跨文化交际中中俄文化的碰撞(一)
俄语教学中“中俄文化差异”渗透

俄语教学中“中俄文化差异”渗透俄语教学中中俄文化差异渗透简历大全/html/jianli/一、序言俄语新课程标准要求发展学生综合语言运用能力,提高用俄语思维、表达和跨文化交际的能力。
以往,我们的俄语教学侧重于对词汇、语法知识的讲解和训练,忽视了文化因素对语言的影响。
在实际的语言应用中,学生虽掌握了词汇和语法等内容,却不能有效的进行思想交流,一个重要因素就是缺乏文化背景知识。
不同的国家其文化背景也不近相同,所以学习语言就是将所学语言国的历史、政治、民俗等文化因素进行对比、融合的过程。
因此需将文化背景知识与俄语教学结合起来。
二、课堂教学中中俄文化差异渗透的途径语言是文化的载体,而文化影响和制约着言语交际。
要想表达准确,符合国情,必须了解文化背景。
因此,文化差异渗透的成败在很大程度上取决于教师能否把它与语言教学、特别是课堂教学有机地结合起来。
以下是我从词汇、习语、习俗、交际对话本文由论文联盟收集整理四个方面谈教师如何在课堂教学中进行俄语文化差异渗透。
(一)在词汇中文化差异渗透:词汇有字面意义,也有它的隐含意义。
学生学外语不仅要掌握词汇的字面意义,而且应当了解词汇的涵义。
教师如果能在课堂上适当地向其介绍相关的文化知识,定能激发起学生的兴趣,在不知不觉中加深对词汇的理解和记忆,取得良好的词汇学习效果。
例如,在学习самовар(俄式茶炊)一词时,可以渗透俄罗斯人喝茶的特别讲究[1]:在日常生活中,俄罗斯人每天都离不开茶。
早餐时喝茶,一般情况下吃夹火腿或腊肠的面包片、小馅饼。
午餐后也喝茶,除了往茶里加糖外,有时加果酱、奶油、柠檬汁等。
特别是在星期天、节日或洗过热水澡后,更是喜欢喝茶。
他们把喝茶作为饮食的补充,喝茶时一定要品尝糖果、糕点、面包圈、蜂蜜和各种果酱。
俄罗斯民族一向以礼仪之邦而自豪,许多家庭都有以茶奉客的习惯,当你到其家做客时,主人通常会问:您想喝点什么,茶还是咖啡?假如你选择喝茶,主人就会说:我这就把茶煮上。
论哈尔滨城市史上两次重要的中俄文化碰撞

论哈尔滨城市史上两次重要的中俄文化碰撞哈尔滨作为中国东北重要的城市,曾经历过多次中俄文化的碰撞和交流。
哈尔滨的两次重要的中俄文化碰撞,分别是19世纪末的俄式建筑风格和20世纪初的俄式教育。
在19世纪末,随着哈尔滨的开埠和东清铁路的修建,越来越多的俄国人来到哈尔滨,带来了大量的俄式建筑和文化。
这些俄式建筑风格以其雄伟壮观、细腻繁复的装饰和浓厚的俄国特色而成为了哈尔滨城市的标志。
中央大街上的哈尔滨大剧院、哈尔滨火车站等,都是典型的俄式建筑。
这些建筑不仅让哈尔滨成为了中国最早的国际大都市之一,也为中国城市建筑风格带来了新的影响。
在20世纪初的哈尔滨,俄式教育开始在哈尔滨兴起。
当时,哈尔滨成为满洲地区的政治、经济和文化中心,许多俄国教育家来到哈尔滨建立学校、开办教育机构。
他们对于哈尔滨的教育事业做出了巨大贡献,也为哈尔滨培养了许多优秀的教育人才和学者。
在俄式教育的推动下,哈尔滨成为了东北地区最重要的教育中心之一,吸引了许多来自中国以及周边国家的学生前来学习。
中俄文化碰撞对哈尔滨的发展产生了深远的影响。
它不仅改变了哈尔滨的城市面貌,也带来了新的思想观念和教育理念。
