古典诗词鉴赏:欧阳修《蝶恋花·越女采莲秋水畔》赏析
【荐】蝶恋花原文翻译及赏析

蝶恋花原文翻译及赏析【荐】蝶恋花原文翻译及赏析蝶恋花原文翻译及赏析1楼外垂杨千万缕。
欲系青万,少住万还去。
犹自风前飘柳絮。
随万且看归何处。
绿满山川闻杜宇。
便做无情,莫也愁人苦。
把酒送万万不语。
黄昏却下潇潇雨。
译文楼外垂杨千条万缕,仿佛要拴住这大好的万光,可是万天却只稍稍停留便离去了。
只有柳絮仍然在风里飘飞,随着万风要看万归向何处?一片碧绿的山野间传来一声声杜鹃的啼叫声,杜鹃即使无情,凄厉的叫声岂不也在为人愁苦。
举杯送别万天,万天沉默不语,黄昏时分忽然下起了潇潇细雨。
注释系:拴住。
青万:大好万光。
隐指词人青万年华。
少住:稍稍停留一下。
犹自:依然。
杜宇:杜鹃鸟。
便作:即使。
莫也:岂不也。
“把酒”句:把酒,举杯;把,持、拿。
送万,阴历三月末是万天最后离去的日子,古人有把酒浇愁以示送万的习俗。
此句与王灼《点绛唇》“试来把酒留万住,问万无语,席卷西山雨”写法相似。
潇潇雨:形容雨势之疾。
赏析惜万伤万,留万送万,词中常调。
这首“送万”词却别具一份女词人的巧思妙想与慧心深情。
上片化景物为情思,纯从“楼外垂杨”着笔。
从风飘柳絮的景象看,词中所写,当是暮万烟柳,而非细叶新裁的仲万嫩柳,这样方与送万之旨吻合。
杨柳依依的形象和折柳送别的风习使人们从柳条想到送别,原很自然;但从“垂杨千万缕”想到它“欲系青万”,却是女词人的独特感受。
从“送”到“系”,虽只在一转换之间,却包含了想象的跨越飞跃,进一步写出了柳的缱绻多情。
那千万缕随风荡漾的柳丝,像是千万缕柔曼的情思,力图挽住万天。
然而“少住万还去”,万毕竟是留不住的。
他人至此,不过叹息伤感而已,词人却从随风飘荡的柳絮生出“随万且看归何处”的奇思妙想。
柳絮的形象,在诗词中或状撩乱万愁,或状漂荡无依,即使联想到“送”,也只有“飞絮送万归”(蔡伸《朝中措》)一类想象。
朱淑真却以女词人特有的灵心慧性和缠绵执着,将它想象成一直深情地追随着万天,想看一看万究竟归于何处。
由“系”到“随”,进一步写出了柳对万天的无限依恋和无尽追踪。
蝶恋花赏析

蝶恋花赏析蝶恋花,词牌的名称,分为上下两阕,共六十个字,一般用来填写多愁善感和缠绵悱恻的内容。
自宋代以来,产生了不少以《蝶恋花》为词牌的优美词章,像刘永、苏轼、晏殊、纳兰性德等人的《蝶恋花》,都是历代经久不衰的绝唱。
下文收录了多人的《蝶恋花》纳兰蝶恋花露下庭柯蝉响歇。
纱碧如烟,烟里玲珑月。
并著香肩无可说,樱桃暗解丁香结笑卷轻衫鱼子缬。
试扑流萤,惊起双栖蝶。
瘦断玉腰沾粉叶,人在那不相思绝。
蝶恋花辛苦最怜天上月,一夕如环,夕夕都成玦。
若似月轮皎皎洁,不辞冰雪为卿热。
无那尘缘容易绝,燕子依然,软榻帘钩说。
唱罢秋风愁未歇,春丛认取双栖蝶。
蝶恋花又到杨柳曾折处,燕子依然,踏遍清秋路。
衰草连天无意绪,雁声远向萧关去。
不恨天涯行役苦,只恨西风,吹梦成古今。
明日春程还几许,沾衣况是新寒雨。
蝶恋花萧瑟兰成看老去。
为怕多情,不作怜花句。
阁泪倚花愁不语,暗香飘尽之何处。
重到旧时明月路。
袖口香寒,心比秋莲苦。
休说生生花里住,惜花人去花无主。
蝶恋花眼底风光留不住,和暖和香,又上雕鞍去。
欲倩烟丝遮别路,垂杨那是相思树。
惆怅玉颜成间阻,何事东风,不作繁华主。
断带依然留乞句,班骓一系无寻处。
蝶恋花·出塞今古河山无定拒,画角声中,牧马频来去。
满目荒凉谁可语?西风吹老聃枫树。
从前幽怨应无数,铁马金戈,青冢黄昏路。
一往情深深几许?深山夕照深秋雨。
晏殊蝶恋花碾玉枝头双凤小。
倒晕诀,画得宫眉巧。
嫩青罗裙胜碧草。
鸳鸯绣字春衫好。
三月露桃芳意早。
细看花枝,人面争多少。
水调声长歌未了。
掌中杯尽东池晓。
蝶恋花喜鹊桥成催凤驾。
天为欢迟,乞为初凉夜。
乞巧双蛾加意画。
玉钩斜傍东南挂。
分钿擎钗凉叶下。
香袖凭肩,谁记当时话。
