海关进口中英对照进口合同范本

合集下载

进口商品买卖合同(中英文对照)5篇

进口商品买卖合同(中英文对照)5篇

进口商品买卖合同(中英文对照)5篇篇1进口商品买卖合同Buyer and Seller Contract for Import of Goods编号:[合同编号]Number:[Contract Number]日期:[签订日期]Date:[Date of Signing]本合同由以下双方签订:买方(以下简称甲方),卖方(以下简称乙方)。

甲乙双方经过友好协商,就甲方向乙方进口商品事宜达成如下协议:This Contract is made by and between the Buyer (hereinafter referred to as Party A)and the Seller (hereinafter referred to as Party B). After friendly negotiation,both parties have agreed as follows on the import of goods from Party B to Party A:一、商品名称及规格:商品名称:[商品名称],规格:[具体规格](详见附件清单)。

具体按双方确认的样品和技术参数为准。

货物的质量和包装应满足出口国及进口国的相关规定及标准。

此外,卖方需确保货物的质量和数量与合同规定相符。

买方有权利对货物进行检验和测试以确保其质量满足合同要求。

如出现质量问题,卖方应承担全部责任并赔偿买方因此产生的所有损失。

二、原产地及制造商:原产地为[原产地],制造商为[制造商名称]。

卖方需提供相关的生产证明文件,证明其生产资质及符合生产规范的相关证明文件。

2. Place of Origin and Manufacturer:The place of origin is [Place of origin],and the manufacturer is [Name of manufacturer]. The Seller should provide relevant production documents to prove its production qualification and comply with production specifications.三、数量和总价:本合同的商品数量为XXX(数量),总价为$XXX (总价)(货币单位)。

进口商品买卖合同(中英文对照)6篇

进口商品买卖合同(中英文对照)6篇

进口商品买卖合同(中英文对照)6篇篇1进口商品买卖合同Buyer and Seller Contract for Import of Goods买方:______________(以下简称甲方)Buyer: _______________ (hereinafter referred to as Party A)卖方:______________(以下简称乙方)Seller: _______________ (hereinafter referred to as Party B)鉴于甲、乙双方就进口商品事宜达成一致,特签订本合同,以兹信守。

In view of the fact that Party A and Party B have reached an agreement on the import of goods, this contract is hereby made and shall be faithfully observed.第一条定义及定义优先次序等基本原则Definition and Priority Principles(注:商品数量及名称,原产地,价格和费用划分标准等内容可以详细说明。

)(Note: The commodity quantity, name, origin, price and cost division standards can be specified in detail.)一、定义:本合同中所使用的术语的意义明确如下:Definitions: The meanings of the terms used in this contract are clearly defined as follows:三、合同通用术语解释Interpretation of General Contract Terms (注:此部分可以加入具体的法律概念解释。

)(Note: Specific legal concepts can be added here.)第二条合同标的物及规格Quality and Specifications of Contract Goods (注:详细列明商品名称、规格型号、生产商等。

进口商品买卖合同(中英文对照)5篇

进口商品买卖合同(中英文对照)5篇

进口商品买卖合同(中英文对照)5篇篇1进口商品买卖合同Import Contract of Commodities合同编号:XXXXXXXContract No: XXXXXXX买方:XXXXXXXX(以下简称甲方)Buyer:XXXXXXXX (hereinafter referred to as Party A)卖方:XXXXXXXX(以下简称乙方)Seller:XXXXXXXX (hereinafter referred to as Party B)鉴于甲乙双方依据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规,在平等互利的基础上,为明确双方的权利义务,就甲方购买乙方的进口商品事宜达成如下协议条款,以兹信守:第一条合同商品名称及规格型号Name and specifications of contract commodities乙方向甲方提供的商品名称及品种详见合同附件。

商品价格以甲乙双方共同确认的报价单为准。

乙方所提供的商品应注明其品牌及规格型号并保证质量的稳定性。

商品的质量标准按照双方书面确认的质量文件执行。

如果商品的质量标准未书面确认,则按照中国相关行业标准执行。

若甲方有特殊要求,则按照甲方的要求执行。

乙方提供的所有商品均应保证为全新、未使用过的原厂正品,完全符合合同附件中所规定的品质、规格型号、性能等要求。

商品的包装需符合相关规定,以保障商品安全运输和储存。

由于商品质量问题导致的损失由乙方承担。

第二条价格条款Price terms合同商品的价格以甲乙双方共同确认的报价单为准。

乙方提供发票金额以甲方实际采购数量和种类为准,发票金额不包含任何税费及进口相关费用。

乙方必须向甲方提供有效的合同正本、形式发票及正本清关资料等相关单据以顺利清关并出具退税证明以确保甲方的合法权益,因提供单据不完整导致不能按时清关造成的一切损失由乙方承担。

