant flowers, The park has also become the venue for a series of annual festivals. Including the Spring Outing Festival, the Lotus Flower Festival, and the Chrysanthemum Festival.Having been open to the public for a decade. Yuanmingyuan still has a long way to go to become a full-fledged park of historic ruins. For example, its western part is crying for development , and more funds are needed for this, as well as for many other purposes. The Administrative Office is making every effort to tackle these difficulties so that they can complete the restoration of the park in the early 21th century.The Summer PalaceThe Summer Palace is the most beautiful and the largest imperial garden in China.It was built at the beginning of the 12th century and has a history of over 800 years. It is now a world cultural heritage site.颐和园主要由万寿山和昆明湖组成,水面占全园的四分之三。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

历史典故英文《历史典故英文》的范文,。

篇一:英语分类记忆词汇大全历史典故的英文翻译历史典故的英文翻译一桶水摇不响,半桶水响叮当有人照字面译成:The full pot of water makes no sound;the half-empty pot of water is noisy.老外听后,也许会感到困惑。

他们有自己的说法:A little knowledge (or learning) can be (or is) dangerous.(一知半解很危险。

)或者说:Still water runs deep.(静水深不可测。

)也可以说:He who knows the most says the least.(懂得越多的人,反而说得越少。

)至于“大智若愚”,通常可以这么说:A truly wise person does not show off his (her) ability.(真正聪明的人,是不会显要自己的能力)水落石出有人照字直译为:As the water level sinks,the stones are exposed.这样说,恐怕老外还是听不懂。

他们的说法是:All secrets may eventually e to light.范文写作(所有祕密最后总会曝光。

)也可以说:Eventually,every secret will be disclosed.这山望到那山高有人译成:The apples on the other side of the wall are the sweetest.(意思是:墙那边的苹果最甜。

)当然,如要译成:If you stand on a mountain,you feel the distant mountain seems higher than yours.老外也勉强能接受。

而他们的最习惯说法是:The grass always looks greener on the other side.(另一边的草,看来总是绿些。

)烈火炼真金,患难见真情有人译成:Fire is the test of gold;adversity is the test of friendship.这句译文,虽然很好,老外也能了解,但是他们还有另外的说法:Liquor brings out a person's true color.(烈酒能显示一个人真正的特色。

)或者说:Wine reveals a person's true heart.虽然老外不用“最全面的烈火炼真金”的比喻,但有“路遥知马力”的说法:By a long road,we know a horse's strength;at times of difficulty,we discover a friend's true character.雷声大,雨点小有人译为:The thunder roars loudly,but little rain falls.或者说: All we hear is thunder,but no rain falls.虽然这样直译比较容易理解,但是老外的说法是这样的:Actions speak louder than words.(行动胜于言谈。

)或 All we hearis words,but there is no action.(只动嘴不动手。

)或Actions and words should go hand in hand.(言行必须一致。

)另外,还有英语里还有这样的说法:An empty barrel makes biggest sound.(空洞的话说得太多了。

)人不可貌相,海水不可斗量有人译为:A man can not be known by his look,nor can the ocean be measured by a dipper.这样的译法只是直译,如果能够稍加修改,老外就能了解:A man can not be judged by his appearance,nor can the water in the sea be measured by a bucket.不过,老外通常的说法是这样的:We can not judge a person by appearance only.或You can not judge a book by its cover.(意思是:一本书的好坏取决于它的内容,而不是它的封面装帧的漂亮与否。

)口蜜腹剑,笑里****有人译为 His mouth is honey;his heart is a sword.外国人听了会对这样的比喻摸不着头脑,如果要形容某人“范文TOP100口蜜腹剑,笑里****”,我们可以说 with honey on one's lip and murder in one's heart,或者 honey-mouthed but dagger-hearted.也可以更直接的译成He is an evil man who has a mouth that praises and a hand that kills.少壮不努力,老大徒伤悲有人译成 If you neglect study when you are young,what may happen to your old age?这句问句会把老外问得云里雾里,因为他们沒有“学而优则仕”的思想,也不认为功课差,将来就会伤悲。

他们劝告子女经常说的是Studying / working hard can lead you to a brighter / more promising future.(努力用功会带给你光明的前程。