路隔银河犹可借。
世间离恨何年罢。
蝶恋花千叶早梅夸百媚。
笑面凌寒,内样妆先试,月脸冰肌香细腻。
风流新称东君意。
一捻年光春有味。
江北江南,更有谁相比?横玉声中吹满地。
好枝长恨无人寄。
蝶恋花碧玉高楼临水住。
红杏开时,花底曾相遇。
一曲阳春春已暮。
《蝶恋花》原文及赏析(通用21篇)

《蝶恋花》原文及赏析《蝶恋花》原文及赏析(通用21篇)蝶恋花,词牌名,原是唐教坊曲,后用作词牌,本名“鹊踏枝”,又名“黄金缕”“卷珠帘”“凤栖梧”“明月生南浦”“细雨吹池沼”“一箩金”“鱼水同欢”“转调蝶恋花”等。
以下是小编整理的《蝶恋花》原文及赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《蝶恋花》原文及赏析篇1蝶恋花·几股湘江龙骨瘦原文几股湘江龙骨瘦,巧样翻腾,叠作湘波皱。
金缕小钿花草斗,翠条更结同心扣。
金殿珠帘闲永昼,一握清风,暂喜怀中透。
忽听传宣颁急奏,轻轻褪入香罗袖。
翻译独取湘妃竹制作扇子骨架,样式新巧,张开叠拢时有如水波起伏。
金缕扇面上所绣的花草争妍斗艳,扇骨聚头处如同心扣结在一起。
坐于金殿珠帘中,把扇清玩,扇子微摇清风入怀,真是喜不自胜。
忽然听到有紧急文书需要批奏,只得轻轻将小扇收入袖中。
注释聚骨扇:折叠扇。
湘江龙骨:湘妃竹,这里指扇子骨架。
赏析这是一首咏物词。
所咏之物“聚骨扇”,也叫折叠扇。
郭若虚《图画见闻志》载:“宋熙宁丙辰冬,高丽遣使来至中国,用折叠扇为私觌物,其扇用鸦青纸为之,是折叠扇,宋时即有之。
”据金刘祁《归潜志》载,这是金章宗的一首题扇词。
这小小聚骨扇,在作者笔下,是那样高雅而妩媚,仿佛是一位华贵脱俗而又玲珑小巧的美人,脉脉含情,凌波起舞。
词的上片,生动传神地描绘了聚骨扇的形象。
首句写制扇材料。
独取湖南湘江湘妃竹造扇,湘妃故事已为扇平添风韵,又用“龙骨”形容湘竹的样子,足以想见这聚骨扇的精美华贵。
一个“瘦”字不禁让人顿生爱悦,接着写扇子的式样,张开叠拢时有如水波起伏。
“金缕”句形容金缕扇面上所绣的花草争妍斗艳,一个“斗”字把名花异草的情态写得活灵活现更见扇的精美。
“翠条”句写扇骨聚头处如同心扣结在一起。
读至此,仿佛看见一装饰华美的湘妃,饰同心扣临风而立……下片由扇及人,因物抒情,作者于金殿珠帘中闲情偶坐,把扇清玩。
于“金殿珠帘”中,是多么的显赫:“闲永昼”又表明此时作者的心境是多么的怡然自乐。
蝶恋花全诗及赏析

蝶恋花全诗及赏析蝶恋花全诗及赏析蝶恋花全诗及赏析1蝶恋花·又到绿杨曾折处又到绿杨曾折处,不语垂鞭,踏遍清秋路。
衰草连天无意绪,雁声远向萧关去。
不恨天涯行役苦,只恨西风,吹梦成今古。
明日客程还几许,沾衣况是新寒雨。
翻译又来到昔日折柳相送友人的故地,骑马默默垂鞭徐行,心绪沉沉惝恍迷离,在无望的秋思之途踏行。
衰草无边已了无生趣。
大雁远去关塞遥远。
天涯羁旅之苦却也无妨,只可恨那西风吹散吹灭了多少穿越古今的美梦。
明天,行程还在延续,乍寒的新雨打湿衣衫,更觉凄冷孤单。
注释绿杨曾折:古人在送别时,有折柳枝相赠的习俗。
垂鞭,放马慢行。
衰草:指秋天的草。
意绪:心绪;心情。
萧关:关口名。
在今甘肃平凉县,古为西北边地要塞。
行役:指因公务而长期在外跋涉。
成今古:谓今与古距离遥远,实为感叹光阴易逝。
几许:多少。
赏析这首词写羁旅在外,路过旧日与亲友分别的地方,而引起的惆怅之情。
上片重在写景,下片重在抒情,然而又都是景中有情,情中有景。
先看首句,“又到绿杨曾折处”,诗人不直陈痛楚,而将其深隐于“绿杨”依依之中,这种隐忍使情意又深了一层。
更重要的是,一个“又”一个“曾”,完成了时空上的移位与重叠。
故地重游,绿杨依旧,一如当初折柳相望、依依不舍之时(因“柳”与“留”谐音,古人在送别时有折柳相送的习俗)——谁料如今物是人非,竟只剩下自己孤独漫游。
昨天——今天,两个既同又异,亦幻亦真的片断,彼此交叠,诗句便多了一层深婉迷离的意趣。
