高中英语写作中母语负迁移的影响

合集下载

浅谈高中生英语写作中母语负迁移现象的调查研究

浅谈高中生英语写作中母语负迁移现象的调查研究

浅谈高中生英语写作中母语负迁移现象的调查研究随着全球化的发展,英语成为了全球共同的语言。

在中国,英语教育始于小学,一直到高中。

但是,在高中阶段,很多学生发现自己的英语写作能力还不够强,其中一个原因就是母语负迁移现象。

本文将探讨高中生英语写作中母语负迁移现象及其调查研究。

一、母语负迁移现象母语负迁移是指母语对学习某一语言所带来的负面影响。

例如,在英语写作中,很多学生把中文的思维方式和语法结构带入到英语中,这样写出来的英语文章往往存在语法错误和表达不清等问题。

这些错误并非是由于学生的英语水平不高,而是与母语负迁移现象有关。

二、原因分析1.中英文语言思维方式不同中文和英文的语言思维方式存在差异。

中文是以汉字为主要表述方式,强调整体性和隐晦性;而英文则偏重于逻辑性和简洁明了。

学生在学习英语时容易把中文的思维方式带入到英语中,造成语法错误和表达不清的问题。

2.语法结构差异英语和中文在语法结构方面也存在差异。

例如,英语中主语谓语必须一致,而中文主谓不一致也很常见。

学生在英语写作中容易翻译成中文的语法结构,造成语法不正确的现象。

3.教学方式虽然学生在学英语时会学习语法和写作技巧,但是教育机构在教学英语时很少关注母语负迁移现象,并没有专门针对这个问题进行教学。

学生在学习英语写作时也很少得到专业的指导和反馈。

三、调查研究为了了解母语负迁移现象在高中英语写作中的表现和原因,本文进行了问卷调查,并对结果进行了分析。

1.调查对象本次调查对象为高中学生。

2.问卷设计本次问卷主要包括以下几个方面的问题:(1)高中生的英语写作情况(3)母语对英语写作的影响(4)学校是否针对母语负迁移现象进行教学。

3.调查结果结果显示,学生在英语写作中最常见的问题是语法错误和表达不清。

在问卷中,大多数学生都反映了中文思维方式和语法结构对英语写作的影响。

而很少有学校针对母语负迁移现象进行专门教学和指导。

四、对策措施针对母语负迁移带来的问题,可以采取以下几个方面的措施:1.加强语言思维的培养,鼓励学生在英语写作中更注重逻辑性和简洁明了。

高中英语写作中的母语负迁移现象及其对策

高中英语写作中的母语负迁移现象及其对策

浅析高中英语写作中的母语负迁移现象及其对策在英语学习的四项基本技能“听说读写”中,虽然“写”被列在最后,但并不意味着其地位最不重要。

相反,作为一种综合运用英语知识的实践活动,同时随着国际交流的深化,写作能力变得越发重要。

它也被认为是四项技能中学生最难掌握的。

学生怕写,教师怕改在英语教学中是普遍现象。

英语初学者的作文中中式英语俯拾皆是,究其主要原因,母语负迁移的影响可以说是难辞其咎。

一、迁移及母语迁移“迁移”实际上是心理学上的概念,它指的是个人已有的知识、技能等对其学习新知识、新技能产生影响的过程。

在语言学中,这一概念可以理解为学习者已习得的语音、语义、语用规则等对目的语学习所产生的作用。

根据对比分析理论,母语迁移可分为正迁移和负迁移。

当母语的某些规则与目的语相类似或相同时,出现正迁移,它对目的语的学习产生积极的促进作用。

相反,负迁移则往往产生于直接套用母语的规则或模式而出现的错误中,对于目的语学习产生消极的阻碍作用。

二、母语负迁移在初学者英语写作中的表现1.词汇负迁移(1)错误的一一对应只要词义表面类似,不管其内涵或外延是否对等,仍旧盲目照搬照用。

不管怎么说:(×)no matter how to say (√) anyhow/anyway 身体残疾:(×)body disability (√)physical disability (2)词汇搭配不当由于学生普遍英语词汇积累少,同时对词汇的理解不够透彻,导致在写作中常出现搭配不当的错误,如:学习知识:learn knowledge(正确的搭配应用动词acquire / obtain / gain);放松自己:loose themselves(此处应用relax);住旅馆:live at a hotel (live指的是永久居住,而旅馆只是用来暂时居住,应用stay)(3)词性误用汉语中词性变化不像英语有那么明显的标记,因此初学者在对待英语这样一种词性曲折变化丰富的语言时,对词性的敏感度大大降低,尤其是在动词、形容词和介词的使用上。