通过俄式建筑和俄式教育的引入,哈尔滨逐渐形成了与其他中国城市不同的特色和氛围。
中俄文化碰撞也给哈尔滨带来了经济的繁荣和文化的繁盛。
俄式建筑和俄式教育的兴起,吸引了许多外国人来到哈尔滨,为哈尔滨带来了新的商机和文化交流。
而且,这些外来文化的融合也为哈尔滨的多元文化发展奠定了基础。
中俄文化碰撞也带来了一些挑战和问题。
一方面,俄式建筑的兴起导致了哈尔滨的城市规划和保护问题。
由于缺乏有效的规划和保护措施,许多俄式建筑逐渐衰败和被破坏。
俄式教育的推动也引发了教育资源的不均衡问题。
因为俄式教育的发展主要集中在一些高等教育机构和私人学校,导致公立学校的发展相对滞后。
这些问题成为哈尔滨在中俄文化碰撞中需要解决的难题。
中俄文化碰撞在哈尔滨的历史上扮演了重要的角色,对哈尔滨城市的发展和文化的传承产生了深远的影响。
中俄交际礼仪的差异

中俄交际礼仪的差异一、跨文化交际的概念及研究的必要性跨文化交际指的是不同种族人们之间所进行的交际,但同时也可以说是不同语言或者不同文化底蕴的人们之间所进行的交际。
经济对于一个国家、一个民族的发展来说起着关键性的作用,随着经济的快速发展,不同国家、不同民族之间的交往越加频繁。
不论是在政治方面,还是在文化方面,甚至是在军事方面,都离不开交流这个过程。
这样的文化交际在国与国之间的交流中必不可少只有这样才能进行友好的外交。
尽管现代科技发达到我们可以足不出户的程度,缩短了交流的距离和时间,交流似乎变得很容易,但是要想要拉近不同种族之间的心理距离,巧妙运用跨文化交际是十分的。
在这样一个经济高速发展与国际交往日益加深的时代,跨文化交际显得越发重要,跨文化交际也作为一门兴起的学科被人们学习。
通过对跨文化交际的不断研究和学习,在与外国友人的交流中,可以营造良好融洽的氛围。
二、中俄交际礼仪差异的具体表现1、自我介绍方式的差异在广泛的人际交往中,如若能巧妙地使用自我介绍,不仅可以扩大属于自己的交际范围,而且有利于更好地展现自我,在交往中可以减少不必要的麻烦,解除不必要的误会,因此自我介绍在人际交往中显得特别重要,而中俄两国在自我介绍方面有着很大的差别。
首先来看看我们中国人是如何进行自我介绍的。
中国人见到陌生人一般先是互问姓名,表明是对对方的关心,以示一种尊重和礼貌,而不习惯向别人主动介绍自己,因为在中国人看来那样做有自我夸耀目中无人的嫌疑,是无礼貌不谦虚的表现,这也许就是我们中华民族内在含蓄、委婉性格的表现。
而俄罗斯人正好相反,他们的自我表现意识相当强,常常会在别人面前显示自我的价值,与生人见面的时候,他们往往会主动向别人介绍自己。
在他们看来,不这样做的话,就会被别人误认为是对方在耍架子摆谱,不容易接近。
由此看来,中国人的性格应该是属于偏内向型的,感情虽然很丰富,但是不轻易表露。
而俄罗斯人性格属于很明显的外露型,他们拥有火一般的热情,感情比较容易外露,因此说话也比较直截了当,动作行为比较豪爽。
跨文化交际-文化碰撞ppt课件

• What did the American woman fail to realize?
• What are the biggest challenges do you think people usually encounter when they are in a new environment?