乙方应保证货物的充足供应并按时交货,如因乙方原因导致交货延期造成甲方损失,乙方应承担相应的赔偿责任。

进口合同货物进口合同(中英文)5篇

进口合同货物进口合同(中英文)5篇

进口合同货物进口合同(中英文)5篇篇1合同编号:【编号】甲方(进口方):【公司名称】地址:【公司地址】乙方(出口方):【公司名称】地址:【公司地址】鉴于甲方需要进口以下货物,乙方同意按照本合同规定的条款和条件提供所需货物,双方本着平等互利、诚实信用的原则,经友好协商,订立以下进口合同货物进口合同:一、货物描述货物名称:【货物名称】规格型号:【规格型号】数量:【数量】质量:【质量标准】单价:【单价】总价:【总价】原产地:【原产地】二、交货时间和地点1. 交货时间:【具体交货时间】2. 交货地点:【具体交货地点】3. 乙方应按照约定的时间和地点将货物交付给甲方,如因乙方原因未能按时交货,则乙方应承担相应的违约责任。

三、付款方式及期限1. 付款方式和比例:【具体付款方式和比例】2. 付款期限:【付款截止日期】3. 甲方应按照约定的付款方式和期限支付货款,如甲方未能按时付款,则应承担相应的违约责任。

四、运输方式和费用承担1. 运输方式:【具体运输方式】2. 运输费用承担:【费用承担方】3. 乙方应负责安排货物的运输,并确保货物安全运抵甲方指定的地点。

五、关税和税费承担1. 进口关税:【关税承担方】2. 其他税费:【税费承担方】3. 双方应按照相关法律规定承担各自的税费。

六、货物检验和索赔1. 甲方有权对收到的货物进行检验,如发现货物的数量、质量等问题,应在收到货物后【具体天数】天内向乙方提出索赔。

2. 乙方应对货物的数量、质量等问题负责,如因乙方原因造成货物损失,乙方应承担相应的赔偿责任。

七、保密条款1. 双方应对在本合同项下所知悉的对方的商业秘密和技术秘密承担保密义务,未经对方许可,不得向第三方泄露。

2. 双方应妥善保管与本合同相关的文件和资料,未经对方同意,不得擅自修改或销毁。

八、违约责任1. 若因一方违反本合同的任何条款,导致本合同无法履行或履行不完整的,违约方应承担相应的违约责任。

2. 违约金的数额应根据受损方的实际损失确定,但不应低于合同总金额的【百分比】。

货物进口合同(附英文)3篇

货物进口合同(附英文)3篇

货物进口合同(附英文)3篇篇1以下是中文版和英文版并列的《货物进口合同》示例。

请注意,为了确保合同的法律效力,在实际使用前,请根据具体情况调整,并建议由专业律师审阅。

货物进口合同Cargo Import Contract甲方(买方):[买方名称]Party A (Buyer): [Buyer's Name]地址:[买方地址]Address: [Buyer's Address]法定代表人/负责人:[买方代表姓名]Legal Representative/Responsible Person: [Representative's Name of Buyer]乙方(卖方):[卖方名称]Party B (Seller): [Seller's Name]地址:[卖方地址]Address: [Seller's Address]法定代表人/负责人:[卖方代表姓名]Legal Representative/Responsible Person: [Representative's Name of Seller]鉴于甲方希望从乙方购买以下商品,并且乙方同意向甲方出售该商品,双方经友好协商一致,特订立本合同。

Whereas Party A wishes to purchase the following goods from Party B and Party B agrees to sell such goods to Party A, both parties have reached an agreement through friendly consultations and hereby enter into this contract.第一条合同标的Article 1 Subject Matter of the Contract1.1 甲方同意向乙方购买,乙方同意向甲方出售以下商品:1.1 Party A agrees to purchase from Party B, and Party B agrees to sell to Party A, the following goods:| 序号| 商品名称| 型号规格| 数量| 单位| 单价| 总金额|| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- || 1 | [商品1名称] | [型号规格1] | [数量1] | [单位1] | [单价1] | [总金额1] || 2 | [商品2名称] | [型号规格2] | [数量2] | [单位2] | [单价2] | [总金额2] |1.2 上述商品的详细描述见附件一。

