肖申克的救赎中英双语字幕

合集下载

肖申克的救赎优美语句汉英双语

肖申克的救赎优美语句汉英双语

电影《肖申克的救赎》中的优美语句1. It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.强者救赎自己,圣人普度他人。

2. Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.懦怯囚禁人的灵魂,希望可以让你自由。

3. Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝。

4. I find I'm so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can make it across the border.I hope the Pacific is as blueas it has been in my dreams. I hope to see my friend, and shake his hand. I hope.我发现自己是如此的激动,以至于不能静静地坐下来思考。

我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。

我希望我能越过边境,我希望太平洋同我梦想的一样蔚蓝,我希望再见我的朋友,同他握手,我希望。

5. Things that make you sad, one day, you will laugh out and say it.让你难过的事情,有一天,你一定会笑着说出来。

肖申克的救赎 英语对白 选段

肖申克的救赎 英语对白          选段

Andy: My wife used to say I'm a hard man to know. Like a closed book.Complained about it all the time.She was beautiful.God, I loved her.I didn't know how to show it, that's all.I killed her, Red.I didn't pull the trigger......but I drove her away.That's why she died, because of me......the way I am.Red: That don't make you a murderer.Bad husband, maybe.Feel bad about it if you want, but you didn't pull the trigger.A: No, I didn't.Somebody else did.And I wound up in here.Bad luck, I guess.It floats around.It's got to land on somebody.It was my turn, that's all.I was in the path of the tornado.I just didn't expect the storm would last as long as it has. Think you'll ever get out of here?R: Me?Yeah.One day, when I got a long, white beard......and two or three marbles rolling around upstairs. A: I tell you where I'd go.Zihuatanejo.R: Say what?A: Zihuatanejo.It's in Mexico.A little place on the Pacific Ocean.You know what the Mexicans say about the Pacific? They say it has no memory.That's where I want to live the rest of my life.A warm place with no memory.Open up a little hotel......right on the beach.Buy some worthless old boat......and fix it up new.Take my guests out......charter fishing.R: LZihuatanejo.In a place like that, I could use a man that knows how to get things.A: I don't think I could make it on the outside.R I been in here most of my life.I'm an institutional man now.Just like Brooks was.A You underestimate yourself.R I don't think so.In here I'm the guy who can get things for you, sure, but......outside all you need is the Yellow Pages.Hell, I wouldn't know where to begin.Pacific Ocean?Shit.Scare me to death, something that big.A Not me.I didn't shoot my wife, and I didn't shoot her lover. Whatever mistakes I made, I've paid for them and then some.That hotel, that boat...I don't think that's too much to ask.R You shouldn't be doing this to yourself.This is just shitty pipe dreams.Mexico is way down there and you're in here... ...and that's the way it is.A Yeah, right. That's the way it is.It's down there and I'm in here.I guess it comes down to a simple choice.Get busy living......or get busy dying.R AndyA RedIf you ever get out of here, do me a favor.Sure, Andy. Anything.There's a big hayfield up near Buxton. You know where Buxton is?R- A lot of hayfields up there. –A One in particular.It's got a long rock wall with a big oak tree at the north end.It's like something out of a Robert Frost poem.It's where I asked my wife to marry me.We went there for a picnic......and made love under that oak......and I asked and she said yes.Promise me, Red.If you ever get out......find that spot.At the base of that wall, there's a rock that has no earthly business in Maine.Piece of black, volcanic glass.Something's buried under it I want you to have.R What, Andy?What's buried under there A You'll have to pry it up....to see.。

《肖申克的救赎》经典台词中英文版赏析

《肖申克的救赎》经典台词中英文版赏析

以下是《肖申克的救赎》中的经典台词,附中英文版赏析:"Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies." - Andy Dufresne希望是一个好东西,也许是最好的东西,没有什么好东西会消逝。

Andy Dufresne在此台词中表达出对希望的信仰,即使身处困境也不放弃希望,因为希望是一种强大的力量,可以帮助人们走出困境。

"Get busy living or get busy dying." —Ellis Boyd "Red" Redding要么开始生活,要么去死亡。

这句台词由Red所说,表达了生命要么积极地面对生活,要么被消磨掉。

他劝告Andy Dufresne以此为鼓励,让他积极地面对生活,寻求自由。

"I guess it comes down to a simple choice, really. Get busy living or get busy dying." - Andy Dufresne我想这只是一个简单的选择。

要么开始生活,要么去死亡。

Andy Dufresne在这句台词中,引用了Red的话语,表明他选择活着,并希望能够寻求自由。

"Remember, Red, hope is a good thing, maybe the best of things. And no good thing ever dies." - Andy Dufresne记住,Red,希望是一个好东西,也许是最好的东西,没有什么好东西会消逝。

这句台词是Andy Dufresne给Red的建议。

他希望Red也能够保持希望,坚强面对困境。

"Fear can hold you prisoner. Hope can set you free." - Ellis Boyd "Red" Redding恐惧会让你成为囚徒,希望会让你重获自由。