从母语负迁移看高中英语写作中的中式英语

从母语负迁移看高中英语写作中的中式英语
从母语负迁移看高中英语写作中的 中式英语
目录
01 一、母语负迁移的概 念和原因
02
二、中式英语在写作 中的具体表现
03
三、中式英语产生的 原因和危害
04
四、解决中式英语的 方法和技巧
05 五、总结
06 参考内容
母语负迁移对高中英语写作中的 中式英语影响
在高中英语写作中,许多学生都会遇到一种常见的问题:中式英语。这种现 象是由于学生受到母语负迁移的影响而产生的。本次演示将从母语负迁移的角度, 深入探讨高中英语写作中的中式英语现象。
3、语言表达方面:大学生在英语写作中常常出现中式英语的现象,即不自 觉地将中文的表达方式套用到英语上。例如,有的学生可能会将“学习英语很重 要”翻译成“Learn English is important”,而不是使用地道的英语表达 “It is important to learn English”。
三、中式英语产生的原因和危害
1、原因
中式英语的产生主要受到母语负迁移的影响,此外,缺乏英语语言环境、写 作训练不足以及文化差异也是导致中式英语出现的原因。
2、危害
中式英语在英语写作中的危害主要体现在以下几个方面:影响文章的地道性 和流畅性,降低文章的可读性和得分;影响学生的英语学习和交流能力,阻碍其 跨文化交际的发展;同时,中式英语也可能会对我国的国际形象产生一定的影响。
二、母语负迁移现象的概述
母语负迁移现象是指在二语习得过程中,学习者不自觉地将母语的语法、表 达方式等套用到目标语言上,导致语言表达不准确、不地道。这种现象通常是由 于母语和目标语言之间的差异造成的,也可能是因为学习者的文化背景、教育经 历等因素影响。在英语写作中,母语负迁移现象通常表现为以下几个方面:

高中生英语写作中的母语负迁移及对策

高中生英语写作中的母语负迁移及对策

高中生英语写作中的母语负迁移及对策母语负迁移在高中生英语写作中的表现主要体现在以下几个方面:一、语法结构:由于汉语和英语的语法结构存在着差异,高中生在进行英语写作时往往会出现词序不当、时态搭配不准确等问题,这些都是受到母语语法影响的结果。

二、词汇使用:因为中文词汇丰富繁多,高中生在英语写作中可能会出现使用中式表达的情况,导致表达不够地道,甚至出现中式英语的情况。

三、逻辑表达:中文和英文的逻辑表达方式不同,高中生在英语写作中可能受到母语习惯的影响,导致文章逻辑混乱,结构不清晰。

如何对策母语负迁移问题,提高高中生的英语写作水平,需要我们从以下几个方面入手。

一、英语写作教学需引导学生跳出母语思维在英语写作教学中,我们需要引导学生跳出母语思维,从英语思维的角度去进行写作。

教师可以通过举一反三的教学方法,让学生运用英语思维去学习和掌握写作技巧。

以实际案例为例,通过展示和分析优秀的英语作文,引导学生模仿和运用英语表达方式和逻辑结构,以此来降低母语负迁移对英语写作的影响。

二、综合应用英语写作技巧,提高语言表达能力英语写作有其独特的表达方式和技巧,高中生需要通过阅读大量的英语文章,了解和掌握英语写作的基本规则。

在授课过程中,我们可以通过提供大量的写作素材,激发学生的写作兴趣,同时引导学生灵活运用所学的英语写作技巧,从句法、篇章结构、逻辑推理等方面提高他们的语言表达能力,减少母语负迁移的影响。