货物进口合同(中英文)完整版8篇

货物进口合同(中英文)完整版8篇

货物进口合同(中英文)完整版8篇篇1货物进口合同甲方(进口方):_________乙方(出口方):_________根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的基础上,就甲方从乙方进口货物事宜,达成如下协议:一、合同标的1. 货物名称:_________2. 货物规格:_________3. 货物数量:_________4. 货物单价:_________5. 货物总值:_________二、术语解释1. “合同”:指本进口货物合同,包括所有附件。

2. “货物”:指甲方从乙方进口的货物。

3. “规格”:指货物的尺寸、重量、容量等物理特性。

4. “数量”:指货物的具体数量。

5. “单价”:指货物的单价。

6. “总值”:指货物的总值。

7. “术语”:指合同中使用的专业术语。

8. “合同生效”:指合同已经生效,具有法律约束力的状态。

9. “履行合同”:指按照合同约定,履行各自的义务和责任。

10. “违约责任”:指违反合同约定,需要承担相应的法律责任和义务。

11. “不可抗力”:指不能预见、不能避免并不能克服的客观情况,如自然灾害、战争等。

12. “争议解决”:指因履行合同而发生的争议,应按照合同约定进行解决。

13. “法律适用”:指适用相关法律法规进行合同的解释和争议解决。

14. “货币单位”:指合同中使用的货币单位,如人民币、美元等。

15. “支付方式”:指合同中规定的支付方式,如电汇、信汇等。

16. “支付时间”:指合同中规定的支付时间,如预付款、分期付款等。

17. “发票”:指出口方出具的发票,用于证明货物的价款和已支付的费用。

18. “装运”:指货物的运输过程,包括装货、运输、卸货等。

19. “装运时间”:指合同中规定的装运时间,如装运期、发运期等。

20. “装运地点”:指合同中规定的装运地点,如发货地、目的地等。

21. “收货人”:指合同中规定的收货人,如买方、用户等。

进口合同货物进口合同(附英文)5篇

进口合同货物进口合同(附英文)5篇

进口合同货物进口合同(附英文)5篇篇1甲方(买方):____________________乙方(卖方):____________________鉴于甲、乙双方同意按照本合同规定的条款进行货物进口交易,特订立本合同。

一、货物描述1. 货物名称、规格、数量、包装及标识等详细情况见附件。

甲方应在签订合同时明确货物要求。

货物的品质标准需符合中国相关法律法规和国际标准的要求。

二、交易条款1. 价格条款:货物价格应以双方协商确定的货币种类和金额为准。

包括装运港船上交货价格(FOB),运输费用由乙方承担,以及任何其他附加成本,包括但不限于关税和增值税等税费。

货物的发票金额应与合同金额一致。

如存在差异,应以双方书面确认为准。

2. 运输条款:乙方应按照合同规定的运输方式和路线安排货物运输。

在装运期间应严格遵守货物保险要求。

运输过程中的风险由乙方承担。

如由于乙方的疏忽或失误导致货物的损失或损坏,乙方应承担相应责任并赔偿甲方所受损失。

甲方需在货物到达指定港口后及时安排卸货和转运工作。

三、交货与验收Contract for Import of Contract GoodsParty A (Buyer): ____________________Party B (Seller): ____________________In view of the fact that Party A and Party B agree to conduct goods import transactions in accordance with the terms and conditions stipulated in this Contract, this Contract is hereby concluded.I. Description of Goods1. The name, specifications, quantity, packaging, identification and other details of the goods are shown in the appendix. Party A shall clarify the goods requirements whensigning the contract. The quality standard of the goods shall comply with the requirements of relevant Chinese laws, regulations and international standards.II. Trading Terms1. Price terms: The price of the goods shall be based on the currency type and amount agreed by both parties through consultation. It includes the Free On Board (FOB) price at the loading port, transportation expenses borne by Party B, and any other additional costs, including but not limited to tariffs and value-added taxes. The invoice amount of the goods shall be consistent with the contract amount. If there is any discrepancy, it shall be confirmed in writing by both parties.III. Delivery and Acceptance篇2进口货物合同协议合同编号:[具体编号]签约日期:[具体日期]签约地点:[具体地点]甲方(买方):[买方名称和地址信息]乙方(卖方):[卖方名称和地址信息]鉴于甲方有意向从乙方进口以下货物,乙方同意按照本合同规定的条款和条件出售货物给甲方,双方经友好协商一致,达成如下协议:一、货物描述及规格(Goods Description and Specifications)(详细说明货物的名称、类型、规格、数量、质量等,必要时可附加文件作为补充。

