十三陵-神路英文介绍
北京旅游景点的中英文介绍

北京旅游景点的中英文介绍天安门广场 Tian’an Men Square故宫 Former Imperial Palace天坛 Temple of Heaven地坛 The Temple of Earth长城 the Great Wall颐和园 the Summer Palace十三陵 the Ming Tombs雍和宫 Yonghegong Lamasery卢沟桥 Lugou Bridge碧云寺 Biyun Temple潭柘寺 Tanzhe Temple卧佛寺 Wofo Temple戒台寺 Jietai Temple法海寺 Fahai Temple云居寺 Yunju Temple 白云寺 Baiyun Temple白云观 the White Cloud Taoist Temple恭王府 Prince Gong’s Mansion清东陵 Eastern Royal Tombs of the Qing Dynasty乾清宫 Palace of Heavenly Purity北海公园 Beihai Park香山公园 Xiangshan Park世界公园 Beijing World Park圆明园遗址 the Ruins of Yuanmingyuan北京动物园 Beijing Zoo 中华世纪坛 China Century Altar故宫博物院 the Palace Museum人民大会堂 the Great Hall of the People民族文化宫the Cultural Palace for Nationalities劳动人民文化宫 Working People's Cultural Palace北京工人体育馆 Beijing Worker's Stadium革命历史博物馆 the Museum of Revolutionary History。
西班牙语导游词十三陵

Las umbas imperiales de las dinastías Ming y Qing十三陵Las tumbas imperiales de las dinastías Ming y Qing son lugares naturales modificados por la influencia humana, escogidos minuciosamente según los principios de la geomancia (Fengshui) para hospedar numerosos edificios de diseño y decoraciónarquitectónicos tradicionales. Ilustran la continuidad de más de cinco siglos, la concepción del mundo y el concepto del poder específico en la China feudal.La armoniosa integración de remarcables grupos arquitectónicos en un medio ambiente natural escogido para cumplir con el criterio de geomancia convierte las tumbas de las dinastías Ming y Qing en grandes obras maestras de la genialidad de la creatividad humana.Los mausoleos imperiales son un testimonio impresionante de la tradición cultural y arquitectónica que durante quinientos años imperó en esta parte del mundo; gracias a su integración en el medio ambiente natural, se han convertido en un conjunto único de vistas culturales.Las tumbas imperiales de Dinastía Ming y Qing son lugares naturales modificados por l a influencia humana, escogidos cuidadosamente según los principios de la geomancia (Fengshui) para hospedar numerosos edificios de arquitectura, diseño y decoración tradicionales. Ilustran la continuidad de cinco siglos de un punto de vista y concepto mund ial del poder específico a la China feudal.9丽:裕,lo的十三陵十三陵十三陵十三陵十三陵十三陵十三陵十三陵10 | 9。
景点英文名称

