奥巴马演讲 语境关系顺应 语言结构顺应 动态顺应 顺应过程中的意识程度

合集下载

政治演讲语篇的人际功能分析--以奥巴马总统的获胜演说辞Yes,We Can为例

政治演讲语篇的人际功能分析--以奥巴马总统的获胜演说辞Yes,We Can为例

命 令
G i v e m e y o u r h a n d .
提问
I S t h i S t h e p l a c e ?
2 O1 5 . O 2
语 言本体研 究
在 政治演讲 中, “ 给予 ”和 “ 求取 ”两种 言语角色非常 突出。一方面 , 演 讲 者 提 供 某 些 信 息 来 表 达 自 己
( 2)I p r o m i s e y o u ,w e a s a p e o p1 e w i 1 1 g e t t h e r e .
b . 给 予信 息
在 提 供 信 息 的过 程 中 , 奥 巴 马演 讲 多 采 用 一 般 现在 时 ,其 次 是 过 去 时和 将 来 时 。例 如 :
韩礼德 ( 1 9 9 4 )认为,语言有三大元功能:概念功能、人际功能和语篇功能。为了深入理解政治演讲语篇 的特 点,把握 说话人的真实意图,我们将在系统功能语法中的人际功能理论框架下,从语气和情态两方面来分析奥巴马的这篇演说辞。
二 、 人 际功 能 分 析
人际功能是指人们用语言与他人交流 ,表达 自己的意见 ,影 响他人行为,并建立和保持一定社会关系的功能。在功 能
(3)T hi S i S y o u r v i C t o r y . ( 4)T h i S i S o u r c h a n c e t 0 a n s w e r t h a t c al 1 .
表i :交换中的言语角色
—\
( T h o m p s o n ,2 0 0 8 :4 7 )
物 品和 服 务
提 供
换 物 言语 角 、 、\

信 息
陈述

语用学顺应模式

语用学顺应模式

(1) 选择发生在语言的任何层面上, 包括语音、 语调、词汇、句式结构、篇章等; (2) 说话人不仅选择语言形式, 同时还选择策略; (3) 选择过程是有意识的行为过程; (4) 选择存在于话语生成和话语理解两个方面; (5) 语言一旦被使用, 随即进入运用过程, 即选择 过程; (6) 语言选择具有一定的倾向性, 受选对象不可 能具有等同的被选机会, 有的受选对象存在优选 机会。
语言顺应理论简介
LOGO
语言顺应理论简介 语言顺应论(linguistic adaptation theory),作为一种语 言顺应理论的语用学,是比利时著名语 言学家、国际语用学会秘书长Jef Verschueren(维索尔伦)创立的一 种语言学理论。
顺应(adaptation,又译为适应)原本是 生物进化论中的一个概念,被引入语用学研 究。 语言使用是语言发挥功能的过程,或者说, 是语言使用者根据交际语境的需要不断选择 语言手段,以达到交际意图的过程。
维特根斯坦将语言顺应论的重要概念 概括为:1)作出选择;2)变异性、 协商性和顺应性;3)四个研究角度。 这些概念组成了语言顺应论的基本理 论框架,同时也反映了他关于语用问 题的理论视角。
语言选择 语言使用过程是语言使用者在语言内(即结 构)、外(如交际意图)动因的驱动下不断 作出选择的过程。这种选择不仅体现在语言 结构层面上,还同时在语言策略上进行;它 不是发话人单方面的活动,而是受话人也参 与的活动;选择并非总是完全有意识的,不 同的选择在意识程度上存在差异,构成一个 从完全有意识到完全无意识的量级。
说话人 根据交际意图 确定话语内容 选择话语形式
推测说话人交际目的 了解话语内容 通过话语形式 听话人
可见, 言语交际过程是一个话语形式和交际意图 相互交织的互动过程。