三、鼓励多练多用,提升语感和语境感语言的学习需要不断的练习和使用,高中生在英语写作中也是如此。

为了降低母语负迁移对英语写作的影响,我们需要鼓励学生多练多用,不断积累英语表达的经验和感觉。

通过课堂练习与作业练习相结合的方式,帮助学生提升语言的运用能力,同时激发他们对英语写作的兴趣,从而减少母语负迁移的影响。

四、强化对比和启发思维,增强语言转换的能力由于中文和英文存在着语言和文化的差异,高中生在进行英语写作时需要具备一定的语言转换能力。

高中英语写作中的母语负迁移现象及改变策略

高中英语写作中的母语负迁移现象及改变策略

作时空母语负迁移是英语写作的一大“拦路虎”。

许多同学在进行书面表达时极易受母语负迁移的干扰,导致错误频出。

对此,笔者就高中英语书面表达中的母语负迁移现象进行了分析,并提出了几点改变策略,以期对同学们有所帮助。

一、高中英语书面表达中母语负迁移现象的表现1.词汇的负迁移词汇的负迁移,主要是指受母语思维干扰,出现词义内涵混淆不清、词性不分以及固定搭配错误等。

如:As the population is becoming more and more,an-other serious problem that the earth is faced with is pop-ulation expansion.此句出现词汇搭配不当错误。

在汉语中,“人口”可以与“多”或“少”进行搭配,但在英语中“population”不能与“more”或“less”搭配,只能与“large”或“small”搭配,故上述句子正确的表达应是:As the population is becoming larger and larger,anotherserious problem that the earth is faced with is popula-tion expansion.2.句法的负迁移句法的负迁移,主要体现在:主语缺失、主谓不一致、指代不明、语序不当等方面。

如:In our countryfeels very free.此句主语缺失,正确表达应是:Peoplefeel free in our country.又如:Everything are goingvery well.在英语中,当everything用作主语时,谓语动词应用单数,故正确表达是:Everything is going verywell.3.标点符号的负迁移标点符号作为书面语言的重要组成部分,在英语写作中必不可少。

然而在高中英语书面表达中,不少同学受母语负迁移的影响,习惯性地使用汉语标点符号,导致扣分。

中国高中生英语写作中的母语负迁移现象研究

中国高中生英语写作中的母语负迁移现象研究

中国高中生英语写作中的母语负迁移现象研究随着中国教育的不断发展,学生的英语写作能力也越来越受到重视。

英语写作对学生的发展具有重要意义。

然而,在英语写作中,母语负迁移现象时有发生,影响着学生英语写作水平的提高。

为了全面了解中国高中生英语写作中母语负迁移现象,本文旨在探讨中国高中生英语写作中的母语负迁移现象。

首先,本文将介绍母语负迁移的概念。

母语负迁移是指,当使用外语思维或技能时,学习者会受到他们说和写母语的影响。

在英语写作过程中,由于学生英语水平有限,受到母语影响的概率会增加,从而影响学生的英语写作能力。

其次,本文将阐述中国高中生英语写作中母语负迁移现象的表现形式。

首先,偏误语法现象,比如在英语写作中,学生会使用母语的语法来表达英语的意思;其次是发音偏差,比如在读写过程中会发出母语的口音;最后,词汇偏差,比如在英语写作中学生会选择母语单词来表达英语的意思。

接着,本文将分析母语负迁移对中国高中生英语写作水平的影响。

英语写作是一项复杂的思维劳动,相比于母语,学习者在英语写作中遇到的障碍会更多。

因此,母语负迁移会有一定的影响,使学生在英语写作中遇到的障碍更多,从而影响学生英语写作能力的提高。

最后,本文将分析解决中国高中生英语写作中母语负迁移的对策。

首先,应该采取一些具体措施来提高学生的英语水平和语言技能;其次,教师应该在课堂上强调英语写作中母语负迁移的知识,培养学生正确使用母语和外语的能力;最后,学校应该加强英语写作的教学,引导学生形成良好的英语习惯,从而能够更好地提高学生英语写作能力。