颐和园各景点:Summer Palacethe Hall of Benevolence and Longevity 仁寿殿the Hall of Jade Ripples 玉澜堂the Hall of Happiness and Longevity 乐寿堂the Longevity Hill 万寿山the Pavilion of the Buddhist Incense 佛香阁the Wisdom Sea 智慧海Kunming Lake昆明湖Gate of Dispelling Clouds排云门Hall of Dispelling Clouds排云殿Hall of Moral Glory德辉殿the Long Corridor长廊East Palace Gate东宫门Garden of Harmonious Interest谐趣园the Hall of Virtue and Harmony德和园the Seventeen-Arch Bridge十七孔桥Nanhu Island南湖岛Jade-Belt Bridge玉带桥Eastern banks东堤western bank西堤The Marble Boat石舫Jichang Garden寄畅园Chamber of Collecting Books宜芸馆Autumn Water Pavilion秋水亭故宫The Palace MuseumTiananmen Gate天安门The Purple Forbidden City紫禁城the Meridian Gate (Wu men)午门the Gate of Spiritual Valor神武门halls of Supreme Harmony太和殿This hall used to be the throne hall for ceremonies which marked great occasionsHalls of Central Harmony中和殿Here the emperor rehearsed for ceremoniesPreserving Harmony保和殿halls of Literary Glory文华殿Military Eminence武英殿the Palace of Heavenly Purity乾清宫the Hall of Union交泰殿the Palace of Earthly Tranquility坤宁宫the Imperial Garden御花园Hall of Mental Cultivation养心殿the Pavilion of the Rain of Flowers花雨亭the Palace of Benevolent Tranquility慈宁宫the halls for Worshipping Ancestors奉先殿the halls of Imperial Splendor皇极殿the Five-Phoenix Towers 五凤楼palace of peace and longevity宁寿宫east palaces东六宫west palaces西六宫Gate of Heavenly Purity乾清门Imperial study御书房Palace of eternal spring长春宫Chung wah palace重华宫明十三陵The Thirteen Tombs of the Ming Dynasty God way神路the stone arch石牌坊dragon Gate龙凤门Underground Palace 地宫Stele Pavilion碑亭左配殿 LEFT SIDE HALL中殿 MAIN HALL前殿 FRONT HALL后殿 BACK HALLThe Hall of Eminent Favor祾恩殿Blessing and Grace Gate祾恩门Sacred Silk Burner"神帛炉炉Soul Tower 明楼Five Sacrificial Utensils五供定陵是明朝第十个皇帝和他的两个皇后的墓Dingling is the tomb of the tenth emperor Wanli of the Ming Dynasty and his two empresses永陵Yongling, built in 1536, is the tomb for Emperor Shizong, Zhu Houcong (1507-1566). He stayed in power for 45 years.茂陵Maoling Tomb ,Emperor Xianzong, Zhu Jianshen, and his three empresses are entombed within Maoling长陵Changling is the tomb of emperor Yongle (reigned 1403-1424), the third emperor of the Ming Dynasty whose personal name was Zhu Di, and of his empress献陵emperor Renzong景陵emperor Xuanzong裕陵emperor Yingzong泰陵emperor Xiaozong康陵emperor Wuzong昭陵emperor Muzong庆陵emperor Guangling德陵emperor Jiazong思陵emperor chongzhen明成祖朱棣的长陵、仁宗献陵、宣宗景陵、英宗裕陵、宪宗茂陵、孝宗泰陵、武宗康陵、世宗永陵、穆宗昭陵、神宗定陵、光宗庆陵、熹宗德陵、崇祯思陵鸟巢the National Stadiumthe Olympic Green奥林匹克公园temporary seats临时座位The bowl碗状看台Beijing National Aquatics Center北京国家游泳中心Water Cube水立方天坛The Temple of Heaventhe inner altar内坛outer altar外坛the Imperial Vault of Heaven 皇穹宇the Circular Mound Altar 圜丘坛the Hall of Prayer for Good Harvests 祈年殿the Hall of Imperial Zenith 皇乾殿the Hall of Abstinence 斋宫the Echo Wall 回音壁Three Echo Stones三音石Southern Sacred Road南圣路The hall of abstinence斋宫Bell tower钟楼Nine-dragon cypress九龙柏Heaven` s Storehouse天库Red Stairway Bridge丹陛桥Costume-Changing Terrace具服台Heaven Kitchen神厨the Huanqian (Imperial heaven) Long corridor七十二长廊slaughterhouse宰牲亭长城the great wallBadaling Great Wall八达岭长城The ancient big gun古炮beacon tower烽火台dispatch wall堞墙the parapet女儿墙/宇墙JuYong pass居庸关。