4
CULTURE SHOCK is a common experience of people who have been suddenly transplanted abroad. It refers to phenomena ranging from mild irritability to deep psychological panic and crisis. It is associated with feelings in the person of estrangement, anger, hostility, indecision, frustration, unhappiness, sadness, loneliness, homesickness, and even physical illness. The person undergoing culture shock views his new world out of resentment, and alternates between being angry at others for not understanding him and being filled with self-pity.
论哈尔滨城市史上两次重要的中俄文化碰撞

论哈尔滨城市史上两次重要的中俄文化碰撞作者:刘尚伟闻永健来源:《智富时代》2019年第06期【摘要】上世纪20年代,黑龙江省哈尔滨市与俄罗斯发生了第一次文化碰撞,即修建极乐寺和文庙。
50年代,哈尔滨又发生了东正教迁墓事件,也是一次中俄文化之间的碰撞。
正是这两次强烈的中俄文化碰撞造就了如今独一无二的哈尔滨。
本文简要介绍哈尔滨的俄罗斯文化,详细阐述哈尔滨的两次中俄文化碰撞,为相关学者理解哈尔滨的中俄文化冲突提供参考。
【关键词】哈尔滨;极乐寺;文庙;东正教公元9世纪,俄罗斯起源于东欧平原,于16世纪发展成为横跨欧亚大陆的统一国家,随之开始迅速扩张。
到了17世纪中叶,俄罗斯的版图已经扩张到了西伯利亚地区。
19世纪末,俄罗斯开始了资本输出式的经济侵略,其中的显著代表就是修建中东铁路。
而在中东铁路的修建过程中,哈尔滨起着关键作用。
哈尔滨的俄罗斯文化就是在这种大背景下产生的。
随着“十月革命”的爆发,沙俄的不断失败,大量白俄贵族涌入我国东北地区,哈尔滨正是这些白俄贵族的主要聚居城市,他们不仅带来了大量财富,也将俄罗斯文化带到了哈尔滨,使得哈尔滨至今仍保留着大量的俄罗斯文化,哈尔滨更是有“东方莫斯科”的别名。
一、哈尔滨的俄罗斯文化去过俄罗斯的人,再行走在哈尔滨的街道上,就能够强烈地感受到俄罗斯氛围,仿佛置身于俄罗斯一般;哈尔滨的道里及秦家岗,这里的建筑可以说基本上都已俄罗斯化,这里有很多街道仍沿用俄语名。
这正是哈尔滨被称为“东方莫斯科”的重要原因。
可见,俄罗斯文化对哈尔滨的影响极为深远。
二、上世纪20年代的中俄文化碰撞上世纪20年代初,俄罗斯内战,我国逐渐收回了沙俄时期被侵占的土地。
为使中国文化能够取代俄罗斯文化,中国政府下令修建了极乐寺和文庙这两大极具中国特色的建筑。
这正是中俄文化在中国东北地区的第一次碰撞。
(一)上世纪20年代中俄文化碰撞的背景上世纪20年代,苏维埃政府掌权,我国人民逐渐将掌握在俄国人手中的领土收回。
中俄文化作文

中俄文化作文《中俄文化趣事》说起中俄文化,那可真是有太多有意思的事儿了。
记得有一次,我参加了一个中俄文化交流活动。
活动中有一个环节是中俄厨艺大比拼。