综上所述,母语负迁移是影响学生英语写作能力的重要因素,必须加以重视。

教师和学校应该采取有力的措施,有效改善学生的英语写作状况,提高学生的英语写作水平。

同时,学生也应该努力提高自己的英语水平,为自己的英语写作学习做准备。

通过上述的讨论,期望英语写作能够使学生在英语学习过程中受到帮助,从而提高学生英语能力。

从多年的英语教学实践来看,中国高中生英语写作中母语负迁移现象是一个普遍存在的问题。

母语负迁移对中国学生英语写作的影响及教学启示

经 常 在 主句 和 从 句 中使 用 两 个 连 接 词 , 造成 句 法 错 误 。
外语学 习 , 母语的促 进作 用是 一种 积极 影 响, 作正 迁移 ( oi 称 p s — t et nf ) 由于 套 用 母 语 模 式 或 规 则 而 产 生 的 错 误 或 不 合 适 i as r 。 v r e
生 在 英 语 写 作 中往 往 用 汉 语 思 维 写 作 和 组 织 文 章 , 视 了英 汉 两 忽 种 语 言之 间 的差 异 , 英 语 写 作 中 出 现 大 量 的 汉 语 负 迁 移 的 痕 在 迹 , 成 许 多错 误 。下 面笔 者从 词汇 方 面 、 法 方 面 、 篇 方 面 来 造 句 语 具 体 探 讨 中 国学 生在 英 语 写 作 时受 到母 语 负 迁 移 的影 响 :
1语 言迁移 理论
语 言 学 界 对 语 言 迁 移 理 论 的研 究 已有 一 百 多 年 的历 史 , 直 但 到 2 纪 5 一6 0世 0 _ 0年 代 才 盛 行 起 来 。“ 言 迁 移 ” 一 语 言 学 术 语 这
个差 异。英语 句子 中除了极个别 情况 ( 如祈 使句 ) 外都需 要一 个显性 的主语 , 而在汉语句子 中, 如果主语是代词 , 而且通过语法
例如 , eas a ig Ow aet ps oet p r B cuei i ri n ,S ehv o ot n esot ts n p h s
m e tn eig.
2母语 负迁移 对英 语 写作 的影响
中西思维方式的差异是汉语负迁移产生 的主要原因 , 中国学
的 目的 语 形 式 , 会 干 扰 (ne eec ) 语 学 习 , 时母 语 的 作 则 i r rne 外 tf 这

