租房合同中英文范本.doc

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

房子租借合同

PREMISES LEASE CONTRACT

本合同两边当事人

Parties hereto

租借方(甲方):

Lessor (hereinafter referred to as Party A ):

承租方(乙方):

Lessee(hereinafter referred to as Party B ):

依据国家有关法令、法规和本市有关规则,甲、乙两边在相等自愿的基础上,经友爱洽谈一致,就甲方将其合法具有的房子租借给乙方运用,乙方承租运用甲方房子事宜,缔结本合同。

Party A and B have, in respect of leasing the legitimate premises owned

by Party A to Party B, reached an agreement through friendly consultation

to conclude the following contract under the relevant national laws and

regulations, as well as the relevant stipulations of the city.

一、建物地址

1. Location of the premises

甲方将其全部的坐落 _____ 市______ 区________________________的房子及

其隶属设备在杰出状况下租借给乙方 _________ 运用。

Party A will lease to Party B the premises and attached facilities owned

by itself which is located at (Location) and in good condition for.

二、房子面积

2. Size of the premises

租借房子的挂号面积为平方米(建筑面积)。

The registered size of the leased premises is square meters (Gross

size).

三、租借期限

3. Lease term

租借期限自 ______ 年 _____ 月 _____ 日起至_______ 年_____ 月____ 日止,租期为期______ 年,

甲方应于 ______ 年_____ 月_____ 日将房子腾空并交给乙方运用。

The lease term will be from_____ (month)_____ (day)______(year)

to _____ (month)_____ (day)_____ (year ), Lease Term year(s).

Party A will clear the premises and provide it to Party B for use

before_____ (month)_____ (day)_______ (year ).

四、租金

4. Rental

1. 数额:两边商定租金为每月 ___________ 元整(含管理费)。乙方以现金形

式支交给甲方。

1)Amount:the rental will be _______ RMBper month (including management

fees). Party B will pay the rental to Party A in the form of cash.

2. 租金按月为壹期付出;第一期租金于 ______ 年___ 月 ___ 日曾经付清;以

后每期租金于每月的日曾经交纳,先付后住(若乙方以汇款方式付租借金,则

以汇出日为付出日,汇费由汇出方承当);甲方收到租金后予书面签收。

2)Payment of rental will be one installment every month(s). The first

installment will be paid before ___ (month)___ (day)______ (year ).

Each successive installment will be paid by (date) of each month. Party

B will pay the rental before using the premises and attached facilities

(In case Party B pays the rental in the form of remittance , the date of

remitting will be the day of payment and the remittance fee will be borne

by the remitter. )Party A will issue a written receipt after receiving

the payment.

3. 如乙方逾期付租借金超越七天,则每天以月租金的 0.3 %付出滞纳金;如乙

方逾期付租借金超越十天,则视为乙方主动退租,构成违约,甲方有权回收房子,

并追查乙方违约职责。

3)Where the rental is more than 7 working days overdue, Party B will pay

0.3 percent of monthly rental as overdue fine every day, if the rental

be paid 10 days overdue, Party B will be deemed to have withdrawn from

the premises and breach the contract. In this situation, Party A has the

right to take back the premises and take actions against party B‘s breach.

五、押金

5. Deposit

1. 为确保房子及其隶属设备之安全与无缺,及租借期内相关费用之按期结算,

乙方赞同于 ______ 年___ 月 ___ 日前支交给甲方押金 ________ 元整,甲方在

收到押金后予以书面签收。

1)Guarantying the safety and good conditions of the premises and attached

facilities and account of relevant fees are settled on schedule during

the lease term, party B shall pay to party A as a deposit before ____

(month)(day)___ (year ). Party A shall issue a written receipt after receiving the deposit.

2. 除合同还有约好外,甲方应于租借联系消除且乙方迁空、点清并付清全部应

付费用后的当天将押金全额无息交还乙方。

2) Unless otherwise provided for by this contract, Party A will return

full amount of the deposit without interest on the day when this contract

expires and party B clears the premises and has paid all due rental and

other expenses.

3. 因乙方违背本合同的规则而产生的违约金、损坏补偿金和其它相关费用,甲

方可在押金中抵扣,缺乏部分乙方必须在接到甲方付款告诉后十日内补足。3)In case party B breaches this contract, party A has right to deductthe default fine, compensation for damageor any other expenses from the

deposit. In case the deposit is not sufficient to cover such items, Party

B should pay the insufficiency within ten days after receiving the written

notice of payment from Party A.

4. 因甲方原因导致乙方无法在租借期内正常租借该物业,甲方应当即全额无息

交还押金予乙方,且乙方有权追查甲方的违约职责。

相关文档
最新文档