分析奥巴马就职演说的文体特征

分析奥巴马就职演说的文体特征

分析奥巴马就职演说的文体特征第一篇:分析奥巴马就职演说的文体特征奥巴马的就职演说在世界范围内受到了世人的关注。

本文试着从语法层面、词汇层面和语义层面三个层次来揭示奥巴马就职演说的文体特征。

使用文体分析的方法来分析就职演说,可以帮助听众更好地在理论层面上理解这篇演说。

就职演说;文体分析;文体特征引言利用文体学来分析文本的特征,不仅使读者明白文本的意义而且便于我们挖掘文本的美学价值。

文体学创立之初,研究者们多用文体学来分析文学作品,如小说,诗歌和戏剧等。

文体学分为广义文体学和狭义文体学,前者研究包括文学文体在内的各种文体,后者也称文学文体学,主要研究文学文体。

本文分析奥巴马就职演说的文体特征,属于广义文体学的范围。

演讲者会努力在有限的时间内获取听众的支持,这是公共演说的主要目地。

徐有志认为在公共演说中,说服听众既是最重要的也是最困难的。

为了让人们领会公共演说的魅力,本文将从三方面来分析奥巴马就职演说的文体特征。

语法层面在非正式的演讲中,演讲者多采用短句来增强演讲者的说服力。

在奥巴马这种正式的就职演说中有多种长短不一的句子,最长的句子长达49 个单词,如果演讲者中间停顿适当的话,长句也并不难理解。

而最短的是“Yes we can!”而它却得到了现场听众最强有力的回应,这个短句已成为当前最为流行的短句之一。

在演讲中适当交替使用长短句,可以激发听众的感情,并引起说话者同听话者的共鸣。

此外,奥巴马还选用了不同类型的句子,如陈述句祈使句和反问句等。

奥巴马的“This is our chance to answer that call.This is our moment.This is our time.”便运用了这种强有力的陈述句。