电影《肖申克的救赎》英文台词 打印版

电影《肖申克的救赎》英文台词 打印版

The Shawshank Redemption Mr Dufresne, describe the confrontation you had with your wife the night she was murdered.It was very bitter.She said she was glad I knew, that she hated all the sneaking around.And she said that she wanted a divorce in Reno.- What was your response? - I told her I would not grant one."I'll see you in hell before I see you in Reno."Those were the words you used, Mr Dufresne, according to the testimony of your neighbors.If they say so.I really don't remember. I was upset.What happened after you argued with your wife?She packed a bag...She packed a bag to go and stay with Mr Quentin.Glenn Quentin, golf pro at the Snowden Hills Country Club whom you had discovered was your wife's lover.Did you follow her?I went to a few bars first.Later, I drove to his house to confront them. They weren't home.I parked in the turnout and waited.With what intention?I'm not sure.I was confuseddrunk.I think mostly I wanted to scare them.When they arrived, you went up to the house and murdered them.was sobering up.I got back in the car and I drove home to sleep it off.Along the way, I stopped and threw my gun into the Royal River.I feel I've been very clear on this point.Well where I get hazy where the cleaning woman shows up the following morning and finds your wife in bed with her lover riddled with point 38-caliber bullets.Does that strike you as a fantastic coincidence, Mr Dufresne, or is it just me?Yes, it does.Yet you still maintain you threw your gun into the river before the murders took place.That's very convenient.It's the truth.The police dragged that river for three days, and nary a gun was foundSo there is no comparison could be made between your gun and the bullets taken from the bloodstained corpses of the victims.And that also is very convenient. Isn't it, Mr Dufresne?Since I am innocent of this crimeSo I find it decidedly inconvenient that the gun was never found.Ladies and gentlemen, you've heard all the evidence. You know all the facts.We have the accused at the scene of the crime. We have footprints. Tire tracks.Bullets scattered on the ground bearing his fingerprints.A broken bourbon bottle, likewise with fingerprints.And most of allWe have a beautiful young woman and her lover lying dead in each other's arms.They had sinned.But was their crime so greatas to merit a death sentence?While you think about that...think about thisA revolver holds six bullets, not eight.I submit that this was not a hot-blooded crime of passion.That at least could be understood, if not condoned.No.This was revenge of a much more brutal, cold-blooded nature.Consider thisFour bullets per victim.Not six shots fired, but eight.That means that he fired the gun empty and then stopped to reloadso that he could shoot each of them again.An extra bullet per loverright in the head.You strike me as a particularly icy and remorseless man, Mr Dufresne.It chills my blood just to look at you.By the power vested in me by the state of MaineI hereby order you to serve two life sentences back-to-backone for each of your victims. So be it!Sit.We see by your file you've served years of a life sentence?- Yes, sir. - You feel you've been rehabilitated?Oh yes sir. Absolutely, sir.I mean, I learned my lesson.I can honestly say that I'm a changed man.I'm no longer a danger to society.That's God's honest truth.Hey, Red.How'd it go?Same old shit, different day.Yeah, I know how you feel.I'm up for rejection next week.Yeah, I got rejected last week.It happens.Hey, Red, bump me a deck.Get out of my face, man! You're into me for five packs already.Four! Five!There must be a con like me in every prison in America.I'm the guy who can get it for you.Cigarettes, a bag of reefer, if that's your thinga bottle of brandy to celebrate your kid's high school graduation.Damn near anything within reason.Yes, sir! I'm a regular Sears and Roebuck.So when Andy Dufresne came to me inand asked me to smuggle Rita Hayworth into the prison for himI told him, "No problem."Andy came to Shawshank Prisonin early for murdering his wife and the fella she was banging.On the outside, he've been vice president of a large Portland bank.Good work for a man as young as he wasHey, RedYou speak English, butt-steak?You follow this officer.I never seen such a sorry-Iooking heap of maggot shit in all my life.Hey, fish! Come over here!Tak'in bets today, Red?Smokes or coin? Bettor's choice.Smokes. Put me down for two.All right, who's your horse?That little sack of shit. Eighth.- Eighth from the front He'll be first.- Oh bullshit! I'll take that action.- yeth, me too.You're out some smokes, son. Let me tell you.Oh Heywood, If you're so smart, you call it.I'll take that chubby fat-ass there.The fifth one from the front. Put me down for a quarter deck.Fresh fish today!We're reeling them in!I admit I didn't think much of Andy first time I laid eyes on him.Looked like a stiff breeze would blow him over.That was my first impression of the man.What do you say? RedThat tall drink of water with the silver spoon up his ass.That guy? Never happen.- cigarettes. - That's a rich bet.All right, Who's gonna prove me wrong?Heywood? Jigger?Skeets?Floyd!Four brave souls.Return to your cellblocks for evening count.All prisoners, return to your cellblocks.Turn the right!Eyes front.This is Mr Hadley. He's the captain of the guards.I'm Mr Norton, the warden.You are convicted felons.That's why they've sent you to me.Rule number oneNo blasphemy.I'll not have the Lord's name taken in vain in my prison.The other rules...you'll figure out as you go along. Any questions?When do we eat?You eat when we say you eat!You shit when we say you shit, and you piss when we say you piss.You got that, you maggot-dick motherfucker?On your feet.I believe in two thingsDiscipline and the Bible.Here, you'll receive both.Put your trust in the Lord.Your ass belongs to me.Welcome to Shawshank.Unhook them.Turn around.That's enough.Move to the end of the cage.Turn around. Delouse him.Turn around.Move out of the cage. Pick up your clothes and Bible.Next man up!To the right.Right. Right. Right.Left.The first night's the toughest. No doubt about it.They march you in naked as the day you were born...skin burning and half-blind from that delousing shit they put on you,and when they put you in that celland those bars slam homethat's when you know it's for real.Old life blown away in the blink of an eye.Nothing left but all the time in the world to think about it.Most new fish come close to madness the first night.Somebody always breaks down crying.Happens every time.The only question is...who is gonna be?It is as good a thing to bet on as any, I guess.I had my money on Andy Dufresne.Lights out!I remember my first night.Seems like a long time ago.Hey, fish.Fish! Fish! Fish! Fish!What are you, scared of the dark?Bet you wish your daddy never dicked your mama!Piggy! Pork! I want me a pork chop.The boys always go fishing with first-timers.And they don't quit till they reel someone in.Hey, Fat Ass.Fat Ass!Talk to me, boy.I know you're there. I can hear you breathing.Don't you listen to these nitwits, you hear me?This place ain't so bad.Tell you what...I'll introduce you around, make you feel right at home.I know a couple of big old bull queers that'd justIove to make your acquaintance.Especially that big, white, mushy butt of yours.God!I don't belong here!