这种不经意(这种不经意的写法必定经过诗人精妙的`提炼才不露斧痕)营造的时空上的错乱,近乎幻觉,也接近了思念的极致。
试想一下,若不是最深沉最痛切的思念又怎么令人如此恍惚、迷惘。
承接首句,“不语垂鞭,踏遍清秋路”,看似平铺而下,其实布局精巧。
“不语”承接首句的惝恍迷离的状态,而“垂鞭”已将诗人的思绪引回到现实之中。
“垂鞭”意指诗人心绪沉重,纵马缓行。
马足所及,又轻轻勾连“踏遍”一句。
从时间上看,这两句完成了从“昨”到“今”的交接,回忆转瞬即逝,只剩下冰冷的现实、意念成灰的自己;而从空间上看,这两句将思绪由“折柳处”引向了“衰草连天”更为广褒的空间。
《蝶恋花》欧阳修原文

《蝶恋花》欧阳修原文《蝶恋花》欧阳修原文《蝶恋花·庭院深深深几许》此词描写闺中少妇的伤春之情。
这是北宋词人欧阳修的作品。
下面我们为大家带来《蝶恋花》欧阳修原文,仅供参考,希望能够帮到大家。
《蝶恋花·庭院深深深几许》原文庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。
玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。
雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。
泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。
拓展阅读:《蝶恋花·庭院深深深几许》赏析《蝶恋花·庭院深深深几许》赏析一上片开头三句写“庭院深深”的境况,“深几许”于提问中含有怨艾之情,“堆烟”状院中之静,衬人之孤独寡欢,“帘幕无重数”,写闺阁之幽深封闭,是对大好青春的禁锢,是对美好生命的戕害。
“庭院”深深,“帘幕”重重,更兼“杨柳堆烟”,既浓且密——生活在这种内外隔绝的阴森、幽遂环境中,女主人公身心两方面都受到压抑与禁锢。
叠用三个“深”字,写出其遭封锁,形同囚居之苦,不但暗示了女主人公的孤身独处,而且有心事深沉、怨恨莫诉之感。
因此,李清照称赏不已,曾拟其语作“庭院深深”数阕。
显然,女主人公的物质生活是优裕的。
但她精神上的极度苦闷,也是不言自明的。
俞陛云《唐五代两宋词选释》:此词帘深楼迥及“乱红飞过”等句,殆有寄托,不仅送春也。
或见《阳春集》。
李易安定为六一词。
易安云:“此词余极爱之。
”乃作“庭院深深”数阕,其声即旧《临江仙》也。
毛先舒《古今词论》:永叔词云“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。
”此可谓层深而浑成。
何也?因花而有泪,此一层意也;因泪而问花,此一层意也;花竟不语,此一层意也;不但不语,且又乱落,飞过秋千,此一层意也。
人愈伤心,花愈恼人,语愈浅而意愈入,又绝无刻画费力之迹,谓非层深而浑成耶? “玉勒雕鞍”以下诸句,逐层深入地展示了现实的凄风苦雨对其芳心的无情蹂躏:情人薄幸,冶游不归,意中人任性冶游而又无可奈何。
下片前三句用狂风暴雨比喻封建礼教的无情,以花被摧残喻自己青春被毁。
古代诗歌欧阳修《蝶恋花》阅读练习及答案(2022届贵州高考模拟)

2022届贵州省普通高等学校招生全国统一模拟测试五、古代诗歌阅读阅读下面这首宋词,完成下面小题。
蝶恋花欧阳修越女采莲秋水畔。
窄袖轻罗,暗露双金钏,照影摘花花似面。
芳心只共丝争乱。
满满滩头风浪晚。
露重烟轻,不见来时伴。
隐隐歌声归棹远。
离愁引著江南岸。
14.下列对这首词的理解和赏析,不正确的一项是()A.起首三句点明人物身份和活动环境,明净的秋水畔,美丽的江南少女正在采莲。
B.轻盈的罗袖,玉腕上时隐时露的金钏,勾勒出采莲女绰约的风姿和婀娜的身影。
C.下片开头三句渲染出一种紧张气氛,暮色苍茫中,采莲女寻找伙伴,神色焦急。