名胜古迹的英文名称

十三陵The Ming Tombs雍和宫Yonghe Lamasery中华世纪坦China Century Altar秦始皇陵The Emperor Qin Shihuang's Tomb天安门广场Tian'anmen Square华表Ornamental Pillars人民英雄纪念碑The Monument to the People's Heroes 毛主席纪念堂Chairman Mao Memorial Hall人民大会堂The Great Hall of the People故宫The Forbidden City乾清宫The Palace of Heavenly Purity坤宁宫The Palace of Earthly Tranquility御花园The Imperial Garden九龙壁The Nine Dragon Screen天坛The Temple of Heaven回音壁Echo Wall祈年殿The Hall of Prayer for Good Harvest颐和园The Summer Palace佛香阁The Tower of Buddhist Incense石舫The Marble Boat十七孔桥The 17-Arch Bridge铜牛Bronze Ox谐趣园The Garden of Harmonious Interests长城The Great Wall居庸关Juyongguan Pass北海公园: Beihai Park故宫博物院: the Palace Museum革命历史博物馆: The Museum of Revolutionary History 天安门广场: Tian’anmen Square毛主席纪念堂:Chairman Mao Zedong Memorial Hall保和殿: the Hall of Preserving Harmony中和殿: the Hall of Central Harmony长城: the Great Wall午门: the Meridian Gate紫金山天文台: Purple and Gold Hills Observation紫禁城: the Forbidden City御花园: Imperial Garden颐花园: Summer Palace天坛: Temple of Heaven周口店遗址: Zhoukoudian Ancient Site太和殿: the Hall of Supreme Harmony祈年殿: the Hall of Prayer for Good Harvest.少年宫: the Children’s Palace烽火台: the Beacon Tower人民大会堂: the Great Hall of the People清东陵: Easten Royal Toms of the Qing Dynasty乾清宫: Palace of Heavenly Purity民族文化宫: the Cultural Palace for Nationalities劳动人民文化宫:Worker People’s Cultural Palace 北京工人体育馆:Beijing Workers’Stadium护城河: the Moat仙人洞: Fairy Cave黄果树瀑布:Huangguoshu Falls西山晴雪: the Sunny Western Hills after Snow避暑山庄:the Imperial Mountain Summer Resort龙门石窟: Longmen Cave苏州园林:Suzhou Gardens庐山:Lushan Mountain天池: Heaven Poll蓬莱水城: Penglai Water City大雁塔: Big Wild Goose Pagoda华山: Huashan Mountain峨眉山:Emei Mountain石林: Stone Forest西湖: West Lake白马寺: White Horse Temple白云山: White Cloud Mountain.布达拉宫:Potala Palace大运河: Grand Canal滇池: Dianchi Lake杜甫草堂: Du Fu Cottage都江堰: Dujiang Dam鼓浪屿: Gulangyu Islet观音阁: Goddess of Mercy Pavilion归元寺: Guiyuan Buddhist Temple甘露寺: Sweet Dew Temple黄花岗七十二烈士墓:Mausoleum of the 72 Martyrs 华清池: Huaqing Hot Spring昭君墓: Zhaojun’s Tomb毛泽东故居:Mao Zedong’s Former Residence周恩来故居:Zhou Enlai’s Former Residence越秀公园: Yuexiu Park岳阳楼: Yueyang Tower南湖公园: South Lake Park中山公园: Zhongshan Park漓江: Lijiang River寒山寺: Hanshan Temple静心斋: Heart-East Study黄鹤楼: Yellow Crane Tower黄山: Huangshan Mountain天下第一关:the First Pass Under Heaven桂林山水:Guilin Scenery with Hills and Waters秦始皇兵马俑: Qin Terra-Cotta Warriors and Horses Figurines HuaQING hot spring 华清池drum tower 鼓楼Great GOOSE pagoda 大雁塔the West Lake西湖泰山:Mount Taishan庐山:Mt. Lu 天安门及广场Tian'anmen and Tian'anmen Square 故宫The Palace Museum天坛The Temple of Heaven颐和园The Summer Palace长城The Great Wall(八达岭长城The Great Wall at Badaling居庸关长城The Great Wall at Juyongguan Pass慕田峪长城The Great Wall at Mutianyu司马台长城The Great Wall at Simatai)明十三陵The Ming Tombs北海公园Beihai Park雍和宫Yonghegong Larmasery白云观The White Cloud Taoist Temple北京孔庙Beijing Confucius Temple国子监The Imperial College潭柘寺Tanzhe Temple圆明园The Ruins of Yuanmingyuan周口店北京猿人遗址Peking Man Site at Zhoukoudian中华民族园Chinese Ethnic Culture Park世界公园Beijing World Park中华世纪坛China Century Altar桂林山水the Landscape of Guilin杭州西湖the West Lake of Hangzhou故宫the Imperial Palace苏州园林the Gardens of Suzhou安徽黄山Mount Huang of Anhui长江三峡the Three Gorges on the Yangtze River台湾日月潭the Sun and Moon Lake of Taiwan河北承德避暑山庄the Summer Mountain Resort in Chengde, Hebei 陕西秦始皇陵兵马俑Terra Cotta Warriors。
名胜古迹英语短语

名胜古迹英语短语
名胜古迹英语短语:place of interest
place的意思是场所、地方。
而interest作名词,意为“兴趣”时,连在一起就是感兴许的场所,在英语中翻译为名胜古迹。
中国名胜古迹英文:
1、十三陵The Ming Tombs
2、雍和宫Yonghe Lamasery
3、秦始皇陵The Emperor Qin Shihuang's Tomb
4、天安门广场Tian'anmen Square
5、中国的万里长城the Great Wall
interest的用法
interest用作名词的基本意思是“兴趣”,指对某种事物的爱好,也可指感兴趣的事,既可用作可数名词,也可用作不可数名词。
interest也可表示“趣味,引起注意之性质”,是不可数名词,其后常接介词in。
interest也可作“爱好,嗜好”“利益”解,是可数名词。
作“利益”解时常用复数形式。
interest还可作“利息”解,是不可数名词。
interest还可表示“所有权”“股份”,可用于单数形式,也可用于复数形式。
明十三陵明显陵(英文版)

why crooked?
• 1. like a Yin-Yang Taiji Diagram 阴阳太 极图 • 2. According to the Geomantic Omen theory, straight way indicates ominousness 不吉利 • 3. like a vivid flying dragon
In April, 2008,it was approved as the National Grade AAAA tourism scenic spot by the national tourism administration
• 2. Base of every building in the cemetery is mostly adopted Xu Mizuo(须 弥座) stone carving stylobate(台基) with fine succinct emblazonry(纹饰).
scenery spots
1. Terrace and Two graves of city 瑶台与双茔城 2 . Large quantities of stele pavilions 碑亭众多 3. Screen wall with glazed tiles and two dragons双龙 琉璃影壁 4. Outer and inner grand cities of the tomb 外罗城和内罗城 5. Qiuqu River 九曲(御)河 6. Inside/outside pond 内/外明塘(堂) 7. Dragonscale path龙鳞神道 8. Old/new red door 新/旧红门
• Later years of his period, Jiajing emperor extended Xianling Mausoleum for several times, making it so grand and magnificent as it is today. • In 1642, late Ming Dynasty, Xianling Mausoleum was damaged by Li ZiCheng but survived at last. “李自成至承天。------攻显陵,焚享殿” ----《国榷》谈迁 • In Qing Dynasty, the authority ordered the local government to protect it properly.