- We have a winner! - I want to go home!And it's Fat Ass by a nose!Fresh fish!I want to go home!I want my mother!I had your mother! She wasn't that great!What the Christ is this happy or shit?He took the Lord's name in vain! I'll tell the warden.You'll tell him with my baton up your ass!Let me out of here!What is your malfunction, you fat barrel of monkey spunk?Please! I ain't supposed to be here.Not me!I ain't gonna count to three. and Not even to count the one.You'll shut up fuck up or I'll sing you a lullaby!Man. Shut upYou don't understand. I'm not supposed to be here.Open that cell.Me neither! They run this place like a fucking prison!Son of a bitch!Captain, take it easy!If I hear so much as a mouse fart in here the rest of the nightI swear by God and Sonny Jesus, you will all visit the infirmary.Every last motherfucker in here.Call the trustees. Take that tub of shit down to the infirmary.His first night in the joint, and Dufresne cost me two packs of cigarettes.He never made a sound.Tier north, clear count!Tier north, clear count.Tier south, clear.Prepare to roll out.Roll out!Are you going to eat that?I hadn't planned on it.Do you mind?That's nice and ripe.Jake says thank you.Fell out of his nest over by the plate shop.I'm going to look after him until he's big enough to fly.Oh, no no, Here he comes.Morning, fellas.Fine morning, isn't it?You know why it's a fine morning, don't you?Come on, send them down. I wanna see them all lined up in a rowjust like a pretty little chorus line.yeth, Look at that.- I can't stand this guy. - Oh, Lord!Yes! Richmond, Virginia.Smell my ass!After he smells mine.Gee Red. That's a terrible shame about your horse coming in last and all.But I sure do love that winning horse of mine, you know.I believe I owe that boy a big sloppy kiss when I see him.Why don't you give him some of your cigarettes instead? Lucky fuck!Hey, Tyrell.You pull infirmary duty this week?How's that horse of mine doing anyway?Dead.Hadley busted his head pretty good.Doc had already gone home for the night.Poor bastard lay there till this morning.By then, there was nothing we could do.What was his name?What'd you say?I was just wondering if anyone knew his name.What the fuck you care, new fish?Doesn't fucking matter what his name was. He's dead.Anybody come at you yet?Anybody get to you yet?Hey, we all need friends in here.I could be a friend of you.Hard to get.I like that.Andy kept pretty much to himself at first.I guess he had a lot in his mindtrying to adapt to life on the inside.Wasn't until a month went by before he finally opened his mouth to say more than two words to somebody.As it turned outthat somebody was me.I'm Andy Dufresne.Wife-killing banker.Why'd you do it?I didn't, since you ask.You're fit right in, then.Everybody in here's innocent Didn't you know that?- Heywood! What are you in here for? - Didn't do it. Lawyer fucked me.Rumor has it you're a real cold fish.You think your shit smells sweeter than most. Is that right?What do you think?I tell you the truth, I haven't made up my mind.I understand you're a man that knows how to get things.I'm known to locate certain things from time to time.I wonder if you might get me a rock hammer. , --> , What?A rock hammer.- What is it and why? - What do you care?For a toothbrush, I wouldn't ask questions. I'd just quote a price.But a toothbrush is a non-lethal object, isn't it?Fair enough.A rock hammer is about six or seven inches long.- Looks like a miniature pickax. - Pickax?- For rocks. - rocksQuartz? , --> , QuartzAnd some mica, shale...limestone.So?So I'm a rock hound.At least I was in my old life. I'd like to be again on a limited bases.Or maybe you'd like to sink your toy into somebody's skull.No, I have no enemies here.No? Wait a while.Word gets around.The Sisters have taken quite a liking to you.Especially Bogs.Don't suppose it would help if I told them I'm not homosexual.Neither are they.You have to be human first. They don't qualify.Bull queers take by force. That's all they want or understand.If I were you, I'd grow eyes in the back of my head.- Thanks for the advice. - Well, that's free.You understand my concern.If there's any trouble, I won't use the rock hammer, ok?Then I guess you want to escape. Tunnel under the wall, maybe.Did I miss something? What's so funny?You'll understand when you see the rock hammer.What's an item like this usually go for?Seven dollars in any rock-and-gem shop.My normal markup's percent.But this is a specialty item.Risk goes up, price goes up. Let's make it an even bucks.Ten it is.Waste of money, if you ask me.Why's that?Folks around this joint love surprise inspections.They find it, you're going to lose it.If they catch you, you don't know me.Mention my name, we never do business again.Not for shoelaces or a stick of gum. Now you got that?I understand.Thank you, Mr...Red.Name's Red.Why do they call you that?Maybe it's because I'm Irish.I could see why some of the boys took him for snobby.He had a quiet way about hima walk and a talk that just wasn't normal around here.He strolled...like a man in the park without a care or a worry in the world.Like he had on an invisible coat that would shield him from this place.I think it would be fair to sayI liked Andy from the start.Let's go! Some of us got a schedule to keep.Move it! Come on, move it!How you doing? How's the wife treating you? , --> , RedAndy was right.I finally got the joke.It would take a man about yearsto tunnel under the wall with one of these.- Book? - Not today.- Book? - No , --> , hey, BrooksDelivery for Dufresne.Dufresne , --> , Here's your book.Thanks. , --> , DufresneWe're running low on hexite. Get on back and fetch us up some.This will blinds your eyesHoney, hush.That's it. You fight!Better that way.I wish I could tell you Andy fought the good fightand the Sisters let him be.I wish I could tell you thatbut prison is no fairy-tale world.He never said who did it.But we all knew.Things went on like that for a while.Prison life consists of routineand then more routine.Every so often, Andy would show up with fresh bruises.The Sisters kept at him.Sometimes he was able to fight them off.Sometimes not.And that's how it went for Andy.That was his routine.I do believe those first two years were the worst for him.And I also believe that if things had gone on that waythis place would have got the best of him.But then, in the spring ofthe powers that be decidedThe roof of the license-plate factory needs resurfacing.I need a dozen volunteers for a week's work.As you knowspecial detail carries with it special privileges.It was outdoor detailand May is one damned fine month to be working outdoors.Stay in line there.More than a hundred men volunteered for the job.Wallace E. Unger.Ellis Redding.Wouldn't you know it?Me and some fellows I know were among the namescalled.Andrew Dufresne.It only cost us a pack of smokes per man.I made my usual percent, of course.So this big-shot lawyer calls me long-distance from Texas.I say, "Yeah?"He says, "Sorry to inform you, but your brother just died."