D.“隐隐歌声归棹远”写采莲女没有找到伙伴,便唱着采莲曲归去,留下一湖歌声。
15.“照影摘花花似面”一句极富画面感,请简要分析。
六、情景默写16.补写出下列句子中的空缺部分。
(1)韩愈在《师说》中以“_______________, ________”两句直截了当地指出“师”的作用。
(2)李白在《蜀道难》中,以“_________________, ________”两句,回顾了蜀道艰难的开凿过程。
(3)苏轼《念奴娇·赤壁怀古》上片写景雄奇壮阔,“_______________, ________”两句写滔滔的江流,使人如见其形,如闻其声。
14.D15.“照影摘花花似面”写的是采莲女子先是临水照影,接着伸手采莲,然后感到花如人面,不忍去摘。
运用一系列的动作描写,使少女采莲的场景富有画面感。
【解析】14.本题考查学生对诗歌的理解和赏析能力。
D.“写采莲女没有找到伙伴”错误。
根据“隐隐歌声归棹远”一句来看,她们已快乐地回家,当然是找到了;而“离愁引著江南岸”,则似若有所失,又像是没有找到。
故选D。
15.本题考查学生赏析诗句的能力。
“照影摘花花似面”,意思是:采莲女临水照影,接着伸手采莲,她的娇颜倒映在水上,与莲花争妍。
此句富有层次感,动作性很强:美丽的少女先是临水照影,然后伸手采莲,最后感到花如人面不忍去摘。
【热】蝶恋花原文翻译及赏析(精选18篇)
蝶恋花原文翻译及赏析【热】蝶恋花原文翻译及赏析(精选18篇)蝶恋花,词牌名,原是唐教坊曲,后用作词牌,本名“鹊踏枝”,下面小编为大家带来蝶恋花原文翻译及赏析,希望大家喜欢!蝶恋花原文翻译及赏析篇1原文:千古涟漪清绝地。
海岱楼高,下瞰秦淮尾。
水浸碧天天似水。
广寒宫阙人间世。
霭霭春和生海市。
鳌戴三山,顷刻随轮至。
宝月圆时多异气。
夜光一颗千金贵。
译文千万年的涟漪仍荡漾在这片清净隔绝的地方,海岱楼很高,往下俯瞰秦淮河的尾端。
水天一色,仿佛水浸泡着天,天与水合为一体,像是从月亮上的广寒宫来看下面的人间一样。
雾色蔼蔼中出现一个海市蜃楼,巨鳌托举着三座大山浮出水面,立刻随着月亮一同出来。
月亮圆的像宝珠一样的时候有很多异样的气息,现在的月亮就仿佛一颗夜明珠价值千金。
注释涟漪:实指涟水全境,涟水为水乡,境内有中涟、西涟、东涟诸水。
海岱(dài)楼:在江苏涟水。
词人于哲宗绍圣四年(1097)知涟水军二年。
下瞰(kàn):从高处往下看,俯视。
秦淮:河名。
流经南京﹐是南京市名胜之一。
相传秦始皇南巡至龙藏浦﹐发现有王气﹐于是凿方山﹐断长垄为渎入于江﹐以泄王气﹐故名秦淮。
广寒宫:月中仙宫。
中国古代传说中嫦娥居住的地方。
霭霭(ǎi):云雾密集的样子。
海市:即海市蜃楼。
鳌戴三山:巨鳌在水底顶着三座山。
系我国古代神话。
“三山”,指海中的仙山方壶、瀛洲、蓬莱,巨鳌或大龟藏于山下“举首而戴(顶)之”,漂浮的“三山”因而不再移动(详见《列子·汤问》)。
轮:指代月。
异气:指天空出现的特异气象:祥瑞之象,或大气中的蜃景影像。
夜光:月光。
赏析:词的上片,首先从海岱楼所处的地理位置入手。
“千古”一句,总写涟水全境形胜之处。
涟水为水乡,当时境内有中涟、西涟、东涟诸水,黄河夺淮入海亦经此地,且东濒大海,北临运河,水乡清绝,故以“涟漪”称之。
然后特出一笔,写海岱楼高,拔地而起,“下瞰秦淮尾”,以夸张之笔,极写此楼之高。
北宋词蝶恋花注释译文赏析【欧阳修】
总结
深 深 深 深
1、闺怨。封建时代女子的悲剧命运。深刻。 2、景物描写:由远而近,逐步推移,逐步深入: 外景杨柳,其次庭院,再次帘幕数重,最后至高 楼闺阁。 3、情深沉:由一般孤独寂寞、无奈悲伤,至揭示 被无情抛弃的悲剧。 4、意境深:意境完整幽深,情景交融无间。
