上海对外经贸大学899翻译与写作历年考研真题汇编(含部分答案)(圣才出品)

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2007年上海对外经贸大学899翻译与写作考研真题

2006年上海对外经贸大学899翻译与写作考研真题

2005年上海对外经贸大学899翻译与写作考研真题(含答案)

上海对外贸易学院

2005攻读硕士学位研究生入学考试

翻译与写作试题

1 Translate the following passage into Chinese (35%)

Who can say in remoteness of time, in what difference of earthly shape, love first come to us as a stranger in the jungle? We, in our human family, know him through dependence in childhood, through possession in youth, through sorrow and loss in their season. In childhood we are happy to receive; it is the first opening of love. In youth we take and give, dedicate and possess----rapture and anguish are mingled, until parenthood brings a dedication that, to be happy, must ask for no return. All these are new horizons of content, which the lust of holding, the enemy of love, slowly contaminates. Loss, sorrow and separation come, sickness and death; possession, that tormented us, is nothing in our hands; it vanishes. Love’s elusive entrenchment, his ubiquitous pretence, again become apparent; and in age we may reach a haven that asking for nothing knows how to enjoy.

参考译文

谁能告诉我们,在时间的长河里,爱第一次像丛林中的陌生人一般降临到我们身边时,是以何种不同的形态出现的呢? 在人类家庭里,我们是通过人幼年时对他人的依赖,青年时对他人的痴迷,以及盛年时的得失和悲伤还了解爱的。幼年时我们乐于接受;这是爱的最初展示。青年时期,我们索取和付出,奉献和拥有---狂喜与苦恼交织,直至成年,此时我们乐于不求回报地奉献。所有这些都是爱的内涵的新层面,它们会逐渐被占有欲,怨恨所扭曲。失去,悲伤和分离之后便是疾病与死亡;令我们痛苦不已的占有,我们从未拥有过。它消失了。爱那难以捉摸的形式和无处不在,再次显现出来;当我们年迈时,有可能进入一个不求索取,只知享受的天堂。

2 Translate the following passage into English (40%)

“蒙娜丽莎”的微笑,即是微笑,笑得美,笑得甜,笑得有味道,但是我们无法追问她为什么笑,她笑的是什么。尽管有许多人在猜这个微笑的谜,其实都是多此一举.有人以为她是因为发现自己怀孕了而微笑,那微笑代表女性的骄傲和满足.有人说: “怎么见得她是因为发现怀孕而微笑呢?也许她是因为发觉并未怀孕而微笑呢?”这样地读下去, 是读不出所以然的. 会心的微笑,只能心领神会,非文章词句所能表达.像“蒙娜丽莎”这样的画,还有一些奥秘的意味可供揣测,此外像Watts的《希望》,画的是一个女人跨在地球上弹着一只断了弦的琴,也还有一点象征的意思,画的是一个孩子头上顶着一个破帽子,除了那天真无邪的脸上光线掩映之外还有什么诗可读?至于Chase的一副《静物》,可能只是两条死鱼翻着白肚子躺在盘上,更没什么可说的了.

参考译文

No matter how beautiful, sweet and charming the smile of Mona Lisa is, we make a detailed enquiry why she’s smiling and what she’s smiling at. Although many people

相关文档
最新文档