- Oh, damn, Byron, I'm sorry to hear that. - I'm not. He was an asshole.Ran off years ago. Figured him for dead anyway.So this lawyer fellow says to me"Your brother died a rich man." Oil wells ,shit, close to a million bucks.A million bucks?- Fucking incredible how lucky some assholes get. - Jeez-Louise! You gonna see any of that?Thirty-five thousand. That's what he left me.Dollars?Holy shit! That's great! That's like winning the sweepstakes.Isn't it?Dumb shit, what do you think the government gonna do with me?Take a big wet bite out of my ass is what.Poor Byron.Terrible fucking luck, huh? Crying shame.Some people really got it awful.Andy, you nuts?Keep your eyes on your mop man! Andy!You'll pay some tax, but you'll still end up...Oh Yeah Yeah, maybe enough to buy a new car, and then what?I got to pay tax on the car. Repair...maintenance, got the kids pestering you to take them for a ride all the time.Then if you figure your tax wrong, you get pay out of your own pocket.I tell you, Uncle Sam!He puts his hand in your shirt and squeezes your tit till it's purple...- Getting himself killed. - Keep tarring.Some brother, Shit!Mr HadleyDo you trust your wife?Oh, that's funny.You look funnier that suckin' my dick with no teeth.What I mean is, do you think she'd go behind your back? Try to hamstring you?That's it! Step aside, Mert. This fucker's havin' himself an accident.Oh, he'll push him off the roof...If you do trust her, there's no reason you can't keep.......that ,.- What did you say?- Thirty-five thousand.Thirty-five thousand?- All of it.- All of it?- Every penny.- You'd better start making sense.If you want to keep that money, give it to your wife.The IRS allows a one-time-only gift to your spouse for up to $ ,.- Bullshit. Tax-free? - Tax-free.IRS can't touch one cent.You're the smart banker what kill his wife or shit.Why should I believe a smart banker like you? So I can end up in here with you?It's perfectly legal. Go ask the IRS. They'll say the same thing.Actually I feel stupid telling you this. I'm sure you'd have investigated the matter yourself.Yeah fuck you I don't need you smart wife-killin banker to tell me where the bear shit in the buckwheat.Of course not. But you do need someone to set up the tax free to give you.That'll cost you. A lawyer for example.A bunch of ball-washing bastards!I suppose I could set it up for you. That would save you some money.You get the forms, I'll prepare them for younearly free of charge.I'd only ask three beers a piece for each of my co-wrkers.Co-workers. get him that's rich, GeeA man working outdoors feels more like a man...if he can have a bottle of suds. That's only my opinionSirWhat are you jimmies staring at? Back to work!Let's go! Work!And that's how it came to passthat on the second-to-last day of the jobthe convict crew that tarred the plate factory roof in the spring ofwound up sitting in a row at in the morningdrinking icy-cold Black Label beer courtesy of the hardest screwthat never walked a turn at Shawshank State Prison.Drink up while it's cold, ladies.The colossal prick even managed to sound magnanimous.We sat and drank with the sun on our shoulders and felt like free men.We could have been tarring the roof of one of our own houses.We were the lords of all creation.As for Andyhe spent that break hunkered in the shadea strange little smile on his facewatching us drink his beer.Want a cold one, Andy?No, thanks. I gave up drinking.You could argue he done it to curry favor with the guards.Or maybe make a few friends among us cons.Me?I think he did it just to feel normal againif only for a short while.King me- Chess. Now there's a game of kings. - What?Civilized. Strategic.And a total fucking mystery. I hate it.May be let me teach you someday.Sure.I've been thinking of getting a board together.You're talking to the right man. I'm the guy can get things, right?We might do business on a board, and I'll carve the pieces myself.One side in alabaster, one in soapstone. What do you think?I think it'll take years.Years I got. What I don't have are the rocks.Pickings are pretty slim in the yard.Pebbles, mostly.Andy, we're getting to be kind of friends, aren't we?Yeah, I guess.Can I ask you something?Why'd you do it?I'm innocent, Red.Just like everybody else here.What are you in for?Murder. Same as you.Innocent?Only guilty man in Shawshank.Where's the canary?How did you know?- How did I know what?- So you don't know.Come.This is where the canary is.Quite a surprise to hear a woman singing in my house, Johnny?That's quite asurpriseRedWait, wait, waitHere she comes.I like this part when she does that shit with her hair.yeah I know. I've seen it three times this month.Gilda, are you decent?Me?God, I love it.I understand you're a man that knows how to get things.I'm known to locate certain things from time to time. What do you want?- Rita Hayworth. - What?Can you get her?So this is Johnny Farrel. I've heard a lot about you.- Take a few weeks. - Weeks?Oh yeah Andy, I don't have her stuffed down the front of my pants right now, sorry to say.But I'll get her.Relax.Thanks.- Take a walk - I got to change the reels!I said fuck off!Ain't you going to scream?Let's get this over with.He broke my fucking nose!NowI'm going to open my flyand you'll swallow what I give you to swallow.And when you swallow mine, you goona swallow Rooster's.You done broke his nose,so he ought to have something to show for it.Anything you put in my mouth, you gonna lose it.No, you don't understand.You do that I'll put all eight inches of this steeling your ear.All right, but you should know that sudden serious brain injurycauses the victim to bite down hard.In fact, I hear the bite reflex is so strongthey have to pry the victim's jaws openwith a crowbar.Where do you get this shit?I read it.You know how to read, you ignorant fuck?Honey!You shouldn't!Bogs didn't put anything in Andy's mouth.And neither did his friends.What they did do is beat him within an inch of his life.Andy spent a month in the infirmary.Bogs spent a week in the hole.Time's up, Bogs.It's your world, boss.Return to your cellblocks for evening count.All prisoners report for lock down.What?- Where's he going? - Grab his ankles.Help!Two things never happened again after that.The Sisters never laid a finger on Andy again.And Bogs would never walk again.They transferred him to a minimum-security hospital upstate.To my knowledge, he lived out the rest of his daysdrinking his food through a straw.Andy could use a nice welcome back when he gets out of the infirmary.Sounds good to us.I figure we owe him that much for the beer.The man likes to play chess.Let's get him some rocks.Guys!I got one.I got one. Look!Heywood, that isn't soapstone! And it ain't alabaster either.What are you, a fucking geologist?He's right. It ain't.