北京16大景点中英文对照

1.故宫故宫又名紫禁城,位于北京市中心、天安门广场北1km,景山南门对面。
故宫外围是一条护城河,河内是周长3km、高近10米的城墙,城墙四面都有门,南有午门,北有神武门,东有东华门,西有西华门;城墙四角还耸立着4座角楼,造型别致,玲珑剔透。
故宫大体可分为两部分,南为工作区,即外朝;北为生活区,即内廷。
其所有建筑排列在中轴线上,东西对称。
在居住区以北还有一个小巧别致的御花园,是皇室人员游玩之所。
现在故宫的一些宫殿中设有综合性展览,收藏有大量古代艺术珍品,是中国文物收藏最丰富的博物馆。
1. The Imperial PalaceThe Imperial Palace, also known as the Forbidden City, is located in the center of Beijing City, 1 km north from the Tiananmen Square, right opposite the south gate of Jingshan Mountain. Outside the Imperial Palace lies a moat, on the inner side of which there’s the city wall whose perimeter is 3 km with a height of nearly 10 meters. The wall has one gate on each side: the Meridian Gate to the south, the Shenwu Gate to the north, the Donghua Gate to the east and the Xihua Gate to the west; besides, there’re four exquisitely carved unique turrets standing at each corner of the wall.The Forbidden City can be roughly divided into two parts: the southern part, the working area, is called “the outer court” and the northern part, the living area, is regarded as “the imperial palace”. All the constructions of the Imperial Palace are arranged orderly on the central axis with east-west symmetry. To the north of the living area is the small but unique Imperial Garden where the royal family amuse themselves.Nowadays, some palaces in the Forbidden City have been equipped with comprehensive exhibitions where abundant ancient art treasures are collected. The National Palace Museum is the museum that collects the most cultural relics in China.2.天坛公园天坛位于北京城南端,是明清两代皇帝祭祀天地之神和祈祷五谷丰收的地方。
实用外事接待英语口语lesson13VisitingtheMingTomb

Stone lion Stone camel
Stone horse Stone elephant
Xiezhi
It’s a mythical beast that can tell good and baze good fortune in Chinese mythology.
ground while its upper end leans against the back of the gate.
You can’t open from outside.
The End
Thank you for your
watching!
The Tablet House
碑亭
❖ This’s the Tablet House built in 1435.The front side of the marble column bears an inscription by the fourth Ming emperor.On the reverse side is an inscription carved during the Qing Emperor Qianlong’s reign.
The Ruin of the Main Building
Table for Offerings
The Tomb of Security
Jade objectives
Jade objectives
Jewelry
Treasures
Crowns
Dressing articles
The Underground Palace
presentation
1.The Sacred Way
2.The Tomb of Security
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
十三陵神路- God Way Ming Tombs明十三陵是明朝十三个皇帝的陵墓所在地,距今已五百多年,属国家重点文物保护单位,九二年被列为世界之最。
Ming Tombs is the tomb of Emperor Ming 13 seat, has been 500 years ago, a national key cultural relics protection units, 2092 is listed as the world's most神路是明十三陵的第一个景点,由石牌坊,大红门,碑楼,石象生,龙凤门等组成。
God Way is the first spots the Ming Tombs, the stone arch, dahongmen, Bei Lou, Dan Xiangsheng, Dragon Gate and other components.长陵神功圣德碑亭,内竖碑一座,龙首龟缺,高8.1米,碑阳刻明仁宗朱高炽撰写的碑文,三千馀字,碑阴刻清高宗乾隆“哀明陵三十韵”,碑东侧是乾隆五十二年刻的御制诗,西侧是清仁宗嘉庆九年的御制文。
碑亭四角,各有汉白玉华表一座,表顶各有异兽一尊,面南者称望君出。
面北者称望君归。
每座华表上共刻有四十一条龙。
Changlingji divine holiness Beiting, a monument erected within the dragon turtle missing the first high 8.1 m, monument carved out of high Chi-Ren Zhu, written inscriptions, San Qianyu words, reverse side of a stone tablet engraved Qing Gaozong Emperor Qianlong, "Yun Ai Ming Tombs, 30" , monument east is five years of the Qianlong Emperor carved poems, the west side of the Qing Ren Wen Emperor Jiaqing nine. Beiting corners, each with a white marble ornamental columns, animals have a table top, face south, said Wang Jun were out. Wang Jun said the North side return. China table of each block there are 40 carved dragon.碑亭北依次排列大型石雕。