进口合同货物进口合同(附英文)5篇

进口合同货物进口合同(附英文)5篇

进口合同货物进口合同(附英文)5篇篇1进口货物合同协议本合同由以下双方签订:买方名称:_________________;注册地址:_______________;卖方名称:________________;注册地址:__________________。

根据中华人民共和国相关法律法规,为确保双方权益,特制定此合同,明确双方在进口货物过程中的权利与义务。

一、合同标的买方同意从卖方进口以下货物:货物名称、规格型号、数量、单价及总价等详见附件清单。

卖方保证所供应的货物符合合同规定的质量、数量及规格等要求。

二、交货与验收卖方应按照合同约定的时间、地点交货,并提供必要的清关文件。

买方在收到货物后,有权对货物进行验收。

如货物存在质量问题或数量不符,买方应在合理期限内通知卖方并进行协商处理。

三、价格与支付方式货物价格按照合同附件中约定的价格执行。

支付方式通常为信用证或电汇,具体支付条款和期限由双方协商确定。

买方应按时支付货款,卖方需提供相应的收款凭证。

四、运输与保险货物的运输方式、路线及运输工具由双方共同商定。

卖方需承担货物的运输风险,并为货物购买保险。

如货物在运输过程中发生损失或损坏,卖方应及时通知买方,并协商处理。

五、知识产权进口货物所涉及的知识产权问题由双方协商解决。

卖方应保证所售货物不侵犯任何第三方的知识产权,如因货物侵犯知识产权导致买方损失,卖方应承担相应的赔偿责任。

六、违约责任如任何一方违反本合同的任何条款,均应承担违约责任。

违约方需赔偿守约方因此遭受的直接损失。

七、法律适用与争议解决本合同的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。

如双方在执行本合同过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。

八、保密条款双方应对在本合同执行过程中获知的对方商业秘密及技术秘密予以保密,未经对方书面同意,不得向任何第三方泄露。

九、合同的变更与解除本合同的变更与解除,必须经双方书面协商一致。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------合同号码: 正本Contract No. (ORIGINAL)合同C O N T R A C T日期: 2017 年1月07日Date:买方:The buyers:卖方: shenzhen fitcare electronics co ltdThe seller卖方代理:The agent of Seller:兹经买卖双方同意,按下列条款签订本合同:This CONTRACT is made by and between the Buyers and the sellers: whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentioned goods on the terms and conditions stated below:(1)货物名称:Goods Description:货物原产地:Cargo origin:(2)质量:根据 ISRI 标准Quality: According to ISRI standard上述货物符合中国人民共和国环保要求。

如果不符合环保要求而产生退运的,卖方在海关确认退运后的5个工作日内退回买方全部货款The above goods confirm to the environmental protection regulation of China,If return by non-environmental protection,the seller should pay bank the buyer all payment within 5 working days after confirmed return by China Customs.(3)数量:溢短装小于10%Quantity: More or Less<10%(4)单价:COMEX JULY-,CFR宁波港到岸价.点价期为卖方收到定金之日起到货到港后21天点完。

如货到港后21天内没点价,价格将以货物到港后第21天当天的价格自动结算。

Pirce:COMEX JULY- CFR Ningbo port, ChinaQP: From the date of buyer received the deposit to 21days after cargos arrival of destination port. If the price fails to be fixed I , the price will be fixed automatically basis on the day of 21days after cargos’arrival(5)付款条件:合同金额的30%预付款于合同日期后5天内付至卖方银行。