- What the hell is it then? - It's a horse apple.- Bullshit! - No, horseshit.Petrified.Damn!Despite a few hitches, the boys came through in fine style.And by the weekendAnd by the weekend he was due backwe had enough rocks saved up to keep him busy till rapture.Also got a big shipment in that week.Cigarettes......chewing gum......sipping whisky......playing cards with naked ladies on them. You name it.And of course, the most important item:Rita Hayworth herself.Heads up. They're tossing cells.Heads up. They're tossing cells!On your feet.Face the wall.Turn around and face the warden.Pleased to see you reading this.Any favorite passages?"Watch ye, therefore, for you know notwhen the master of the house coming."Mark :.I've always liked that one.But I prefer"I am the light of the world.Ye that followeth me shall have the light of life."John, chapter , verse .I hear you're good with numbers.How nice.Man should have a skill.Explain this.It's called a rock blanket. It's for shaping and polishing rocks.A little hobby of mine.It's pretty clean.Some contraband here, but nothing to get in a twist over.I can't say I approve of this.But I suppose...exceptions can be made.Lock them up!I almost forgot.I'd hate to deprive you of this.Salvation lies within.Yes, sir.Tossing cells was just an excuse.Truth isNorton wanted to size Andy up.My wife made that in church group.Very nice, sir.You enjoy working in the laundry?No, sir. Not especially.Perhaps we can find something morebefitting a man of your education.Hey, Jake. Where's Brooks?Andy?I thought I heard you out here.I've been reassigned to you.I know, they told me.Ain't that a kick in the head?Well, I'll give you the dime tour.Come on.Well, here she is.The Shawshank Prison Library.National GeographicsReader's Digest condensed booksand Louis L'Amour.Look magazine.Erle Stanley Gardners.Every evening I load up the cart and make my rounds.I enter the names on this clipboard here.Easy, peasy, Japanese.- Any questions? - Brooks, How long have you been in librarian?I come here in ', and they made me librarian in .And in all that time have you ever had an assistant?No. Not much to it, really.Why me? Why now?I don't know.But it'd be nice to have some company down here for change.DufresneThat's him. That's the one.I'm Dekins.I wasthinking about maybe setting up some kind of trust fund for my kids' educations.I see.Why don't we have a seat and talk them.Brooks, Do you have a piece of paper and a pencil?Thanks.SoMr DekinsAnd then Andy says, "Mr Dekinsdo you want your sons to go to Harvard or Yale?"He didn't say that!As God is my witness!Dekins just blinked for a secondthen laughs his ass off. Afterward, he actually shook Andy's hand.- My ass! - Shook his hand.I tell you, I near soiled myself!All Andy needed was a suit and tie and a jiggly hula gal on his deskhe'd have been "Mr Dufresne," if you please.Make a few friends, Andy?I wouldn't say "friends."I'm a convicted murderer who provides sound financial planning.It's a wonderful pet to have.Got you out of the laundry, didn't it?It might do more than that.How about expanding the library, Get some new books in there?If you ask for something, ask for a pool table.How do you expect to do that? I meanget new books in here, "Mr Dufresne, if you please."Ask the warden for funds.Son, son...six wardens I've been through here in my tenure, and I've learnedone of a immutable, universal truth:Not one of them bornwhose asshole wouldn't pucker up tighter than a snare drum yes when you ask for funds.- The budget's stretched thin as it is.- I see.Perhaps I could write to the State Senate and request funds directly from them.Perhaps they have only three ways to spend the taxpayer's hard-earned when it come to prisons.More walls, more bars, more guards.Still, I'd like to try, with permission. I'll write a letter a week.- They can't ignore me forever. - Sure can.But you write your letters if it makes you happy.I'll even mail them for you. How's that?So Andy started writing a letter a weekjust like he said.And just like Norton saidAndy got no answers.The following April, Andy did tax returns for half the guards at Shawshank.Year after that, he did them allincluding the warden's.Year after that, they rescheduled the start of the intramural seasonto coincide with tax season.The guards on the opposing teams all remembered to bring their W-s.So Moresby Prisonissued you a gun, but you actually had to paid for it.Damn right, the holster too.See that's tax-deductible. You can write that off.Yes, sir! Andy was a regular cottage industry.In fact, it got so busy at tax time, he was allowed a staff.Hey, Red! Could you hand me a stack of s?Got me out of the wood shop a month out of the year, and that was fine by me.And still, kept sending those letters.Red, AndyIt's Brooks.Watch the door.Please, Brooks, just- Calm the fuck down. - goddamn it! Stay back!- Stay back, goddamn it! - What's hell going on?You tell me, just One second he's fine, now coming the knives shit.Brooks! We can talk about this, right?Nothing left to talk about! Dman it's all talked out! I'm gonna cut his fuckin' throat!Heywood? Why? What's he done to you?It's a paid time!I got no choice.Brooks, you not gonna hurt Heywood. We all know that, even Heywood knows that- Right, Heywood? - I know that sure.You know you not gonna hurt him because He's a friend of yours, and Brooks is a reasonable man.Right, guys?So put the knife down. Brooks, just look at me.Put the knife down.BrooksLook at his neck, for God's sake.Brooks, look at his neck. He's bleeding.It's the only wayIt's the only way they'd let me stay.Come on, this is crazy. You don't wanna do this.Come on, put it down.Hey, come onTake it easy.You'll be all right.Him? What about me?Crazy old fool guy damn near cut my throat!Oh, shit, Heywood. You've had worse from shaving.What the hell did you do to set him off anyway?I do nothing. I come in here to say fare-thee-well.Ain't you heard? His parole's come through.I just don't understand what happened in there, that's all.Old man's crazy as a rat in a tin shithouse is what.Oh, Heywood, That's enough out of you.- Heard he had you shitting your pants. - Fuck you.Aren't you knock it off?Brooks set no bug.He's just institutionalized."Institutionalized," my ass.The man's been in here years, Heywood, years!This is he only knows.In here, he's an important manan educated man.Outside, he's nothing.Just a used-up con with arthritis in both hands.Probably couldn't get a library card if he tried.You know what I'm trying to say?Red, I do believe you're talking out of your ass.You believe whatever you want, FloydBut I tell you these walls are funny.First you hate them.Then you get used to them.Enough time passes...you get so you depend on them.That sense "institutionalized."Shit.- I could never be like that. - Oh, yeah?Sit till you've been here as long as Brooks.Goddamn right.They send you here for life。