有望柱二尊,坐立狮二对,坐立獬豸二对,立卧骆驼二对,立卧麟麟二对,立卧马二对,持瓜盔甲将军二对,朝衣冠文臣像二对,朝衣冠勋臣像二对,北接三门六柱式的棂星门,也称火焰牌坊,俗称龙凤门。
Beiting North turn arranged a large stone. Expected to column 2, two pairs of lions sitting, sitting haitai 二right, vertical-horizontal camel 二right, vertical-horizontal Lin Rinji right, vertical-horizontal horses two pairs of holding a melon helmet General II of the DPRK as two pairs of dressed Wenchen towards dressed Xunchen as two pairs of the north star 3 6 column of the lattice door, also known as the flame through the arch, commonly known as the Dragon Gate.石象生造型生勤,雕工精细,具有很高的文物和艺术债值。
Health Qin Shi Xiangsheng style, fine workmanship, high debt cultural and artistic value.石牌坊,它是我国现存最大的一座石制牌坊,全部是仿木结构,共五间六柱十一楼。
石牌坊为陵区前的第一座建筑物,建于1540年(嘉靖十九年)。
牌坊结构为五楹、六柱、十一楼,全部用汉白玉雕砌,在额枋和柱石的上下,刻有龙、云图纹及麒麟、狮子等浮雕。
这些图纹上原来曾饰有各色彩漆,因年代久远,现已剥蚀净尽。
整个牌坊结构恢宏,雕刻精美,反映了明代石质建筑工艺的卓越水平。
Stone arch, which is one of China's largest existing stone arch, all wood structure, a total of 11 floor, five six columns. Stone arch for the hilly area before the first building, built in 1540 (Jiajing 19 years). Arch structure for the five-ying, six columns, 11 floor, all with white marble Diao Qi,Fang and pillars in the amount of up and down, engraved with dragons, clouds Patterns and unicorn, lion and other relief. The Patterns of the original paint has been decorated with various colors, as was so long ago, has eroded the net do. Magnificent structure of the arch, carved stone buildings reflect the Ming process excellence.过了石牌坊,即可看到在神道左、右有两座小山。
东为龙山(也叫蟒山),形如一条奔越腾挪的苍龙;西为虎山(俗称虎峪),状似一只伏地警觉的猛虎。
中国古代道教有“左青龙,右白虎”为祥瑞之兆的传说,“龙”、“虎”分列左右,威严地守卫着十三陵的大门。
After a stone arch, you can see in the Shinto left and right are two hills. East for the Longshan (also called Mangshan), shaped like a dragon of Ben more maneuvers; West to Tiger Mountain (commonly known as Huyu), seemed to be an awareness of the Tigers fell to the ground. Ancient Chinese Taoism has "left the Green Dragon, White Tiger Right," for the good fortune of the legend, "Dragon," "Tiger," points out about awesome guarded the door to the Ming Tombs.大红门,制如宫门,两侧各有下马碑一座,上刻:“官员人等至此下马”,是皇权至高无上的象征。
大红门坐落于陵区的正南面,门分三洞,又名大宫门,为陵园的正门。
大门两旁原各竖一通石碑,上刻"官员人等至此下马"字样。
凡是前来祭陵的人,都必须从此步入陵园,以显示皇陵的无上尊严。
大门两侧原设有两个角门,并连接着长达80华里的红色围墙。
在蜿蜒连绵的围墙中,另设有一座小红门和十个出入口,均派有重兵驻守,是百姓不可接近的禁地。
现在这些围墙都早已坍塌,有些残迹尚依稀可辨。
Dahongmen, system such as the palace, one on each side dismount monument, inscribed: "At this point dismount and other officials who" is the supreme symbol of imperial power. Dahongmen is located in the hilly area of the south, the door in three holes, also known as a large palace, the cemetery's main entrance. The vertical sides of a door through the original stone tablets, inscribed "official persons to this dismount" words. All who come to Ji Ling, must be entered from this cemetery to show the imperial tombs of the supreme dignity. There are two doors on both sides of the original Jiao Men, and connect with up to 80 li of the red wall. Continuous walls in the winding, the other with a Xiaohongmen and 10 entrances were sent there massive presence, is not the people close to the forbidden. Now those walls have already collapsed, and some remnants are still faintly visible.大红门后的大道,叫神道,也称陵道。