2015年首都经济贸易大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研参考书,考研学姐经验,辅导班资料

合集下载

2015年首都师范大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研参考书推荐,考研大纲

2015年首都师范大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研参考书推荐,考研大纲

产品科技含量 technological element of a product 产品生命周期分析 LCA (Life Cycle Analysis) 产权划转和产权变动 the transfer of and changes in property rights of enterprises 产权明晰、权责明确、政企分开、科学管理 "clearly established ownership, well defined power and responsibility, separation of enterprise from administration, and scientific management " 产权制度、产权关系 property relations; property order 搀水股票 water-down stocks -- ordinary stocks that can be bought by persons inside a stock company or a business at a cost lower than their face value 产销两旺 both production and marketing thrive 产销直接挂钩 directly link production with marketing 产业不景气 industrial depression 产业的升级换代 upgrading of industies 产业结构升级 upgrading of an industrial structure 产业升级 upgrade industries 产业政策 industrial policy 掺杂兑假 mix in fake or inferior components 唱对台戏 put on a rival show 长二捆 LM-2E 偿付能力 solvency 唱高调 mouth high-sounding words 常规裁军 conventional disarmament 常规武器 conventional weapon 长江后浪推前浪, 一代更比一代强 As in the Yangtze River, the waves behind ride on the ones before: The new generation excels the old. 长江三峡和黄河小浪底水利枢纽工程 the key water projects at the

2015年北京外国语大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研经验,考研参考书

2015年北京外国语大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研经验,考研参考书

2015年北京外国语大学翻译硕士英语翻译基础考研真题词组翻译:1、Bogor Goals2、FTAAP3、zero-sum game4、ALS5、NASA6、genomic variation7、ozone depletion8、sinology9、bitcoin10、UNCED11、Paparazzi12、amino acid13、Digital divide14、Existentialism15、Silver-spoon kids1)十八届四中全会2)亚太经合组织3)互联互通4)量化宽松政策5)公使衔参赞6)埃博拉病毒资料来源:育明考研考博官网7)自闭症8)防空识别区9)负面清单10)房产税11)专利技术12)和而不同13)地沟油14)真人秀15)逆袭英译汉:关于环境立法之类的汉译英:孟子的“四端”《中庸》,恻隐之心,礼义廉耻之类的,价值观(一)部分重复既可保证译文达意,又不至于过于累赘。

例13原文:我们应该知道什么东西是应当称赞或歌颂的,什么东西是不应当称赞或歌颂的,什么东西是应当反对的。

译文:(二)全部重复1.为了明确传达原文意思,避免产生歧义。

在翻译带有政策性的文件时,一字一词都关系重大,所以其中的重复词语或结构也应该全部反映在译文里。

例14资料来源:育明考研考博官网原文:拉丁美洲各国人民在支持你们,亚洲各国人民在支持你们,非洲各国人民在支持你们,世界各国人民在支持你们。

译文:2.为了保证原文的强调语气和独特风格。

例15原文:他们偷,他们抢,他们欺诈,谁也不敢惹他们。

译文:例16原文:这是革命的春天,这是人民的春天,这是科学的春天!译文:例17原文:事情就是这样,他来进攻,我们把他消灭了,他就舒服了。

消灭一点,舒服一点,消灭得多,舒服得多;彻底消灭,彻底舒服。

3.在口语中,词语或结构的重复现象较多,这是英汉的共同特点。

汉语重复的,英译时也往往重复。

例18原文:婵娟:哼,我才不喜欢他呢。

2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研真题答案解析

2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研真题答案解析

2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研真题答案解析各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上对外经济贸易大学翻译硕士,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。

【中国文学】一、填空1、《山海经》2、风、雅、颂、赋、比、兴3、竹林七贤4、《清商曲》5、《自京赴奉先县咏怀五百字》6.小令、套曲7.块状结构8.新民体9 《动摇》10 鲁迅11 沈从文12 徐志摩13 《四世同堂》14 《歌德巴赫猜想》15 贾平凹二、选择填空1、《玉台新咏》2、王粲3、《饮酒》4、鲍照5、诚斋体6、马致远7、《醒世姻缘传》8、龚自珍9 《湖畔》10 《黑骏马》11 周作人12 郭沫若13 巴金14 《绿化树》15 舒婷三、名词解释1、《春秋左氏传》简称《左传》,相传为春秋时鲁左丘明所撰。