肖申克的救赎英文版

肖申克的救赎英文版

<The Shawshank Redemption> is about a story that the banker Andy (made by his wife's betrayal 背叛and drunken impulsive behavior冲动行为) is accused of the murder of people love affair with the wife and the court sentenced to life imprisonment无期徒刑, and shut in Shawshank prison. Andy started to silently tolerate all this. Then he was familiar with Reed and others, and they become friends. In the meantime, Andy was bullied欺侮by Sisters. But later Andy depended on his abilities money laundering洗钱to help prison guard and the warden典狱官. After becoming the warden’s vassal附属, Andy also used his dedication 奉献to write every week to the state government. Finally, he established a library at Shawshank. Later, a young man came, who informed Andy that he was wronged. Because of this thing, the young man was killed by warden. Andy finally decided to escape. He was over that he used an axe斧子to chisel凿the 20 year long cave. So he got free.In 20 years of prison grievance, Andy did not complain. He felt sorry for his wife, even though he didn't murder her, but Andy always thought he indirectly killed his wife. He felt so guilty that he couldn’t forgive himself. When coming 20 years inprison, he felt the repayment has been repaid. At the time, Andy was still thinking of his friend Reed. He told Reed about the life of the future concept. "It is not a memory." Such a place is yearned for each had suffered. When Reed was released from prison, he found his friend Andy. Two people smiled. What a kind of feeling of pleasure!在监狱冤屈20之久,安迪没有抱怨,依然如我的过话。

肖申克的救赎-英文版

肖申克的救赎-英文版

恐惧让你沦为囚犯。希望让你重获自由。
Company Logo
A strong man to save himself, and a great man to save another.
一个坚强的人只能 救赎自己,伟大的人 才能拯救他人。
Company Logo
These walls are funny. First you hate them, then you get used to them. Enough time passes,you get so you depend on them. That's institutionalized.
Company Logo
这些墙很有趣。一 开始你恨它,然后你 对它就习惯了。你 相当的时间过去后, 你还会依赖它。这 就叫体制化。
It comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying.
可以归结为一种简单的选择:要么忙于 生存,要么赶着去死。
希望是件好东西,没准儿是 件最好的东西,好东西是不 会消失的。
Company Logo
The Shawshank Redemption
肖申克的救赎
Company Logo
Hope is a good thing
希望是个好东西
Get busy to live? Or get busy to die?
Company Logo
是要忙着去生? 还是忙着去死?
Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.
mpany Logo
Some birds are not meant to be caged. Their feathers are just too bright.

肖申克的救赎-全英文ppt课件

succeeded in the end.
Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.
Company Logo
Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.
I have to remind myself that some birds don’t mean to be caged . Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they’re gone. I guess I just miss my friend
then he received 200$,no prisons had ever got it before.
But 200$ were too little to build a library, he wrote 2 letters a week instead of one for another 6 years and he
One of the Best Movies I've Ever Seen
Company Logo
The Shawshank Redemption
Reporter Number Date
Character Description
The story begun in 1947.The main character

肖申克的救赎经典台词中英对照

肖申克的救赎经典台词中英对照肖申克的救赎经典台词中英对照肖申克的救赎是一部经典的电影,它讲述了主人公安迪的狱中生活与他最终成功逃狱、重新获得自由的故事。

在这部电影中,许多经典的台词深深地感动着观众,甚至成为了经典的文化符号。

接下来,我们将对这些台词进行一一解析。

I. “Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.”(希望是美好的,也许是最美好的,而任何美好的事物都不会消亡。

)这是电影中非常有名的台词,也是安迪以及其他囚犯在长期禁锢中可以依靠的力量。

这个台词隐含着人类对于生命的信仰和追求,也是这部电影赋予人们的永不熄灭的精神火炬。

II. “Get busy living, or get busy dying.”(生命不止,奋斗不息。

)这句话是电影中主角安迪对话狱友瑞德时的一句话。

它传递的信息是要鼓励人们要不断地追求进步、探索自己的人生,而不是在自己的人生中停滞不前。

同时,也彰显着安迪在心理上的强大以及对生命的珍视和追求。

III. “It’s funny. On the outside, I was an honest man. Straight as an arrow. Ihad to come to prison to be a crook.”(有趣的是,在外面我是一个正直的人,像一支箭一样笔直。

而我必须来到监狱,才成为了一个骗子。

)这是狱友安迪的一句话,传达着人性的复杂性和良知的摇摆。

在现实生活中,也许从来没有人会去想自己会变成什么样的人,但往往在面前的驱动力和诱惑面前,很难真正地保持清醒。

IV. “The funny thing is, on the o utside, I was an honest man, too...Almost had me tricked, didn't you?”(有趣的是,在外面,我也是一个诚实的人,也差点被你们骗过)这是安迪感慨和揭露狱中贪腐的黑幕时所说的一句话。

肖申克的救赎(字幕)

Mr。

Dufresne, describe --——杜弗伦先生请你描述the confrontation you had with your wife the night she was murdered。