7、“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去”意蕴极 其丰富。 由落花想到自身命运,凄然落泪; 泪眼问花,实际是悲叹为何命运悲惨; 无人可问,花也不语,内心更悲伤; 乱花飞过秋千,更加刺痛心灵。 秋千,年少时嬉戏之地,而今,久已不至,任凭 落红堆积,再度暗示青春消逝。 “乱红”意象既是下景实摹,又是女子悲剧性命 运的象征 。
蝶恋花
蝶恋花
庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。 玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。 雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。 泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。
注释
几许:多少。许,估计数量之词。 堆烟:形容杨柳浓密。 无重数:无数层。 游冶处:指歌楼妓院。
译文
庭院深深,不知有多深?杨柳依依,如烟雾 笼罩,帘幕不知有多少层。豪华的车马停驻那寻 欢作乐的地方。孤独的人登楼向远处望去,却看 不见那通向章台的大路。 春已至暮,三月的雨伴随着狂风大作,黄昏 中大门紧闭,无人归来,而春天就在等待中悄悄 逝去。泪眼汪汪问花可知道我的心意,花儿默默 不语,只有纷乱的落花,零零落落一点一点飞到 秋千外。
古典诗词鉴赏:庭院深深深几许——欧阳修《蝶恋花》赏析
蝶恋花·庭院深深深几许欧阳修庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。
玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。
雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。
泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。
【译文】庭院深深,不知有多深?杨柳依依,飞扬起片片烟雾,一重重帘幕不知有多少层。
豪华的车马停在贵族公子寻欢作乐的地方,登上高楼也望不见通向章台的大路。
风狂雨骤的暮春三月,再是重门将黄昏景色掩闭,也无法留住春意。
泪眼汪汪问落花可知道我的心意,落花默默不语,纷乱的,零零落落一点一点飞到秋千外。
【注释】几许:多少。
许,估计数量之词。
堆烟:形容杨柳浓密。
玉勒:玉制的马衔。
雕鞍:精雕的马鞍。
游冶处:指歌楼妓院。
章台:汉长安街名。
《汉书·张敞传》有“走马章台街”语。
唐许尧佐《章台柳传》,记妓女柳氏事。
后因以章台为歌妓聚居之地。
乱红:凌乱的落花。
【创作背景】这是一首写女子闺怨的词,创作时间难以考证,就是作者是谁也难以确定。
此词在欧阳修的《六一词》和冯延巳的《阳春集》里都有收录,词牌名分别为“蝶恋花”和“鹊踏枝”。
李清照认为是欧阳修所作,她的《临江仙》词序云:“欧阳公作《蝶恋花》,有‘深深深几许’之句,予酷爱之,用其语作‘庭院深深’数阕。
”王国维在《人间词话》里引用时则是作为冯延巳的作品。
在词的发展史上,宋初词风承南唐,没有太大的变化,而欧与冯俱仕至宰执,政治地位与文化素养基本相似。
因此他们两人的词风大同小异,有些作品,往往混淆在一起。
就像这首词,就很难分辨。
【赏析】这首词亦见于冯延巳的《阳春集》。
清人刘熙载说:“冯延巳词,晏同叔得其俊,欧阳永叔得其深。
”(《艺概·词曲概》)在词的发展史上,宋初词风承南唐,没有太大的变化,而欧与冯俱仕至宰执,政治地位与文化素养基本相似。
因此他们两人的词风大同小异,有些作品,往往混淆在一起。
此词据李清照《临江仙》词序云:“欧阳公作《蝶恋花》,有‘深深深几许’之句,予酷爱之,用其语作‘庭院深深’数阕。
【诗词阅读及答案】欧阳修《蝶恋花》原文注释评析及作者介绍
【诗词阅读及答案】欧阳修《蝶恋花》原文、注释、评析及作者介绍蝶恋花欧阳修庭院深深深几许?杨柳堆烟,帘幕无重数。
玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。
雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。
泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。
几许:多少。
许,估计数量之词堆烟:形容杨柳浓密。
玉勒:玉制的马衔。
雕鞍:精雕的马鞍。
游冶处:指歌楼妓院。
章台:汉长安街名。
《汉书・张敞传》有“走马章台街”语。
唐许尧佐《章台柳传》,记妓女柳氏事。
后因以章台为歌妓聚居之地。
乱红:凌乱的落花庭院深深,不知有多深?杨柳依依,飞扬起片片烟雾,一重重帘幕不有多少层。
豪华的车马停在贵族公子的寻欢作乐的地方,他们登楼向远处望去,却看不见章台路。
春天将过去,下了狂风大作的三月雨,重门将黄昏景色掩闭,也无法留往春意。
泪眼汪汪问花可知道我的心意,花儿默默不语,只有纷乱的落花,零零落落一点一点飞到秋千外。
赏析一:本词描写闺中少妇的伤春之情。
本词描写闺中少妇的伤春之情。
上片写深闺寂寞,阻隔重重,想见意中人而不得,下片写美人迟暮,盼意中人回归而不得。
幽恨怨愤之情自现。
此词写景状物,疏俊委曲,虚实相融,辞意深婉,尤对少妇心理刻划写意传神,堪称欧词之典范。
上片写深闺寂寞,阻隔重重,想见意中人而不得,下片写美人迟暮,盼意中人回归而不得。
幽恨怨愤之情自现。
上片开头三句写“庭院深深”的境况,“深几许”于提问中含有怨艾之情,“堆烟”状院中之静,衬人之孤独寡欢,“帘幕无重数”,写闺阁之幽深封闭,是对大好青春的禁锢,是对美好生命的戕害。
“玉勒”二句写意中人任性冶游而又无可奈何,女子怎能不怨?下片前三句用狂风暴雨比喻封建礼教的无情,以花被摧残喻自己青春被毁。
“门掩黄昏”四句喻韶华空逝,人生易老之痛。
结尾二句写女子的痴情与绝望,含蕴丰厚。
“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。
”这两句一直为后人激赏。
“花不语”正讲少女与落花同命共苦,无语凝噎之状。
“乱红”飞过青春嬉戏之地而飘去、消逝,正是“无可奈何花落去”也。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古典诗词鉴赏:欧阳修《蝶恋花·越女采莲秋水
畔》赏析
蝶恋花·越女采莲秋水畔
欧阳修
越女采莲秋水畔。窄袖轻罗,暗露双金钏。照影摘花花似面。芳心只共丝争乱。
鸂鶒滩头风浪晚。雾重烟轻,不见来时伴。隐隐歌声归棹远。离愁引著江南岸。
【译文】
明净的秋水畔,一位美丽的江南少女正在采莲。轻盈的罗袖,玉腕上时隐时露的金钏,
勾勒出她绰约的丰姿和婀娜的身影。她的娇颜倒映在水上,与莲花争妍,她的纤手摘取了香
藕,却不防藕丝缕缕,撩起了她的绵绵情思。
眼天晚,风起露降,沉浸于遐想的少女蓦然回神,却只见一派晚烟轻浮,不见了同来的
伙伴。此时,远处传来了隐隐的棹歌声,只听得那歌声愈去愈远,余音袅袅于江南岸边,似
是洒下了一路离愁。
【注释】
越女:越地自古多出美女,后常用越女泛指美女。
轻罗:质地轻软而薄的丝织品。
钏(chun):用珠子或玉石穿起来做成的镯子。
鸂鶒(xch):是一种类似鸳鸯的水鸟,而色多紫,性喜水上偶游,故又称紫鸳鸯。
棹:船桨。归棹:归船。
【创作背景】
这首词的主人公是一位采莲女,写的是她的相思离愁。或为观有所感。时欧阳修景祐元
年(1034)任镇南军节度掌书记、馆言事,得罪宰相被贬,被降知夷陵县。
【赏析】
此词以通俗的语言、鲜明的形象、明快的节奏,曲折深婉地表现了越女采莲的动人情景。
起首三句即点明人物身份和活动环境,仿佛令人看到一少女美丽的荷塘里,用灵巧的双手采
撷莲花。
她们的衣着颇与文献记载相符——据马端临《文献通考》卷一四六《乐考》云:宋时教
