美式俚语:Ring a Bell

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Ring a Bell

从字面来看,是“响铃”的意思。

而在美式俚语中,Ring a Bell的意思是:

To arouse an often indistinct memory

唤起模糊的记忆

让我们一起看看例句:

[老爸老妈浪漫史 S09E21]

Isn’t there some universal guy rule where you have to wait for four days to call a girl? That… does not ring a bell.

男人之间不是有个规矩,要四天之后才能打给女生吗?

完全没有印象。

[美少女的谎言 S01E22]

The cops, the ten messages you sent me doesn’t ring a bell?

I’m sorry. I panicked last night.

那些警察,还有你发我的十条信息,你都没印象了吗?

对不起,我昨晚吓傻了。

[绝望的主妇 S08E17]

You say you never met him?

Ramon Sanchez. No, that name doesn’t ring a bell.

你刚刚说你从未见过此人对吗?

雷蒙·桑切斯,确实从未听说过这个名字。

从以上例句我们可以看出,口语中,ring a bell多以否定形式出现,也就是:It/That/Sth. does not ring a bell.

意思是记不得,想不起来了。尤其强调,完全没有印象。

你记住了吗?

精彩推荐:企业英语培训/

相关文档
最新文档