)当然也可以对年轻人说:Study hard when you are young.It will pay off when you get older.(年轻时好好努力,到老的时就会觉得学有所值。

)学如行舟,不进则退如果直译成:Learning is like rowing upstream;not to advance is to drop back.老外听后,精品也许会感到一头雾水。

这样修改一下,表达可以清晰一些:Learning seems like rowing upstream(逆流);if one does not advance,one will fall back.Learning is like rowing against the current(激流),if one does not advance,one will retreat.更直接的说法是:If you don't make progress,you will fall behind.一日为师,终身为父有这样的译法:He who teaches me for one day is my father for life.If you are my teacher for even oneday,you will be my teacher (mentor) all my life.He who teaches me may be considered myfather-figure for life.这几种译法意思都是“老师即使对我只有一天的教诲,也会让我一生都受用不尽”。

外国人也有他们表达师生关系的谚语,如:Teach others to fish and they will fish for a lifetime.(授人以鱼,不如授人以渔。

)Give a man fish,he will have a meal;teach him to fish,he will have food all his life.忠言逆耳,良药苦口有人译成:Faithful words are contrary to theears;good medicine tastes bitter to the mouth.也有人反译为:Bitter words are medicine;sweet words bringillness.Good advice often jars on the ears;bitter pills have good effects.这些说法,老外也会“一知半解”,不如直接一点说成:Honest advice may be distasteful to the recipient.Honest advice is hard to accept.Truth is a hard pill to swallow.更简单的说就是:Truth hurts.思想汇报专题近墨者黑,近朱者赤人直译为:one who stays near vermilion gets stained red,and one who stays near ink gets stained black (vermilion 是朱砂或鲜红色的意思。

)也有人译成:When you touch black,you bee black;when you touch red,you bee red.这种说法,恐怕老外一时无法理解真正含意。

不过他们倒有这么说:One takes the behavior of one's pany.(一个人的行为,往往受到朋友的影响。

)或 One takes on the attributes ofone's associates.(attributes 复数時是指品质、特性;associates 指朋友、同事)简单的说,就是:Watch the pany you keep!(小心交朋友!)或者也可以说成:As he who lies with dogs will ride with fleas,how could your son learn anything good by mixing with those people?(你儿子跟那些人混在一起,能学出个好来?)篇二:历史典故和寓言故事在英语语言文化中的体现第四节历史典故和寓言故事在英语语言文化中的体现一、希腊罗马神话典故在英语语言文化中的体现Trojan horse 特洛伊木马,比喻暗藏的敌人或危险between Scylla and Charybdis 进退维谷,左右为难a Greek gift 危险的礼物、糖衣炮弹an apple of discord 斗争之源,不和之因,祸根the heel of Achilles 阿基里斯的脚后跟the Trojan horse 特洛伊人的木马Odyssey 奥德赛(漫长而艰难的经历)He is always buying you expensive clothes,I’m afraid they are Greek gifts for you.It’s G reek to me.A Gordian knot (Gordius公元前四世纪小亚细亚地区的一个国王)戈耳迪之结(难解的结,难题)Jean is afraid of everything.How can she cut the Gordian knot in her work?swan songAll the tickets have been sold for the singer’s performance in London this week--the public clearly believes that this will be her swan song.The Tempest was W.Shakespeare’s swan song in 1612.under the rose: in secret;privatelyThe senator told me under the rose that there is to be a chance in the cabi.二、源于历史发展的典故在英语语言文化中的体现(一)、罗马人征服(Roman Britain)对英语语言文化的影响(55BC-410AD)Do in Rome as the Romans do.All roads lead to Rome.条条大路通罗马、殊途同归Great Caesar!天哪!burn one’s boat 破釜沉舟、背水一战I came,I saw,I conquered.亲临,目睹,全胜carry coals to Newcastle 把煤送到纽卡斯尔(二)、条顿人征服(Teutonic Conquest)对英语语言文化的影响(445-871)cut someone to the quick 大伤某人的感情go through fire and water 赴汤蹈火(三)、诺曼底人征服(the Norman Conquest)对英语语言文化的影响(1066-1381)take French leave 不辞而别、溜之大吉take heart 鼓起勇气return to one’s muttons 言归正传He laughs best who laughs last.谁笑到最后,谁得最好。

相关文档
最新文档