俄罗斯朋友带来了他们特色的罗宋汤和大列巴,而我们这边则准备了宫保鸡丁和饺子。
我负责教俄罗斯朋友包饺子,那场面可真是有趣极了。
我拿起一张饺子皮,对他们说:“看,就这么把馅放进去。
”他们一脸认真地看着,然后学着我的样子拿起皮和馅开始操作。
一个俄罗斯朋友把馅放得太多了,结果包的时候怎么也合不拢,急得他满头大汗,嘴里还嘟囔着一些我听不懂的俄语。
我笑着告诉他要少放点馅,他恍然大悟地点点头。
还有一个朋友包出来的饺子奇形怪状的,像个小怪物,把大家都逗乐了。
在他们的努力下,终于包出了一盘饺子。
虽然样子不怎么好看,但他们看着自己的成果特别开心。
接着,就到了煮饺子的时候,他们好奇地围在锅边,看着一个个饺子在水里翻滚,就像在进行一场奇妙的表演。
当饺子煮好端上桌,他们迫不及待地尝了起来,脸上露出满足的笑容。
大家一边吃着自己包的饺子,一边交流着两国的美食文化,氛围特别融洽。
通过这次小小的厨艺交流,我深切地感受到了中俄文化的不同和共通之处。
俄罗斯文化有着它的豪爽和大气,而中华文化也有着自己的细腻和韵味。
在交流中,我们彼此了解,彼此学习,增进了感情。
就像中俄两国的关系一样,在相互的尊重和理解中不断发展。
中俄文化的交流就像一座桥梁,连接着两个伟大的国家和人民。
我相信,在未来的日子里,我们还会有更多这样有趣又有意义的交流活动,让我们更好地感受彼此的文化魅力。
期待着下一次的精彩相遇,继续书写中俄文化的有趣故事。
谈中俄文化交流
我的第一篇大学论文——浅谈中俄文化交流浅谈中俄文化交流俗话说:“远亲不如近邻。
”俄罗斯——作为我国北方最大的邻国,正与中国关系越来越密切。
双方领导人称之为“历史最好和最有成效的时期”与“非常良好的时期”。
自2001年7月中俄两国签订《睦邻友好合作条约》,以条约法定的形式将两国的“战略协作伙伴关系”确定下来后,两国关系更是呈现出稳步向前发展的良好态势,双方高层互访不断,两国在政治、经济、军事、文化、科技领域的交流合作得了巨大成绩。
与历史上的两国关系不同,目前的中俄关系既没有强烈的针对性,也没有沉重的历史包袱;既有现实的互利考量,也有缔造长久和平的长远打算。
两国共同创造了一种新型的理性国家关系,因此有理由相信,这种关系将得到长久的发展。
我们都知道一个民族,一个国家,都是以文化为基础的,而文化更是与政治经济有着不可分割的联系,在综合国力竞争中的作用巨大。
文化交流在促进国家与国家之间的关系和增进人民间感情方面的作用可以胜过其他任何途径。
如何推动我国文化走向世界,如何更好的体会、吸收、借鉴他国文化,以更好促进两国关系,在当今及未来的国际交流中尤为重要。
而一个不了解对方文化底蕴的人在交流中会产生隐形代沟,从而影响双方关系,因此中俄文化交流不仅是促进中俄关系进一步加强不可或缺的一部分,更是两国交往中的“重头戏”。
正如世界华侨华人社团联合总会副会长、圣彼得堡华侨华人协会主席、著名地质专家董俊英所说:“这些年来,两国多层次的文化交流始终占据着两国交流的重要地位,发挥着推动相互友好的重要作用。
”他认为中俄文化交流内容丰富,形式多样,根本性带动了两国政治、经济、军事的双向合作。
使两国人民间始终通过文化交流达到了贴心尽意、互为余补的良好效果。
近些年来,中俄文化交流成果丰硕。
并具有两个主要特点:第一,两国的官方文化交流稳步发展。
第二,两国的民间文化交流日趋活跃,交流形式呈多样化。
对于中国来说,虽然美国、日本、韩国对中国的影响如何之大,但不可否认,在相当一部分中国人心中,还是有着浓重的俄罗斯情结的。