论高中英语写作如何不受母语负迁移的影响

论高中英语写作如何不受母语负迁移的影响摘要:随着高中英语学习难度的不断加大,学生英语写作受母语负迁移的影响问题也日益突出,这个问题严重影响高中生英语成绩的提高。

本文将对高中英语写作中母语负迁移的问题进行基本阐释,并提出相关的解决方式,力求对高中生英语成绩的提高能有所帮助。

关键词:高中英语写作母语负迁移解决方式高中英语写作考查的是学生各方面综合能力的一个模块,考试中所占比例也很大。

然而,学生在写作中表现出许多问题,受到母语负迁移影响严重。

这都制约了高中学生英语成绩提高,许多教师开始注意并研究如何使学生在英语写作中不受母语负迁移的影响,以促进学生学生英语写作水平和英语成绩的总体提高。

1、高中英语写作中的母语负迁移随着高中英语写作要求的不断提高,学生出现的母语负迁移问题也越来越突出。

这一问题引起了英语教师的注意,根据自身的教学经验和相关理论知识的学习,总结出了学生在高中英语写作中的负迁移的一些表现,并予以了一定的重视。

1.1基本概念阐释众所周知,任何影响都分积极地和消极的两类,母语对英语学习的影响也不例外。

在我们学习的英语的时候,总会在无形当中受到母语的影响,汉语的思维模式、用词习惯等等都会影响我们在学习中的表现。

而在语言学中存在着语言迁移的现象,对于语言的学习起到积极地有意义影响的被称为正迁移;反之,受到不良影响、错误指导的称之为负迁移。

在高中英语写作中,学生经常会受到母语汉语的扰乱、作出一些错误的表达,这就是母语的负迁移,而且学生在学习过程中,母语的负迁移问题也是很突出。

[1]这种母语负迁移的问题会使学生写作时出现不标准的英语表达,甚至是一种汉语式的英文作文。

1.2母语负迁移在高中英语写作中出现的基本问题母语在英语写作中的负迁移是由多方面原因造成的,也能在许多问题中表现出来,比如词汇意义错用、句式逻辑错误等。

[2]总结这些基本的问题对于提出解决高中英语写作中的母语负迁移的相关方式有重要意义。

在高中英语写作中,学生很容易受到汉语写作方式的消极影响,去无意识的堆积一些词语。

高中生英语写作中的母语负迁移及对策

高中生英语写作中的母语负迁移及对策1. 引言1.1 定义Mother tongue negative transfer refers to the interference of one's native language on the learning and usage of a second language, which may lead to errors, misunderstandings, and communication breakdowns. This phenomenon is commonly seen among high school students in their English writing, where the influence of their mother tongue syntax, vocabulary, and cultural norms can impact the fluency and accuracy of their composition. As students continue to develop their English writing skills, it is crucial to address and overcome the negative transfer from their mother tongue to ensure their proficiency in the target language.1.2 现状描述At present, the issue of negative transfer of mother tongue in English writing among high school students is becoming increasingly prominent. Many students tend to directly translate sentences from their native language into English, leading to awkward and unnatural expressions. This phenomenon not onlyaffects the readability and fluency of their writing but also hinders their overall language learning process.1.3 问题意义The significance of the issue lies in the fact that negative transfer from the mother tongue can hinder the effectiveness of English writing among high school students. This issue is particularly critical in the context of language learning, as it can lead to misunderstandings, errors in grammar and syntax, as well as limitations in the students' ability to express themselves accurately and fluently in English.2. 正文2.1 母语负迁移原因分析1. 学习环境影响:高中生在学校的英语教学环境中,母语的使用频率较高,导致学生在写作时容易受到母语的干扰,产生负迁移的现象。

母语负迁移对高中生英语写作影响的研究

母语负迁移对高中生英语写作影响的研究高中生在学习英语过程中,会出现一些错误,而这些错误往往是学习者自身无法察觉或者难以克服的。

如何帮助学习者改正不良的学习方式和学习策略,纠正不规范的书写形式,从而有效提高他们英语写作水平已成为研究的热点话题之一。

近年来,母语负迁移对英语写作影响的研究也逐渐增多,但是大多数研究都只停留在理论上,而且是通过量表或问卷调查的方式来收集学习者的英语写作情况。

目前尚无针对高中生的英语写作研究。

为了提高高中生英语写作水平,了解母语负迁移对高中生英语写作的影响,本研究通过实证研究设计和访谈的方法,旨在了解高中生英语写作的具体情况和学习策略。

为此,本研究主要完成了以下几个方面:1.通过问卷调查,了解高中生英语写作时存在的主要问题; 2.根据调查结果分析英语写作水平较差的原因,包括自身因素、教师因素及其它非语言因素3.根据分析的结果提出一些可行性建议; 4.结合建议提出高中生英语写作的相关策略。

1.高中生英语写作中存在的主要问题( 1)词汇基础薄弱。

表现为词汇量小,认知能力差,词汇意义记忆不牢固,书写错误率高。

例如: The word, which, is, of,was, on, the, is, in, in, the。

( 2)语法知识缺乏。

表现为缺乏系统的语法知识和灵活的运用语法知识的能力,造成错误连篇。

例如: The same, with, so, to, while, that。

( 3)综合运用语言能力差。

表现为不善于运用语言组织材料,描述事物,使文章出现空洞或者语言不规范等问题。

例如: The ability to express theideas in writing was insufficient。

2.分析英语写作水平较差的原因( 1)学生学习心态不端正,功利性明显。

在实际的英语写作教学过程中,大多数教师没有真正地把提高学生英语写作能力作为重点工作,而是将其视为完成教学任务,获得考试成绩的途径。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
高中英语写作中母语负迁移的影响
作者:刘东红
来源:《新课程·中学》2015年第06期

摘 要:在高中英语教学中,母语负迁移现象客观存在,作为教师首先应该承认母语负迁
移现象的客观存在,对于这种现象对英语教学的影响有一个清醒的认识,并且在实际教学过程
中结合自身的实践经验克服母语负迁移对学生英语学习的影响,确保学生英语学习的效率和质
量。从事高中英语教学多年,对于母语负迁移现象颇有感触,现结合多年的实践教学经验,重
点谈一谈在高中英语写作教学中母语负迁移现象的影响。

关键词:高中英语;写作教学;母语负迁移;影响
写作教学是高中英语教学中非常重要的一个组成部分,在写作教学中,母语负迁移现象普
遍存在,对于学生写作水平的提高造成了很大的制约。而所谓母语负迁移是指学生在新知识的
学习中先入为主的以既有知识内容进行迁移,对新知识的学习产生影响。英语作为我国的第一
外语,其与汉语存在着很明显的差异,而学生在英语学习中难免会将汉语的一些表达习惯带入
英语之中,这就造成了在英语学习中的所谓“中式英语”,这种现象对于学生的英语学习造成了
极大的障碍,尤其是在写作和交流方面,如果不加以纠正难免学生的英语表达会不伦不类,影
响学生英语能力的提高。