----命案当晚和妻子争吵的情形It was very bitter. ————我们吵的很凶She said she was glad I knew,that she hated all the sneaking around。

————她说不怕我知道她讨厌偷偷摸摸And she said that she wanted a divorce in Reno。

—---她还说想去雷诺市办离婚-What was your response?—I told her I would not grant one. —--—你怎样回答?-我拒绝离婚”I'll see you in hell before I see you in Reno。

”-—-—"你别想活着去雷诺市”Those were your words,according to your neighbors. ————邻居作证你说过这句话If they say so. ———-也许吧I really don't remember。

I was upset。

————我气炸了记不清楚What happened after you argued with your wife? —---你们吵完以后呢?She packed a bag。

——--她收拾行李She packed a bag to go and stay with Mr. Quentin。

————去跟昆丁先生住一起Glenn Quentin,golf pro at the Snowden Hills Country Club ————葛兰·昆丁乡村俱乐部的高球教练whom you had discovered was your wife's lover. ————你最近才发现他是你太太的情夫Did you follow her?———-你跟踪她吗?I went to a few bars first。

肖申克的救赎英语介绍


瑞德1927年因谋杀罪 被判无期徒刑,数次 假释都未获成功。他 现在已经成为肖申克 监狱中的“权威人 物”,只要你付得起 钱,他几乎能有办法 搞到任何你想要的东 西。每当有新囚犯来 的时候,大家会赌谁 将在第一夜哭泣。瑞 德认为弱不禁风的安 迪一定会哭,结果安 迪的沉默使他输掉了 两包烟。
Since a long time ago, Andy almost never contact with any human . A month later, the first thing that Andy asked Reed to help him with a stone hammer, want to carve some small things to kill the time, and think of ways to escape the prison 's routine inspection. Later, Andy has set up a Rita Hayworth. Huge posters in the
一次查房,典狱长拿过了 安迪的圣经,却没有翻开
prison librarian for library books, 便递还给他,并告诉他
update, he writes a letter every “救赎之道,就在其中”,
week, for the library expansion efforts, six years later, he realized
可是典狱长没想到,那 “救赎之道”真的就在其 中。随后,他被派去当监
the dream. After that, he began to 狱的图书馆管理员,为了
help pose as a person of high
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Mr. Dufresne, describe...…你太太被杀当晚,你曾和她谈过些什么?...the confrontation you had with your wife the night she was murdered. 一些很伤感的话It was very bitter.她说她很高兴我已知道,她不想再偷偷摸摸了She said she was glad I knew, that she hated all the sneaking around.她说她想离婚And she said that she wanted a divorce in Reno.-你当时有什么反应?我对她说我不会在乎的- What was your response? - I told her I would not grant one.“在我看见你在雷诺市前,在地狱见吧!”"I'll see you in hell before I see you in Reno."你的邻居曾听你说过这些话吧?Those were your words, according to your neighbors.随他们怎么说If they say so.我当时很不开心,什么都不记得了I really don't remember. I was upset.你和太太争吵后发生了什么事?What happened after you argued with your wife?她收拾好行李She packed a bag.到昆汀先生家里去了She packed a bag to go and stay with Mr. Quentin.格伦·昆汀,职业高尔夫球员Glenn Quentin, golf pro at the Snowden Hills Country Club...你知道他是你妻子的情人...whom you had discovered was your wife's lover.你跟踪她了吗?Did you follow her?我先去了几间酒吧找I went to a few bars first.接着,我开车去了昆汀家,但他们不在家里Later, I drove to his house to confront them. They weren't home.我把车停在街角I parked in the turnout...等在那里...and waited.有何企图吗?With what intention?我不太确定我非常困惑I'm not sure.I was confused......drunk.我觉得I think...我只是想吓一吓他们...mostly I wanted to scare them.他们到家后,你就进屋杀了他们When they arrived, you went up to the house and murdered them.没有,我控制了自己I was sobering up.我开车回家睡觉来忘记一切I got back in the car and I drove home to sleep it off.在回家的路上,我把枪扔进了河里Along the way, I threw my gun into the Royal River.我很肯定这一点I've been very clear on this point.但我感到奇怪的是,第二天早上清洁女工发现……I get hazy where the cleaning woman shows up the following morning...你太太和她的情人死在床上...and finds your wife in bed with her lover...致死的子弹是出自点38口径的手枪...riddled with.38-caliber bullets.杜福雷先生,你和我一样都觉得那是巧合吗?Does that strike you as a fantastic coincidence, or is it just me?是巧合来的Yes, it does.你仍坚持说你在凶案发生前Yet you still maintain you threw your gun into the river...已经把枪扔进河里了吗?...before the murders took place.这对你很有利That's very convenient.这是事实It's the truth.警察在河里找了三天,但他们没有找到你的枪……The police dragged that river for three days, and nary a gun was found...所以无法鉴定死者身上的子弹是否出自你的枪..so no comparison could be made between your gun and the bullets if taken from the bloodstained corpses of the victims.这对你来说And that also...也非常有利,不是吗,杜福雷先生?...is very convenient. Isn't it, Mr.Dufresne?因为我是无辜的……Since I am innocent of this crime...所以我发现找不到枪对我非常不利...I find it decidedly inconvenient that the gun was never found.各位先生女士,你们听到了所有的证据我们有他犯罪的动机,我们找到他的脚印.留有他的指纹的子弹头.打碎的酒瓶上也留有他的指纹Ladies and gentlemen, you've heard all the evidence.We have the accused at the scene of the crime. We have footprints.Bullets on the ground bearing his fingerprints.A broken bourbon bottle, likewise with fingerprints. 最重要的是.我们知道他的妻子和她的情人双双倒卧在血泊中And most of all...we have a beautiful young woman and her lover lying dead in each other's arms.他们是犯了错They had sinned.但他们所犯的错严重到需要用死来赎罪吗?But was their crime so great as to merit a death sentence?