论哈尔滨城市史上两次重要的中俄文化碰撞
论哈尔滨城市史上两次重要的中俄文化碰撞哈尔滨作为中国东北的重要城市,具有较为悠久而丰富的历史文化底蕴。
在近代历史中,哈尔滨经历过两次重要的中俄文化碰撞,分别是帝俄时期的“哈尔滨市”建设和中俄贸易城市时期的“东方巴黎”建设。
第一次重要的中俄文化碰撞发生在19世纪末到20世纪初的帝俄时期。
在当时,哈尔滨处于中国东北的边疆地带,俄罗斯帝国通过租借条约取得了哈尔滨及周边地区的行政和经济控制权。
为了巩固对东北的控制,俄罗斯帝国开始在这里进行城市建设,由此开启了哈尔滨现代城市的历程。
帝俄时期的哈尔滨,由于其独特的地理位置和政治背景,吸引了大量来自欧洲和俄罗斯的移民,其中包括许多文化名流、商人和技术人员。
这些来自西方的移民带来了先进的科学技术、艺术文化和经济理念,对当时的哈尔滨产生了深远的影响。
在这一时期,哈尔滨逐渐成为一个现代化的城市,兴起了许多西式建筑和设施,如铁路、大楼、学校、医院等。
一大批西方传教士也来到哈尔滨开展宗教活动,并建立了许多教堂和学校,推动了当地教育事业的发展。
这些西方文化和思想的引入,促进了哈尔滨人民的文化素养和社会进步。
在当时的哈尔滨,还兴起了一批文化名流和艺术家,他们通过文学、绘画、音乐等艺术形式,传播着先进的艺术理念和文化思想。
著名的作家郭沫若就曾在哈尔滨发表过许多重要的作品,他的文学成就对当时的文化界产生了深远的影响。
第二次重要的中俄文化碰撞发生在20世纪初的中俄贸易城市时期。
在这一时期,哈尔滨成为了中俄边境地区的贸易中心,吸引了大量来自华北、东北和俄罗斯的商人和移民。
这一时期的哈尔滨也被称为“东方巴黎”,因为在这里兴起了一批豪华的欧式建筑、现代商店和高级餐厅。
这些建筑和设施带来了西方的时尚与文化,使得当时的哈尔滨成为了一个繁华而国际化的城市。
随着中国东北地区开发的加速和俄罗斯帝国的经济发展,哈尔滨的经济贸易也取得了快速的增长。
在这一时期,哈尔滨成为了中国与俄罗斯之间的重要贸易港口,吸引了大量的商人和投资者。
中俄文化差异性刍议
浅析中俄文化差异性随着中国对外开放程度的逐渐深入,西方社会的人和事物越来越多地走进了我们的视野,在这种情况下,跨国域、跨民族、跨文化的经济和社会交往将会与日俱增,这就为我们提供了许多与西方人接触和交往的机会,然而我们所面对的是来自陌生的文化和国家,思维方式、生活习惯和行为方式与我们迥然不同的人,在与之交往的过程中不可避免的会出现尴尬的局面。
因此,在跨文化交际中对各国文化因素的了解尤为重要,了解对方民族文化,求同存异是跨文化交际顺利进行的有力保证。
俗话说:“远亲不如近邻。
”俄罗斯——作为我国北方最大的邻国,正与中国关系越来越密切。
作为欧亚大陆上的两个大国,在长久以来就保持了紧密的联系。
在历史上,两国有着极其复杂的渊源。
而在近些年以来,两国又不断的在经济、文化等各个领域开展了深入的合作。
中俄各民族之间经济的和政治的、历史的和地理的等多种因素的不同,决定了中俄文化之间存在着差异,各具特色。
世界文化是由不同民族、不同国家的文化共同构成的。
没有中俄等不同民族、不同国家各具特色的文化,就不会有世界文化百花园争妍斗艳、五彩缤纷的景象。
文化多样性是人类社会的基本特征,也是人类文明进步的重要动力。
我们应尊重文化多样性,以推动各民族文化的发展和世界文化的繁荣。
首先,关于西方的文化。
中西方文化的差异最根本体现在思维方式的差异上:中国人的思维方式主要为辩证思维,而逻辑思维或者分析思维是欧美人的主要思维方式。