余款(如货物到港前一天未点价,按发票的100%金额支付,不扣除订金。

订金在点价后扣除)余款在买方收到卖方提供的发票,箱单,提单、CCIC复印件后5个工作日通过内电汇至卖方。

如果货物在此之前到岸全部货款须在货物到达第一口岸前付清。

根据到港日期,卖方收到余款后在货物到港前把原始单据寄给买方。

寄出所有正本单据包括发票正本1份,箱单正本1份,提单正本三份,非木证明原件,CCIC一正1副。

买方必须最晚于货物到港前3天付清货款,否则我司将保留权利转卖该批货,订金将全数没收作为补偿。

Payment Terms: 30%down Payment within five days Upon Contract Date and the remaining balance to be paid via T/T to seller within 5 working days against Sellers’ Copy of Invoice, Copy of Packing List, Copy of Bill of Lading before Cargo , copy of CCIC Arrives at First Discharge port Which ever comes first. Seller will send original docs to the buyer before cargo arrives destination port afterreceived balance of conract value, which include 1 sets of Original Invoice, 1 sets of Original Packing List, three sets of original B/L, and Original Non-wood Certificate, CCIC in one original and one copy which will be deliver to buyer ,Payment must reach our bank account at least 3days advance of cargos arrival, otherwise we reserver the rights to sell the shipment to the third party and full deposit will be forfeited as compensation.(6)装运期:卖方收到定金后的30天内装运完, 允许分批装运Latest Shipment Date: To be shipped in 30 days after seller received the down payment (Partial Shipment Allowed).(7)包装:用20 或者40 尺集装箱装运,由卖方选择Packing:By 20’ Foot or 40 Foot Containers, 由卖方选择(8)短重索赔:在货物到达工厂后20天内提出索赔, 双方接受重量磅差为80KGS每个集装箱,超出磅差外重量索赔根据第一到岸口岸的港口公证磅单原始磅单提出索赔; 如索赔金额多于2000美元卖方有权要求根据到货口岸SGS原始检验报告提出索赔。

检验费用由提出检验方承担。

Weight Shortage Claim:All claims should be filed within 20 days after cargo arrival at final destination which is buyers’factory. All weight claims should base on after 80kgs per container, scale difference allowance accepted by buyer and seller. Original scale weight ticket at destination required to present to seller and if claim amount more than USD2, 000.00 then the original SGS Inspection report required. Inspection fees will be borne by the party who submitted test.(9) 质量索赔:在货物到达工厂20天内提出索赔,在提出质量索赔时买方应出具原始卸货照片,存在质量问题货物照片,及存在质量问题货物的样品。

在双方就质量问题达成协议前,提赔货物不得进行处理或由卸货地点移动。

Quality Claim: All Claims should be filed within 20 days after cargo arrival at final destination. All unloading photos, Quality Issue Photos, Original Sample are required when filing claim. Before settlement is reached the claim cargo shall not be processed or remove from original unloading point without sellers authorization.(10) 单据:所有以邮寄,传真,电子邮件发出的由卖方或买方签署的与本合同有关的各项单据(包括本合同)都将视为原件。

中英文具有同等法律效力。

Documents: All the documents related to this contract signed by seller or buyer delivered mailed, faxed or emailed should be identified as authentic and recognized as original. Both English and Chinese versions which have same force of law.(11).延迟付款及罚款:如买方不能如期付款,卖方有权撤销该部分的合同并扣留定金,或经卖方同意在买方缴纳罚款条件下延期放货。

卖方可同意给予买方15天的优惠期。

罚款率为每10天按货款总额的0.1%。

不足10天者按10天计算。

罚款自第16天起计算。

最多不超过延期货款总额的0.5%。

Late Payment and Penalty: If the Buyer fails to make payment on time. The Seller shall have has right to cancel the contract and to detain partial or all of the down payment. Or, alternatively, the Buyer may, with the Sellers' consent, and delay release cargo to Buyers on payment of penalty to the Sellers. The Sellers may agree to grant the Buyers a grace period of 15 days. Penalty shall be charged at the rate of 0.1% of the total value for every 10 days. Odd days less than 10 days should be counted as 10 days. The total penalty shall be charged at the rate of 0.1% not exceed 0.5% of the total value of the goods involved.(12)不可抗力:由于人力不可抗拒事故,使卖方不能在合同规定期限内交货或者不能交货卖方不负责任;但卖方必须立即以传真通知买方,并以挂号函向买方提出有关政府机关或商会所出具的证明,以证明事故的存在,由于人力不可抗拒事故致使交货延期一个月以上时,买方有权撤销合同。

相关文档
最新文档