奥巴马还多次使用了以“Let us”引导的祈使句,祈使句的有效使用可在短时间内把听众的情绪调动起来,让他们去支持演讲者的政策。

相比之下,疑问句在演讲中出现的频率较小,但如果演讲者能够正确的使用,便会得到很好的效果。

从修辞学角度看奥巴马获胜演讲

从修辞学角度看奥巴马获胜演讲

从修辞学角度看奥巴马获胜演讲[摘要] 美国第44任总统奥巴马是美国历史上首位非洲裔总统。

成功当选总统后,奥巴马在芝加哥发表题为《Change Has Come to China》的演讲。

奥巴马的演讲颇具语言魅力,是进行政治演说可以借鉴的典范。

本文从修辞角度对此篇获奖感言进行解读,分析其成功的原因。

[关键词] 政治演说获胜演讲修辞角度总统候选人的竞选演讲是美国竞选总统的重要环节。

出色的演讲技巧和真挚的情感流露会为演讲者赢得更多的选票,为竞选的成功助一臂之力。

美国现任总统奥巴马于2008年11月4日击败共和党候选人麦凯恩,成为了美国历史上第一位非洲裔总统。

有媒体评论道:“奥巴马的胜利是修辞学的胜利。

”修辞这门学问起源于公元前4世纪,当时它仅指口头表达技巧,相当于我们今天所说的“辩论”。

17世纪末期英国哲学家John Locke曾把修辞称作“演说术”,是“说话得体、优美和有力的艺术”。

由此可见,修辞的运用与演讲的效果密不可分。

本文以奥巴马题为《美国的变革》的胜利感言为语料,从修辞学角度分析其演讲的胜利。

一、奥巴马获胜演讲的词语选用1.词语选择的准确性奥巴马的支持者大多来自美国中下阶层,通俗的语言更容易让他的支持者接受他所表达的事实或道理。

人称代词的选用也是此篇演讲的一个特点。

在此篇演讲中,第一人称的使用频率较高,其中尤其以第一人称复数“we”、“our”以及“us”的使用更为频繁。

第一人称单数(I)主要用于演讲者讲述自己的主观态度或描述一般性的事实,在奥巴马回顾选举历程这部分使用较多,他真诚地向为他付出努力的人们表示感谢。

第一人称复数包括说话人在内(inclusive)和不包括说话人在内(exclusive)两种含义。

前者指说话人和听众,当两者有着相同的命运、处境时,使用第一人称复数表示关系亲密。

(如例1)后者指说话人,用来拉近说话者和听话者心理距离。

(如例2)。

此外,奥巴马演讲中,还交替使用了第一人称和第二人称,给人以一种对话的感觉,使得整个现场活跃起来,拉近了演讲者和听众的距离。

奥巴马就职演说的评析_0

奥巴马就职演说的评析_0

奥巴马就职演说的评析篇一:奥巴马就职演说译文三个版本评析翻译学习:奥巴马就职演说译文三个版本评析 (1)中英对照:奥巴马就职演说全文 (4)奥巴马就职演说译文第二版本 (13)奥巴马就职演说译文第三版本 (15)翻译学习:奥巴马就职演说译文三个版本评析20XX年01月24日10:38沪江英语网我要评论(0)字号:T|T转播到腾讯微博奥巴马就职演说译文第一版本(中英双语)>>>奥巴马就职演说译文第二版本>>>奥巴马就职演说译文第三版本>>>可以说,三个版本的译文各有特色,第一版本全文翻译了奥巴马的演说辞,字斟句酌地翻译了原文的每一个词句。

第二版本和第三版本的译文都采取了摘译的方式,但二者亦有所不同。

第二版本采取了摘编的方式,对奥巴马演讲的内容进行分门别类,分为美国建国精神、经济、医疗、气候、国防、民生等方面,选译了其中最重要的一些内容。

而第三版本的译文则采取了新闻报道的方式,通过视角转换使译者介入到译文之中,文中使用了―奥巴马称‖等叙事引导词。

因为第一版本的译文是全译,所以可以全面反映奥巴马演讲的内容和风貌。

该译文总体上能够把握美国总统演讲的特点,采用了非常朴素的语言,以尽量贴近原义的方式译出了原文的意思。

例如:1.Thepatriotsof1776didnotfighttoreplacethetyrannyofakingwiththeprivile gesofafewortheruleofamob.1776年,美国的爱国先驱们不是只为了推翻国王的暴政而战,也不是为赢得少数人的特权,建立暴民的统治。

该版本的译文也注意到了演说辞中的系统隐喻journey在全文所起的统领作用,对诸多其他隐喻也能够译出其隐含的意思,在排比的处理上注意到了用词的变化,在用典的处理上,使用了解释性翻译手段,帮助读者了解文化背景。

例如:2.we,thepeople,declaretodaythatthemostevidentoftruths–thatallofusarecreatedequal–isthestarthatguidesusstill;justasitguidedour forebearsthroughSenecaFalls,andSelma,andStonewall;justasitguidedalltho semenandwomen,sungandunsung,wholeftfootprintsalongthisgreatmall,toh earapreachersaythatwecannotwalkalone;tohearaKingproclaimthatourindividualfreedomisinextricablyboundtothefreedomofeverysoulonEarth.我们,人民,今天昭示的最明白的事实是——我们所有人都是生而平等的,这是依然引领我们的恒星。

奥巴马英语演讲的技巧

奥巴马英语演讲的技巧

奥巴马英语演讲的技巧演讲是修辞的最旱来源,两者关系密切.修辞手法是修辞学研究的重要内容,也是演讲中常用的语言技巧.排比是英语演讲中是最常见的修辞手法.本文以美国总统当选人奥巴马的荻胜演讲为例,分析了排比在其中的运用及其修辞作用,以期对修辞教学和英语演讲有一定的借鉴作用。