中国人的辩证思维包含着三个原理:变化论、矛盾论及中和论。
变化论认为世界永远处于变化之中,没有永恒的对与错;矛盾论则认为万事万物都是由对立面构成的矛盾统一体,没有矛盾就没有事物本身;中和论则体现在中庸之道上,认为任何事物都存在着适度的合理性。
西方人的思维则是一种逻辑思维。
这种思维强调世界的同一性、非矛盾性和排中性。
同一性认为事物的本质不会发生变化,一个事物永远是它自己;非矛盾性相信一个命题不可能同时对或错;排中性强调一个事物要么对,要么错,无中间性。
中俄跨文化交际的差异性探析
NAND 收稿日期:2013-10-15作者简介:刘昱洁(1971-),女,黑龙江黑河人,教授,研究方向:俄语教育与对俄文化交流。
中俄跨文化交际的差异性探析刘昱洁(黑河学院,黑龙江黑河164300)摘要:随着中俄战略伙伴关系的建立,中国与俄罗斯之间的联系越来越密切,而在跨文化交际中,不同民族成员在相互接触过程中会由于文化障碍影响交际甚至引发冲突。
因此,在跨文化交际中对俄罗斯文化因素的了解尤为重要,了解对方民族文化,求同存异是跨文化交际顺利进行的有力保证。
关键词:中俄;跨文化交际;文化碰撞;差异性中图分类号:H319文献标识码:A 文章编号:1005-913X (2013)12-0010-012013年10月22日国家主席习近平在人民大会堂会见俄罗斯总理梅德韦杰夫时指出,中俄是名副其实的好邻居和战略协作伙伴。
近年来,中俄两国人文交流不断扩大,特别是青年交往日益频繁,这对夯实中俄友好关系奠定了良好的社会基础。
中国学生与俄罗斯学生之间的联系越来越密切,他们在跨文化交际中,文化差异造成的冲突已经凸现出来,因此,分析中俄跨文化交际的差异性尤为必要。
一、跨文化交际的内涵俄语中“交际”这一词汇(коммуникация)是根据英语communicate 音译而来,就其词源上来说,communicate 来源于拉丁语commonis ,即是common(общий)的意思。
很明显交际这一概念与“共同”有着密切的关系,即“共同”或“共享”是交际的前提;反之,要想进行有效的交际,就一定要求交际双方有着使彼此都明白的,共同的东西,而这就要借助符号系统来实现。
符号是最广义的概念,它包括近距离的身势语和口语,远距离诉诸于听觉、视觉和嗅觉的信号,还包括超越时空的符号,诸如图画或文字。
符号是人们交际时使用的主要手段,任何符号,不管是言语符号,还是非言语符号,或是其他什么符号都可以用来交际。
这些符号中,有的是交际者有意向发出的,而有些符号的发出则是没有意向的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
跨文化交际中中俄文化的碰撞(一)
摘要]随着经济全球化日益加剧,中国与世界的联系越来越密切,而在跨文化交际中,文化
差异造成的冲突就日益凸现。本文仅就在跨文化交际中中俄文化的突出碰撞进行分析和探究,
提出一些的应对策略和技巧。
关键词]跨文化交际文化碰撞社会习俗思维方式
现代科技发展,以及日益频繁的国际交流使世界变得越来越小,这为我们在跨文化交流中缩
小甚至克服文化障碍创造了最好的客观条件。然而,不同民族成员在相互接触过程中会由于
文化障碍影响交际甚至引发冲突是一个不争的时事。因此,在跨文化交际中对各国文化因素
的了解尤为重要,了解对方民族文化,求同存异是跨文化交际顺利进行的有力保证。本文主
要从以下三个方面谈一谈跨文化交际中中俄文化的碰撞。
一.社交礼仪行为碰撞
1.礼貌与谦虚