其以《春秋》为本,记载鲁隐公元年至鲁悼公四年间二百六十年史事,也保存了一些古代传说,共18万字。

《左传》代表了先秦史学的最高成就,是研究先秦历史和春秋时期历史的重要文献,对确立编年体史书的地位起了很大作用。

而且由于它具有强烈的儒家思想倾向,因此也是研究先秦儒家思想的重要历史资料。

《左传》不仅是历史著作,也是一部非常优秀的文学著作。

它表现在:长于记述战争,善于刻画人物,重视记录辞令。

2、“临川四梦”明代著名戏剧家汤显祖的四部以“爱情”为主题的名剧《紫箫记》(后改为《紫钗记》)、《牡丹亭》、《南柯记》、《邯郸记》,都与“梦”有关,有因为汤显祖出生于江西临川,所以四戏被合称为“临川四梦”。

3、文学研究会“文研会”是我国现代第一个大型的文学社团。

1921年1月成立于北京。

发起人是周作人、郑振铎、沈雁冰、叶绍钧、许地山等人。

革新后的《小说月报》是“文研会”的会刊。

“文研会”主张文学要为人生表现人生,指导人生,并提倡现实主义创作方法。

他们创作一批所谓“问题小说”。

4、伤痕文学伤痕文学是上个世纪70年代末80年代初的文学创作流派,专指在“文革”过去之后诞生的不少暴露内心伤痕和经历的文学思潮。

2015年北京第二外国语学院翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研参考书,考研大纲,复试分数线

2015年北京第二外国语学院翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研参考书,考研大纲,复试分数线

2015年北京第二外国语学院翻译硕士英语翻译基础考研真题英语翻译基础一、汉译英15分1、《中庸》Doctrine of the Mean2、音译transliteration3、颐和园the Summer Palace4、目的语target language5、不可再生资源non-renewable resource6、中国科学院Chinese Academy of Sciences7、地方人民检察院Local People's Procuratorates8、领土完整territorial integrity9、货到付款cash on delivery(COD)10、对外贸易经济合作部the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation11、洋务运动Westernization Movement12、中国国际广播电台China Radio International(CRI)13、改革重点the key points of the reform15、宪法修正案amendments to the Constitution英译汉15分1、(EMS)express mail service特快专递2、(GNP)gross national product国民生产总值3、(OPEC)Organization of Petroleum Exporting Countries石油输出国家组织资料来源:育明考研考博官网4、mission commander指挥官5、The third party involvement第三方介入6、(IFF)International Football Federation国际足球联合会7、Non Aligned Movement不结盟运动8、House of Representatives众议院9、(IAEA)International Atomic Energy Agency国际原子能组织10、Direct dial to phone直拨电话11、(IQ)intelligence quotient智商12、computer assisted design计算机辅助设计13、Federal Bureau of Investigation联邦调查局二、段落英译汉60分人物传记类,讲述一个部落放牛郎成长为二十世纪最后一位伟大的解放者。

2015年北京第二外国语学院MTI翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研经验,考研大纲,考研参考书

2015年北京第二外国语学院MTI翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研经验,考研大纲,考研参考书

2015年北京第二外国语学院翻译硕士英语翻译基础考研真题英语翻译基础一、汉译英15分1、《中庸》Doctrine of the Mean2、音译transliteration3、颐和园the Summer Palace4、目的语target language5、不可再生资源non-renewable resource6、中国科学院Chinese Academy of Sciences7、地方人民检察院Local People's Procuratorates8、领土完整territorial integrity9、货到付款cash on delivery(COD)10、对外贸易经济合作部the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation11、洋务运动Westernization Movement12、中国国际广播电台China Radio International(CRI)13、改革重点the key points of the reform15、宪法修正案amendments to the Constitution英译汉15分1、(EMS)express mail service特快专递2、(GNP)gross national product国民生产总值3、(OPEC)Organization of Petroleum Exporting Countries石油输出国家组织4、mission commander指挥官5、The third party involvement第三方介入6、(IFF)International Football Federation国际足球联合会7、Non Aligned Movement不结盟运动8、House of Representatives众议院9、(IAEA)International Atomic Energy Agency国际原子能组织10、Direct dial to phone直拨电话11、(IQ)intelligence quotient智商12、computer assisted design计算机辅助设计13、Federal Bureau of Investigation联邦调查局二、段落英译汉60分人物传记类,讲述一个部落放牛郎成长为二十世纪最后一位伟大的解放者。