下面是小编为大家收集关于奥巴马英语演讲的技巧,欢迎借鉴参考。

或许你会认为,奥巴马之所以能当选美国总统,全都要归功于他杰出的演讲才能。

追溯到 2004年,当时民主党的总统候选人还是马萨诸塞州参议员John Kerry,在一次民主党全国代表大会上,一位名不见经传的伊利诺斯州参议员发表了主题演讲。

那个参议员便是奥巴马。

那是一场十分精彩的演讲--诗一般的语言充满了振奋人心的力量,令人过耳难忘。

从2004年开始,奥巴马至今已创作发表了上万场演说。

这些演讲屡获赞扬的原因大致可归结为两点:一,将观众视为有智慧的成年人来对待;二,以直率自然的方式来表达复杂难懂的理念。

在当选总统前,奥巴马曾做过律师、大学教授。

他还是一位成功的作家,出版的两部回忆录都非常畅销。

正是这些早年在工作中锻炼出的技能,让他得以成为一名成功的演说家。

身为律师,奥巴马懂得如何在辩论中给出令人信服的有力论据。

而身为教授,他明白如何将复杂的事物以学生清晰易懂的方式解释清楚。

同时身为作家,他更精通如何用语言打动观众。

着名流行乐团黑眼豆豆的灵魂人物will.i.am,甚至将奥巴马早期竞选的一篇演讲编成了歌曲。

奥巴马在各种大大小小的场合都发表过演说。

他既能使人捧腹,也可以催人泪下。

无论在什么场合,他的演讲总是那么得体,思想与文笔交相辉映。

下面我们通过个案对奥巴马的演讲进行分析:奥巴马获胜演讲个案分析(一)背景介绍奥巴马于2008年11月4日当选为美国总统。

并于当晚发表了获胜演讲.这次演讲富有很强的号召力和感染力,唤起了民众战胜金融危机的信心和勇气。

现场的无数观众被感动得热泪盈眶.据CNN报道。

奥巴马就职演说批评话语分析

奥巴马就职演说批评话语分析本文以Halliday的系统功能语言学为理论基础,利用Fairclough的三维分析框架,对奥巴马的就职演说进行批评性话语分析,探讨语言、权力和意识形态之间的关系。

通过对及物性、转换、分类和情态系统的分析,揭示出奥巴马如何使用多种语言策略,表达其观点和意志,如何操控大众的意识形态,帮助其实现政治目的。

标签:批评话语分析;及物性;转换;分类;情态引言批评话语分析或批评语篇分析(Critical Discourse Analysis)是批评语言学(Critical Linguistics)的一个分支,是20世纪70年代末80年代初首先在英国兴起的一种话语分析的方法。

它从语言学、社会学和传播学的角度出发,对“公众语篇”(public discourse)进行分析,研究语言、权利和意识形态之间的关系,旨在透过表面的语言形式,揭示“语篇中含而不露的意识形态意义,尤其是那些被人们习以为常的偏见、歧视和对事实的歪曲,并解释其存在的社会条件和在权力斗争中的作用。

”(辛斌,2002)一、批评话语分析的理论基础批评话语分析的哲学基础是法兰克福学派(Frankfurt School)及其后继者新法兰克福学派(Neo-Frankfurtians)所倡导的“批判性社会理论”。

该学派发展于20世纪30年代,以Herbert Marcuse,Faucoult等人为代表。

他们反对意识形态,认为意识形态支配和控制着人们的心理,阻碍人的自我解放。

电视、报刊杂志、官方文件等大众媒体正是帮助社会对大众进行统治和操控的意识形态国家机器,作为这些大众媒体中介的语言是为意识形态服务的,因此可以对大众媒体中的语言进行分析来研究语言与意识形态之间的关系。

换言之,研究语篇中的语言是解读新闻、报刊、官方文件中意识形态作用的有用工具。

批评话语分析的语言学基础建立在现代语言学的各种理论上,主要是以Halliday为代表的系统功能语言学(Systemic-Functional Linguistics)。

奥巴马就职演说的语言艺术分析

2)The snow was stained with blood.(冬天的雪被鲜血染成了红色。)
(5)借代或称转喻(Metonymy):不相类似的甲乙之间有着不可分离的关系,利用这种关系以乙事物的名称来代替甲事物。
1)Those of us who manage the public’s dollars will be held to account——to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day.(掌管纳税人税金的人应当承担起责任,合理支出,摒弃陋习,在阳光下做事。用“阳光”代表“公开”、“透明”。)
(3)对偶(Antithesis):工整匀称的并列结构,常把字数、结构相同或相近,意义彼此相关的两个词或并列结构对称地排列在一起,是表示对比关系的有效手段。
1)Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, program will end.(哪个方案的答案是肯定的,我们就推进哪个方案。哪个方案的答案是否定的,我们就选择终止。)
1)…to carry forward precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness(.…我们秉承历史赋予的宝贵权利,秉承那种代代相传的高尚理念:上帝赋予我们每个人以平等和自由,以及每个人尽全力去追求幸福的机会。)

言语幽默解读的顺应性工作模型

言语幽默解读的顺应性工作模型言语幽默产生的机制是矛盾冲突。

顺应论认为,语言的使用过程就是不断选择的过程,是各种相互关系顺应的过程。

本文在有关幽默研究的基础上,以顺应论为视角,从语境关系的顺应、语言结构对象的顺应、动态的顺应、顺应过程中的突显程度这四个方面对幽默语言矛盾冲突的消解进行阐释,并进一步提出言语幽默解读的顺应性模型。