坊有采莲舞队,舞女们均衣红罗生色绰子(套衫),系晕裙,戴云鬟髻,乘彩船,执莲花。
这里词人只是抓住舞女服饰的一部分,便把她们的绰约丰姿、婀娜舞态勾勒出来,笔法至为
简练。暗露双金钏一句写得更好,富有一种含蓄的美、朦胧的美。玉腕上的金钏时隐时露,
闪闪烁烁,便有一种妙不可言的美感,若是完全显露出来,即毫无意味了。以下两句分别写
采莲姑娘的动作和表情,在明白晓畅的语言中蕴藏着美好的形象和美好的感情,语浅意深,
以俗为雅。以荷花比女子,在唐宋词中屡见不鲜。李珣《临江仙》云:强整娇姿临宝镜,小
池一朵芙蓉。
陈师道《菩萨蛮》云:玉腕枕香腮,荷花藕上开。但它们都离开了荷塘的特定环境,没
有具体的形象作为陪衬,而且格调不高。这里的照影摘花花似面,俗中见雅,形象逼真。它
的精神实质是较高雅的,可以娱悦和陶冶人们的性情。就意义来讲,这句话写的是采莲女子
先是临水照影,接着伸手采莲,然后感到花如人面,不忍去摘。由于层次多,动作性也很强,
故很容易揭示人物的内在感情。芳心只共丝争乱一句,便是表现人物的内心矛盾。芳心,是
形容姑娘们美好的心灵。丝字指采摘莲花拗断莲梗时从断口中拉出来的丝,即温庭筠《达摩
支曲》所云拗莲作寸丝难绝的丝。随事生发,信手拈来,以此丝之乱拟彼心之乱,构想绝妙。
下片采莲船在风浪中颠簸、挣扎,有的竟被风浪冲散,似乎只剩下一个采莲姑娘。鸂鶒
滩头风浪晚七个字渲染出一种紧张气氛。鸂鶒是一种类似鸳鸯的水鸟,而色多紫,性喜水上
偶游,故又称紫鸳鸯。接着词笔而写采莲姑娘寻找失散的伙伴。露重烟轻,是具体地描绘暮
色。此时天幕渐渐暗下来,暮色苍茫,能见度极低,也许失散的伙伴相去不远,但采莲姑娘
却找不到她们。其焦急之情,仓皇之状,令人可以想见。
根据隐隐歌声归棹远
一句来看,她们已快乐地回家,当然是找到了;而离愁引著江南岸,则似若有所失,又
像是没有找到。
【欧阳修简介】
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号六一居士。汉族,吉州永丰(今江西省
永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以庐陵欧阳修自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政
治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称唐宋八大
家。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称千古文章四大家。
文学成就
诗文革新
欧阳修在我国文学史上有着重要的地位。作为宋代诗文革新运动的领袖人物,他的文论
和创作实绩,对当时以及后代都有很大影响。宋初,在暂时承平的社会环境里,贵族文人集
团提倡的西昆体诗赋充斥文坛,浮华纂组,并无社会意义,却曾风靡一时。为了矫正西昆体
的流弊,欧阳修大力提倡古文。他自幼爱读韩俞文集,出仕后亲自校订韩文,刊行天下。他
在文学观点上师承韩愈,主张明道致用。他强调道对文的决定作用,以道为内容,为本质,
以文为形式,为工具。但他又假正了韩愈的某些偏颇。在对道的解释上,他把现实中的事,
看作是道的具体内容,反对弃百事不关于心,反对务高言而鲜事实。在对待道与文的关系上,
主张既要重道,又要重文,认为文固然要服从于道,但并非有德者必有言。列举了许多例子
说明自诗、书史记所传,其人岂必能言之士哉。指出:言以载事,而文以饰言。事信言文,
乃能表见于世。所谓事信言文,就是内容要真实,语言要有文采,做到内容和形式的统一。
后来,知贡举(主管考试进士)时,又鼓励考生写作质朴晓畅的古文,凡内容空洞,华而不实,
或以奇诡取胜之作,概在摒黜之列。与此同时,他又提拔、培养了王安石、曾巩、苏轼、苏
辙等一代新进作家。
诗词歌赋
苏轼评其文时说:论大道似韩愈,论本似陆贽,纪事似司马迁,诗赋似李白。但欧阳修