(NEW)首都经济贸易大学外国语学院《705基础英语》历年考研真题及详解

(NEW)首都经济贸易大学外国语学院《705基础英语》历年考研真题及详解

目 录2013年首都经济贸易大学705基础英语考研真题及详解2014年首都经济贸易大学705基础英语考研真题及详解2015年首都经济贸易大学705基础英语考研真题及详解2013年首都经济贸易大学705基础英语考研真题及详解Part Ⅰ. Grammar and Vocabulary (30 points, 1 for each)Directions: There are thirty sentences in this section. Beneath each sentence there are four words or phrases marked A, B, C and D. Choose one or phrase that best completes the sentence. Write your answers on your Answer Sheet.1. The course _____ two years’ training into six intensive months.A. impressesB. compressesC. depressesD. represses【答案】B【解析】句意:这项课程把两年的训练压缩成6个月的强化课程。

compress sth. into sth.将……压缩,精简。

impress给……留下深刻的好印象。

depress使抑郁;使沮丧;使萧条;使不景气。

repress克制;压抑;抑制。

2. The vast majority of people in any culture _____ to the establishedstandard of that culture.A. conformB. confineC. confrontD. confirm【答案】A【解析】句意:所属某一文化的人们,绝大多数会遵照这一文化标准。

conform to /with sth.遵守,遵从,服从(规则、法律等)。

2015年首都师范大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研参考书,考研经验,分数线

2015年首都师范大学翻译硕士英语翻译基础考研真题一.英译汉特色词(10个)legal codeHypertextThe Greater East Asia Co-Prosperity Spheremortgage loan,secured loanhistorical materialismbuddhist scriptures......二.汉译英特色词(20个)八国联军半封建社会春运大病统筹大办宴席澳门特别行政区基本法文化主旋律文化产业三.篇章翻译:英译汉(2篇)汉译英(2篇)翻译硕士词汇辨析5award,rewardaward,reward的用法award v.指正式地或官方地颁发,授予,给予;也可以指法庭裁决给予。

后面可跟双宾语。

The school principal awarded a prize in history to the best student.学校校长将历史奖授予最出色的学生。

This new invention won the highest award.这项新发明获得最高奖。

However,I do not want to sound like a Hollywood actor accepting an award.然而,我不想听起来像一个正在接受奖项的好莱坞演员。

It is the custom of this academy to make an annual award for outstanding researchers in chemistry.每年向杰出的化学研究人员发奖是这个学会的惯例。

reward v.酬劳,奖赏,回报,通常指因做了某一件事或提供了某种服务而应得到报酬或酬谢,其后一般以人或人的行为作宾语。

后跟with用来说明以何物作为报酬。

I will reward to the person who returns my lost dog.我将出50美元,酬谢帮我找回丢失的狗的人。

2015年北京第二外国语学院翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研参考书,考研复试分数线

2015年北京第二外国语学院翻译硕士英语翻译基础考研真题英语翻译基础一、汉译英15分1、《中庸》Doctrine of the Mean2、音译transliteration3、颐和园the Summer Palace4、目的语target language5、不可再生资源non-renewable resource6、中国科学院Chinese Academy of Sciences7、地方人民检察院Local People's Procuratorates8、领土完整territorial integrity9、货到付款cash on delivery(COD)10、对外贸易经济合作部the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation11、洋务运动Westernization Movement12、中国国际广播电台China Radio International(CRI)13、改革重点the key points of the reform15、宪法修正案amendments to the Constitution英译汉15分1、(EMS)express mail service特快专递2、(GNP)gross national product国民生产总值3、(OPEC)Organization of Petroleum Exporting Countries石油输出国家组织资料来源:育明考研考博官网资料来源:育明考研考博官网4、mission commander 指挥官5、The third party involvement 第三方介入6、(IFF)International Football Federation 国际足球联合会7、Non Aligned Movement 不结盟运动8、House of Representatives 众议院9、(IAEA)International Atomic Energy Agency 国际原子能组织10、Direct dial to phone 直拨电话11、(IQ)intelligence quotient 智商12、computer assisted design 计算机辅助设计13、Federal Bureau of Investigation 联邦调查局二、段落英译汉60分人物传记类,讲述一个部落放牛郎成长为二十世纪最后一位伟大的解放者。