一、词汇负迁移的影响
如前文所言,英语的写作学习是英语学习中非常重要的一个部分,在高中阶段的写作要求
并不是很高,对于学生词汇量的要求也相对较低,但是母语负迁移现象依然十分严重,很多学
生由于英语的基础较为薄弱,对于英语语法的理解和掌握程度不高,使很多学生在英语的写作
中,中式英语屡见不鲜。例如在写作中常见的“不管怎么说”,很多学生经常会写成“No matter
how to say”,这显然是中文的表达顺序和表达习惯,而正确的英文表达则是“Anyway”或者是
“Anyhow”。这明显就是学生对于anyway和anyhow这两个词汇的掌握程度不够,对于词汇的
外延并不理解,对于其在特殊语境中的特殊含义并不理解。

在词汇方面还有就是搭配不当的问题,这主要还是由于高中阶段学生词汇数量还是较少,
对于较为复杂的写作内容难于应付,但是这并不是所有问题的根源,更多的还是学生在写作过
程中先入为主,用汉语的表达习惯来表述英语,如学习知识,英语的表达应该是“obtain
knowledge”,而高中阶段学生对“学习”这个词汇的掌握是“study”和“learn”,但是在英文的表达
中,这两个词不能够与knowledge搭配做“学习知识”的意思表达,这就明显说明了学生对
“study”和“learn”这两个词的习惯性搭配不够了解,导致运用得不恰当。

二、句法和语法的负迁移影响
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
除了词汇方面的负迁移之外,很多学生在句法和语法方面也存在着明显的母语负迁移现
象。例如在连词方面,在汉语的表达中,连词几乎都是成对出现的,例如“因为……所
以……”“虽然……但是……”等等,而在英语的句法表达习惯中,连词是不能够成对出现的,
例如“因为……所以……”这个表达,很多学生在写作中经常写成“because...so...”,这样的表达
是明显的错误,同样在“虽然……但是……”这个连词表达中,学生也是经常把“though”和“but”
连用,这样的表达同样也是错误的,诸如此类的连词错误在高中阶段的写作练习中经常见到,
作为教师应该给予高度的重视,及时加以纠正。

另外就是在语法和语序方面,汉语和英语也存在着很大的差异,例如汉语中的状语一般都
是位于主语和谓语之间,例如“我非常喜欢钓鱼”,很多同学受到汉语表达方式的影响写成“I
very much like fishing”,而英语的正确表达则是“I like fishing very much”。再有就是在语法方面
的影响,汉语多为主动句,而英语则多为被动的表达,例如“没有人通知我”,很多学生写成
“No one told us about it”,而英语对于这类的表达一般都用被动式,正确的表达应该是“We
haven’t been told about it.”。

三、文化方面的负迁移影响
语言作为一种文化的载体,其在表达形式和表达习惯上无不反映着一个国家和一个民族的
文化特征,这点在汉语与英语之间的差异上表现得极为明显,也是学生受到母语负迁移影响最
为严重的部分。如red这个词,中文意思是“红色”的意思,红色在中国文化中表达的是喜庆的
含义,而在英文中则表达的是“血腥、战争以及残暴”的意思,带有明显的贬义色彩。如中文里
的“望子成龙”,很多学生都写成“Hope the son to be a dragon”,而在西方的文化里,龙是代表着
邪恶的意思,并不是中国文化里吉祥的神物,这句话正确的英文表达应该是“Hope that one’s
son will be a talent”,这种先入为主的文化观念深深地影响着中国学生的英语表达。

在高中英语的写作教学中,学生母语负迁移现象屡见不鲜,作为教师首先要承认这种现象
的客观存在,因为“冰冻三尺,非一日之寒”,英语作为我国的第一外语,也是学生的第二语
言,而汉语与英语之间不论是在表达习惯还是在词汇用法,乃至是文化方面都存在诸多的差
异,作为教师要承认这些差异,也要重视这些差异,在教学过程中坚持夯实学生的英语基础,
让学生能够站在一个较高的层面上看待两种语言的差异,另外也要及时地纠正学生的“中式英
语”,让学生能够更多地积累两种语言差异方面的知识,进而能够尽量地避免在自己的写作之
中出现类似的错误,从而确保自己写作能力不断地提高。

参考文献:
[1]陈玉环.英语写作中的母语负迁移研究及教学策略[J].赤子:上中旬,2015(07).
[2]周启加.母语负迁移实例解析[J].课程·教材·教法,2008(05).

相关文档
最新文档