美式俚语:Ring a Bell
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Ring a Bell
从字面来看,是“响铃”的意思。
而在美式俚语中,Ring a Bell的意思是:
To arouse an often indistinct memory
唤起模糊的记忆
让我们一起看看例句:
[老爸老妈浪漫史 S09E21]
Isn’t there some universal guy rule where you have to wait for four days to call a girl? That… does not ring a bell.
男人之间不是有个规矩,要四天之后才能打给女生吗?
完全没有印象。
[美少女的谎言 S01E22]
The cops, the ten messages you sent me doesn’t ring a bell?
I’m sorry. I panicked last night.
那些警察,还有你发我的十条信息,你都没印象了吗?
对不起,我昨晚吓傻了。
[绝望的主妇 S08E17]
You say you never met him?
Ramon Sanchez. No, that name doesn’t ring a bell.
你刚刚说你从未见过此人对吗?
雷蒙·桑切斯,确实从未听说过这个名字。
从以上例句我们可以看出,口语中,ring a bell多以否定形式出现,也就是:It/That/Sth. does not ring a bell.
意思是记不得,想不起来了。尤其强调,完全没有印象。
你记住了吗?
精彩推荐:企业英语培训/