对外经济贸易大学翻译硕士MTI考研参考书,考研招生目录,考研经验,复试分数线,历年真题

2016年对外经济贸易大学翻译硕士考研招生目录,考研参考书,历年真题笔记贸大英语翻译基础书目推荐1、庄绎传,《英汉翻译简明教程》。

北京:外语教学与研究出版社,2002。

2、叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》。

北京:清华大学出版社,2001。

3、中国日报(China Daily):英语点睛:新词新译4、王恩冕,《大学英汉翻译教程》,对外经济贸易大学出版社,第三版,2010。

5、金融时报官方网站:双语时评。

6、网站:/7、外贸、金融、经济学、世贸组织等英语专业术语。

8、张曦,《口语与口译300题》,上海交通大学出版社。

9、金焕荣,《商务英语翻译》,苏州大学出版社。

10、赵军锋,《商务英语口译》,高等教育出版社,2009.11、2015年度国家领导人出席的国际会议:演讲稿中英对照。

12、三笔、二笔相应题材的文章。

百科知识和汉语写作书目推荐1、卢晓江.《自然科学史十二讲》.中国轻工业出版社(2007)(矿大)2、叶朗.《中国文化读本》.北京:外语教学与研究出版社(2008)3、杨月蓉.《实用汉语语法与修辞》.重庆:西南师范大学出版社(1999)(北大)4、金元浦.《中国文化概论》.北京:中国人民大学出版社(2007)5、庄锡昌.《西方文化史》.北京:高等教育出版社(2011)6、林青松.《中国文学与中国文化知识应试指南》.南京:东南大学出版社(2005)7、张元忠.张东风.《经济应用文写作与评析》.武汉:华中科技大学出版社(2008)9、俞纪东.《经济写作》.上海:上海财经大学出版社10、张文.《外贸文秘写作全书》.中华工商联合出版社11、郑孝敏.《商务应用文》.东北财经大学出版社12、柯琳娟.《公司(企业)常用文书写作格式与范本》.企业管理出版社13、邵龙青.《财经应用写作》.东北财经大学出版社14、伟业管理咨询公司编著.《商务文书模板速查手册》.中国言实出版社(贸大)15、李玉珊.《商务文案写作》.高等教育出版社16、岳海翔.《商务文书写作要领与范文》.中国言实出版社17、岳海翔.《企划文书写作要领与范文》.中国言实出版社18、程裕祯.《中国文化要略》.外语教学与研究出版社19、朱维之,《外国文学史》(欧美卷),南开大学出版社。

2015年对外经济贸易大学MIT考研真题,考研经历


10 王欣红 副教授 64497040 lxinhongw2000@
11 张翠萍 副教授 64493102 zhcp1009@
12 周玲 副教授 64496931 barbara4677@
讲师(博
13 王东志
64491022 wangdongzhi@
25 胡振明 副教授 64497280 walterhzm@
26 江进林 副教授 64493120 jiangjinlin2014@
27 康晋 副教授 64497020 kangjin@
28 李靓 副教授 64493120 lilianglily@
64494618 kangkangj@
64494653 jinbing2001@
64493380 shensuping@
64494598 shixs@;xsongshi@
64494727 sawyersun@
8 葛林 副教授 64492029 gelin291@
9 王吉美 副教授 64495020 dianafan_wjm@
10 王雪明 副教授 64493120 goldwayne@
11 杨玉功 副教授 64492029 yangyg@
12 周玲玲 副教授 64493507 zhoull@
64492029 kristinagao@
2015 年 8 月
4
备注
7 葛林 副教授 64492029 gelin291@
8 胡荣 副教授 64492029 huronguibe@
9 王淳 副教授 64495026 michael_hsbc80@
士)
讲师(博
61 刘丽
64495020 shelleyll@
士)
讲师(博
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档