另外,本文应用该工作模型对言语幽默进行了分析。

研究表明,该工作模型对言语幽默的解读有较强的解释力。

标签:幽默言语矛盾冲突顺应工作模型一、引言有关幽默的研究传统上大致有三种主要理论框架:优越论(superiority theory),释放论(relief theory)和矛盾—消解论(incongruity—resolution theory)(蔡辉、尹星,2005)。

在这三大传统理论基础上,国内外许多学者开始从语言学领域研究言语幽默,并取得了很大的成就。

在语言学领域,很多学者从不同的角度对幽默言语展开研究:语言学角度(Raskin,1985;Attardo&Raskin,1991;南佐民,2000;王金玲、闫铁煜,2004等);社会语用角度(刘乃实、熊学亮,2003;刘平、刘会英,2007等);认知角度(Giora,2003;Attardo,2006;王文斌,2004a、2004b等);语用角度(Attardo,1990、1993;Yus,2003;蒋冰清,2008、2009等);认知语用角度(王文斌、林波,2003;张迎春,2008等);实证角度(Crawford,2003;Bell,2007;吴霞、刘世生,2009等)。

可以看出,国内外学者主要从以上不同的角度对言语幽默进行了解读:学界或以Raskin (1985)的语义脚本理论(semantic script theory),或以Attardo&Raskin(1991)的言语幽默的一般理论(general theory of verbal humor),或以Grice(1975)的合作原则,或以Sperber&Wilson(2001)的关联理论,或以Fauconnier&Turner (2002)提出的概念合成理论,或以关联理论与概念合成理论互补性为理论框架,就幽默言语的特征技巧、幽默效果、触发机制等方面进行了多维考察和研究。

浅谈顺应论

浅谈顺应论作者:颜慧佳来源:《校园英语·上旬》2016年第04期【摘要】顺应论(adaptation theory)是由国际语用学会秘书长维索尔伦(Verschueren)提出的。

维索尔伦认为,语用学是对语言的一种综观。

人们在语言使用过程中之所以能够不断做出选择,是因为语言的三个特性:变异性、协商性和顺应性,而顺应性是语言使用过程的核心。

顺应论可以从四个角度来分析:语境关系顺应、语言结构顺应、动态顺应和顺应过程的意识程度。

由于顺应论给人的印象比较宏观及操作性不强,该理论在国际或国内语用学界相对缺乏关注。

【关键词】顺应论三个特性四个角度一、顺应论概述几十年来,语用学发展迅速,它已经由昔日以色列数学家、形式语言哲学家巴尔-希勒尔比喻的“废物箱”转变为一门生机勃勃、独立的语言学学科。

相关的语用学书籍如雨后春笋般出现,比如:列文森(Levinson,1983)的《语用学》,利奇(Leech,1983)的《语用学原则》,尤尔(Yule,1996)的《语用学入门》以及维索尔伦于1999年出版的《语用学新解》。

顺应论由比利时语用学家维索尔伦提出,他写的一篇题为“作为顺应论的语言学”的文章在1987年国际语用学协会创立后内部出版的第一期《IPrA工作文集》中发表。

在这篇颇具创造意义的文章基础上,维索尔伦于1995年在由他主编出版的《语用学手册》上,对顺应论进行了进一步深入的阐述。

在这本《语用学手册》中,他将语用学定义为“语言和交际在认知、社会与文化方面的研究”,并根据国际语用学协会的观点,以“语言综观”为题,将语用学描述为关于语言整体的、功能性综观,在对语言选择的性质进行界定的同时对语言顺应的性质进行了讨论,这些都为后来理论的完整呈现奠定了基础。

1999年,维索尔伦最终在《语用学新解》一书中系统地对该理论进行了详细的阐述。

在国内,钱冠连首先于1990年介绍了维索尔伦的元语用选择,并在后来探讨了探讨了顺应论的理论源头和整体理论构架。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

