中国特色社会主义法治体系白皮书中英文对照版本

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中国特色社会主义法治体系白皮书中英文对照版本

The Socialist System of Laws with Chinese Characteristics Information Office of the State Council

The People's Republic of China

October , Beijing

Contents

Foreword

I. Establishment of the Socialist System of Laws with Chinese Characteristics

position of the Socialist System of Laws with Chinese Characteristics

III.Features of the Socialist System of Laws with Chinese Characteristics

IV.Improvement of the Socialist System of Laws with Chinese Characteristics

Concluding Remarks

Foreword

Governing the country by law and building a socialist country under the rule of law is a fundamental principle for the Communist Party of China (CPC) to lead the people and effectively govern the country. We

need to bring into being a socialist system of laws with Chinese characteristics so as to ensure there are laws to abide by for the carrying on of state affairs and social life; this is a precondition and foundation for us to implement the fundamental principle of the rule of law in all respects, and an institutional guarantee for China's development and progress.

依法治国,建设社会主义法治国家,是中国共产党领导人民治理国家的基本方略。形成中国特色社会主义法律体系,保证国家和社会生活各方面有法可依,是全面落实依法治国基本方略的前提和基础,是中国发展进步的制度保障。

In 1949 the People's Republic of China was founded, marking the great transition from the centuries-old dictatorial system of feudalism to the system of people's democracy, putting an end to the period of semi-colonialism and semi-feudalism in China, and enabling the people to become masters of the country, society and their own life. For over 62 years, particularly since the policy of reform and opening up was adopted in 1978, the CPC has led the Chinese people in making the Constitution and laws. With concerted and unremitting

efforts, by the end of we had put in place a socialist system of laws with Chinese characteristics, which is based on the conditions and reality of China, meets the needs of reform, opening up and the socialist modernization drive, and reflects the will of the CPC and the Chinese people. This legal system, headed by the Constitution, with laws related to the Constitution, civil and commercial laws and several other branches as the mainstay, and consisting of laws, administrative regulations, local regulations and other tiers of legal provisions, ensures that there are laws to abide by in economic, political, cultural and social development, as well as in ecological civilization building. 1949年,中华人民共和国成立,实现了中国从几千年封建专制制度向人民民主制度的伟大跨越,彻底结束了旧中国半殖民地半封建社会的历史,人民成为国家、社会和自己命运的主人。60多年来特别是改革开放30多年来,中国共产党领导中国人民制定宪法和法律,经过各方面坚持不懈的共同努力,到底,一个立足中国国情和实际、适应改革开放和社会主义现代化建设需要、集中体现中国共产党和中国人民意志,以宪法为统帅,以宪法相关法、民法商法等多个法律部门的法律为主干,由法律、行政法规、地方性法规等多个层次法律规范构成的中国特色社会主义法律体系

相关文档
最新文档