中俄两国文化有着不同的评判标准和实现方略。汉文化中的礼貌特征是尊重、谦逊、态度热
情和文雅。汉文化中的礼貌准则强调贬己尊人、称呼恰当、出言文雅、说话力求双方和谐一
致、在德、言、行方面要尽量增大他人的益处。俄罗斯人突出个体和个人价值,提倡个人的
自信和实事求是的态度。不同的文化心理和礼貌方式往往影响到彼此的交际,如果把汉文化
中认为极礼貌、极客气的词语带入俄语会话,虽然遵守了谦虚准则,但却会影响交际的顺利
进行。比如受到别人称赞时,中国人大都先自贬一番,习惯用“哪里,还差得远呢”,“不行,
不行,哪里比得上您”等一类的谦词做答。俄罗斯人对于这样的言语行为会感到莫名奇妙,
不知所云。
二.社会习俗及价值观念的碰撞
社会习俗是一个民族传统文化的一部分,各个民族在长期发展过程中形成的具有本民族特色
的社会习俗会直接导致交际失误。
从习惯称呼中可透视出的中俄两国对于身份地位认识的差异。一个人的身份和社会地位在中
国是很重要的。在商务交往中,中国人习惯把一个人的官职、头衔用来称呼一个人表示对他
的尊重。而在俄罗斯等许多国家,不管其职位高低,是否有头衔,一律都可以用“先生”、“女
士”来称呼。这种没有区别一视同仁的称呼在中国对职位高的人似乎有些不尊敬。不过,如
今随着同西方国家的跨文化交流的日益频繁和深入,在中国人们逐渐地可以接受这种称呼方
式了,但仍不是很受欢迎。
中国人的核心价值观念体现了很强的集体主义意识,提倡个人对集体的忠诚和责任。在中国,
先有集体后有个人,个人是集体中的一员,强调彼此相互依赖,相互帮助。中国人的集体主
义价值观,在国际舞台上表现为集思广益,广泛征求各方意见。中国人在发表意见时,一般
不直接表达个人观点,一般不会用如“我认为”“我的意见”这样的措辞。俄罗斯文化的思想核
心是个人主义。俄罗斯人强调“自立”,个人的存在是群体存在的前提,没有个体也就不会形
成集体,所以整个社会以人本主义为前提,强调个人价值,个人能力和个人权力。人们从小
注重培养自我意识和独立自主的精神。在俄罗斯等一些国家,人们看重是个人诉求的表达,
不会因自己的意见不被别人认可而妥协。
三、思维方式的碰撞
文化碰撞的内在社会心理学原因是不同文化背景的人们在思维方式上的不同。中俄两国人们
在思维模式上是截然相反的两种模式。
中国人的思维方式是综合思维和整体优先,即注重事物整体的关联性。在贸易交往中表现为
总是从大的原则出发,从总体上权衡利弊。在具体的贸易谈判中,中国人特别注重总的指导
原则。谈判双方在先确定总原则一致的情况下,再去谈具体的条款和一些细节问题。而俄罗
斯人的思维方式属于分析性思维方式,即凡事总喜欢从具体细节出发,先把整体分解成部分,
从小到大,从具体到笼统。这种思维模式在贸易谈判中的具体表现是非常注重合同的细节问
题而往往缺乏一个总体原则。
中俄双方这种思维方式上的冲突在贸易交往中,表现为重“义”还是重“利”。在中国传统文化
中,君子应“重义轻利”。在现代国际贸易活动中,中国人仍然认为良好的人际关系是保证生
意成功的关键。中国人总是先交朋友,这叫作“感情投资”,期待与合作伙伴建立长期稳定地
的关系。商业谈判中,中国人希望能在友好的氛围中讨论和解决问题,有时会舍小利而顾大
局。而俄罗斯的文化是在商品经济的基础上发展起来的,商人言利是被人们广泛接受的。各
种商业活动“唯利是图”。人们在交易活动以商业“契约”为准,法律意识非常强,缺少中国人
很看重的人情味。俄罗斯人认为,生意是生意,人情归人情,他们也不会从一开始就作长期
合作的打算。