奥巴马演讲论文:奥巴马演讲的顺应性研究
【中文摘要】美国总统奥巴马在他演讲中表现超凡的沟通能力,对其竞选成功起到决定性作用。

本文以奥巴马就任美国总统前的演讲为研究对象,运用维索尔伦语言顺应论为框架,尝试回答以下四个问题:1.奥巴马通过进行语言选择来顺应语境因素哪些具体方面,从而
达到怎样的听众效果?2.奥巴马选择了什么语言结构来构建其演讲的篇章,以期顺应交际语境因素?3.奥巴马演说的动态顺应性是怎样体
现的?4.在奥巴马进行演说的顺应性过程中,其语用意识程度高低是
如何体现的?本文基于语言顺应论,围绕以上问题,采用定性与定量相结合的研究方法,对其演讲特色及沟通能力进行了四个层次的分析:
第一层次主要分析奥巴马语言顺应要依赖的语境因素,本文认为奥巴马的演讲在交际语境方面顺应了听话者与说话者的物理、社交、心理世界;而在语言语境方面,奥巴马在篇内上下文衔接和篇际制约上运
用了重复、对比、替代、结构仿拟等进行了衔接,加深了其语言文字的印象,并通过对往届总统演讲名句和圣经词汇的互文引用,激发了
民众的集体记忆,从而引起共鸣。

第二层次分析了奥巴马演讲中语言结构的选择运用,认为奥巴马的语音结构押韵流畅、节奏音量拿捏到位;在其词汇运...
【英文摘要】The first African-American president Obama’s outstanding communication ability plays a decisive role in his successful election. This study probes into
characteristics in Obama’s speeches during his electoral process as well as his communication competence via the four angles provided by Jef. Verschueren’s Theory of Linguistic Adaptation. This study attempts to answer the following questions:1. What contextual correlates do Obama’s linguistic choices adapt to?2. What kind of utterance-building ingre...
【关键词】奥巴马演讲语境关系顺应语言结构顺应动态顺应顺应过程中的意识程度
【英文关键词】Obama’s speeches contextual correlates structural objects dynamics of adaptability salience of adaptation processes
【索购全文】联系Q1:138113721 Q2:139938848
【目录】奥巴马演讲的顺应性研究摘要
5-7Abstract7-8Chapter 1
Introduction13-19 1.1 Background
information13-15 1.2 Significance of this
research15-16 1.3 Objectives of this
research16-18 1.4 Outline of this
research18-19Chapter 2 Literature
Review19-27 2.1 Study of Adaptation Theory
abroad19-21 2.2 Study of Adaptation Theory at
home21-24 2.3 Study of Obama’s political
speeches24-26 2.4 Summary of the previous
study26-27Chapter 3 Theoretical Framework and Methodology27-33 3.1 Theoretical foundation of the current study27-31 3.2 Methodology and data presentation31-33Chapter 4 Realization of Adaptation in Obama’s Speeches33-85 4.1 Communicative context adaptability of Obama’s speeches33-47 4.1.1 Adaptation to the physical world in Obama’s speeches34-37 4.1.2 Adaptation to the social world in Obama’s
speeches37-41 4.1.3 Adaptation to the mental world in Obama’s speeches41-46 4.1.4 Summary46-47 4.2 Linguistic context adaptability of Obama’s
speeches47-56 4.2.1 Contextual
cohesion48-53 4.2.2 Intertextuality53-55 4.2.3 Summary55-56 4.3 Linguistic adaptability of Obama’s speeches56-70 4.3.1 Language, code and style of Obama’s public speeches56-57 4.3.2 Utterance-building ingredients of Obama’s public speeches57-69 4.3.3 Discourse strategies of Obama’s public
speeches69-70 4.3.4 Summary70 4.4 Dynamic generation of adaptability in Obama’s speeches70-75 4.5
Salience of linguistic choices in Obama’s
speeches75-82 4.5.1 Degrees of
salience75-77 4.5.2 Metapragmatic awareness in Obama’s speeches77-82 4.6 Summary82-85Chapter 5 Conclusion85-91 5.1 Summary of the
findings85-87 5.2 Implications of the present
study87-89 5.3 Limitations of the present
study89-90 5.4 Suggestions for further
research90-91References91-98Acknowledgements 98-99作者简介99。

相关文档
最新文档