虽素慕韩文的深厚雄博,汪洋恣肆,但并不亦步亦趋。
欧阳修一生写了500余篇散文,有政论文、史论文、记事文、抒情文和笔记文等,各体
兼备。他的散文大都内容充实,气势旺盛,具有平易自然、流畅婉的艺术风格。叙事既得委
婉之妙,又简括有法;议论纡徐有致,却富有内在的逻辑力量。章法结构既能曲折变化而又
十分严密。《朋党论》、《新五代史·伶官传序》、《与高司谏书》、《醉翁亭记》、《丰乐亭记》、
《泷冈阡表》等,都是历代传诵的佳作。欧阳修还开了宋代笔记文创作的先声,其《归田录》、
《笔说》、《试笔》等都很有名。欧阳修的赋也很有特色,著名的《秋声赋》运用各种比喻,
把无形的秋声描摹得非常生动形象,使人仿佛可闻。这篇赋变唐代以来的律体为散体,对于
赋的发展具有开拓意义。欧阳修的诗歌创作成就不及散文,但也很有特色,其中不少诗反映
了人民疾苦,揭露了社会的黑暗;他还在诗中议论时事,抨击了腐败政治。但他写得更多、
也更成功的是那些抒写个人情怀和山水景物的诗。他的诗在艺术上主要受韩愈影响。总的来
看,风格是多样的。欧阳修还善于论诗,在《梅圣俞诗集序》中提出诗穷者而后工的论点,
发展了杜甫、白居易的诗歌理论,对当时和后世的诗歌创作产生过很大影响。他的《六一诗
话》是中国文学史上第一部诗话,以随便亲切的漫谈方式评叙诗歌,成为一种论诗的新形式。
欧阳修也擅长写词,主要内容仍是恋情相思、酣饮醉歌、惜春、赏花之类,尤善以清新疏淡
的笔触写景抒情。还有一些艳词,虽写男女约会,也朴实生动。欧阳修在中国文学史上有重
要的地位,他大力倡导诗文革新运动,改革了唐末到宋初的形式主义文风和诗风,取得了显
著成绩。由于他在政治上的地位和散文创作上的巨大成就,使他在宋代的地位有似于唐代的
韩愈。他荐拔和指导了王安石、曾巩、苏洵、苏轼、苏辙等散文家,对他们的散文创作发生
过很大影响。他的平易文风,还一直影响到元、明、清各代。
首部牡丹专著
1034年,欧阳修亲睹洛阳之俗,大抵好花,春时,城中无贵贱皆插花,虽负担者亦然。
花开时,士庶竞为邀游,于是遍访民间,将洛阳牡丹的栽培历史、种植技术、品种、花期以
及赏花习俗等作了详尽的考察和总结,撰写了《洛阳牡丹记》一书,包括《花品序》、《花释
名》、《风俗记》三篇。书中列举牡丹品种24种,是历史上第一部具有重要学术价值的牡丹
专著。[10]
创立应用文体
欧阳修是杰出的应用文章家,不仅应用文写作颇有建树,而且对应用文理论贡献也很大。
欧阳修创立应用文概念,构筑了应用文理论的大体框架。他认为应用文的特点有三。一是真
实,二是简洁质朴,三是得体。欧阳修主张应用文应合大体、文体、语体,其理论已相当精
深。欧阳修对公文的贡献很大。他写有公文一千一百零二篇,公文理论也很系统。公文内容
必须合於物议,下悦民情;形式取便於宣读,采用四六的语言形式(《内制集序》),开苏轼
改革骈文之先河。他自责其公文有无以发明,意思零落,非工之作,拘牵常格的毛病,主张
内容要完整出新,有条有理;形式既要规范,又要创新。
政治成就
欧阳修前期的政治思想,反映了中小地主阶级的利益,对当时经济、政治和军事等方面
的严重危机,保持了较清醒的认识。主张除积弊、行宽简、务农节用,与范仲淹等共谋革新。
晚年随着社会地位的提高,思想渐趋保守,对王安石部分新法有所抵制和讥评;但比较实事
求是,和司马光等人的态度是不尽相同的。
其他成就
欧阳修一生著述繁富,成绩斐然。除文学外,经学研究《春秋》,能不拘守前人之说,
有独到见解;金石学为开辟之功,编辑和整理了周代至隋唐的金石器物、铭文碑刻上千,并
撰写成《集古录跋尾》十卷四百多篇,简称《集古录》,是今存最早的金石学著作;史学成
就尤伟,除了参加修定《新唐书》250卷外,又自撰《五代史记》(《新五代史》),总结五代
的历史经验,意在引为鉴戒。欧阳修书法亦著称于世,其书法受颜真卿影响较深。朱熹说:
欧阳公作字如其为人,外若优游,中实刚劲。