当你们考虑时While you think about that...请想想这个……...think about this:一个弹匣只能装六颗子弹,而不是八颗A revolver holds six bullets, not eight.我肯定这不只是一时冲动而犯下的罪行I submit that this was not a hot-blooded crime of passion.那至少是可以理解的,即使不能宽恕That at least could be understood, if not condoned.不!No.这是复仇This was revenge...一个冷血者的复仇,看看这些:...of a much more brutal, cold-blooded nature. Consider this:每个死者都身中四枪Four bullets per victim.总共是八枪而不是六枪Not six shots fired, but eight.那表明子弹打完后That means that he fired the gun empty...他还停下来装子弹...and then stopped to reload...以便再次向他们开枪...so that he could shoot each of them again.每人多加一枪An extra bullet per lover...就在头部...right in the head.杜福雷先生,我觉得你非常冷血You strike me as a particularly icy and remorseless man, Mr. Dufresne.看着你都令我毛骨耸然It chills my blood just to look at you.我以本州赋予我的权利By the power vested in me by the state of Maine...判处你两项终身监禁...I hereby order you to serve two life sentences back-to-back...分别为两位死者,退庭!...one for each of your victims. So be it!坐下来Sit.你因被判终身监禁己在此二十年?We see you've served 20 years of a life sentence?-是的,先生-你感到后悔吗?- Yes, sir. - You feel you've been rehabilitated?是的,绝对有,先生Yes, sir. Absolutely, sir.我是说,我得到了教训I mean, I learned my lesson.我敢说我已经完全改变了I can honestly say that I'm a changed man.我不会再为害社会I'm no longer a danger to society.这是神的真理That's God's honest truth.“不合格”嗨,瑞德Hey, Red.怎么样了?How'd it go?不同的日子,同样的结果Same old shit, different day.我知道你的感受的Yeah, I know how you feel.我下星期又要被否决了I'm up for rejection next week.对,我上星期也被否决了Yeah, I got rejected last week.一向如此It happens.嗨,瑞德,给我一包烟Hey, Red, bump me a deck.滚开!你已欠我五包烟了Get out of my face, man! You're into me for five packs already.-是四包!-五包!-Four! -Five!我想在美国的每个联邦或州监狱里都有像我一样的人物There must be a con like me in every prison in America.就是能够给你搞到东西的家伙I'm the guy who can get it for you.定制的香烟,一包大麻……Cigarettes, a bag of reefer, if that's your thing...为庆祝你儿子或女儿高中毕业的一瓶白兰地,只要你喜欢...bottle of brandy to celebrate your kid's high school graduation.或者几乎所有东西……Damn near anything within reason.是的,先生,我是个冷酷的人Yes, sir! I'm a regular Sears and Roebuck.所以1949年当安迪·杜福雷来找我So when Andy Dufresne came to me in 1949...问能否弄张丽塔·海华丝的图片进来时(丽塔·海华丝:Rita,Hayworth,美国艳星)...and asked me to smuggle Rita Hayworth into the prison for him...我告诉他没问题...I told him, "No problem."安迪·杜福雷在1947年来到肖申克监狱Andy came to Shawshank Prison...罪名是谋杀他的妻子和她的情人...in early 1947 for murdering his wife and the fella she was banging.入狱以前,他是波特兰银行的副总裁On the outside, he'd been vice president of a large Portland bank.对他来说是年青有为Good work for a man so young.好啊,瑞德Hi, Red你会说英语吗?You speak English, butt-steak?跟着这个长官走You follow this officer.我一生中从没见过这么差劲的人I never seen such a sorry-Iooking heap of maggot shit in all my life.过来啊!到这里来Hey, fish! Come over here!今天要赌吗,瑞德?Taking bets today, Red?赌烟还是赌钱?Smokes or coin? Bettor's choice.香烟,我赌两根Smokes. Put me down for two.好吧,你买哪一个?All right, who's your horse?那个又矮又瘦的That little sack of shit.-排在第八的,他会是第一个的-妈的!我也想买他- Eighth. He'll be first. - Bullshit! I'll take that action.你输定了,孩子You're out some smokes, son.该你下注了If you're so smart, you call it.我买那边的那个胖子I'll take that chubby fat-ass there.排在第五的那个,我赌四根香烟The fifth one. Put me down for a quarter deck.今天又有新人Fresh fish today!我们又有的玩了We're reeling them in!我承认我初次见到安迪的时候,没什么特别的感觉I admit I didn't think much of Andy first time I laid eyes on him.他看起来似乎风一吹就会倒Looked like a stiff breeze would blow him over.这就是我对他的第一印象That was my first impression of the man.你买谁?What do you say?那个高个子That tall drink of water with the silver spoon up his ass.那个人?不可能的That guy? Never happen.-我赌十根香烟-那可是大赌注- 10 cigarettes. - That's a rich bet.谁来证明我看错了?Who's going to prove me wrong?黑伍德?济格?Heywood? Jigger?史基?Skeets?弗洛德?Floyd!四个胆小鬼Four brave souls.回囚房去,要查房了Return to your cellblocks for evening count.所有犯人都回囚房去All prisoners, return to your cellblocks.向右转Turn to the right!往前看Eyes front.这是哈德利先生,他是这里的看守长This is Mr. Hadley. He's captain of the guards.我是诺顿,这里的典狱长I'm Mr. Norton, the warden.你们都被判有罪了You are convicted felons.因此被送到这里来That's why they've sent you to me.规则一Rule number one:不得污言秽语No blasphemy.我不想在我管的监狱里听到这些I'll not have the Lord's name taken in vain in my prison.其他的条例……The other rules...其他的条例,你们慢慢就会知道了,还有问题吗?...you'll figure out as you go along. Any questions?何时吃饭?When do we eat?我们叫你吃的时候你就吃You eat when we say you eat.叫你去厕所你就去厕所You shit when we say you shit, and piss when we say you piss. 明白吗?笨蛋?You got that, you maggot-dick motherfucker?站好On your feet.我只相信两样东西I believe in two things:纪律和圣经Discipline and the Bible.在这里,你们两样都有Here, you'll receive both.信任上帝Put your trust in the Lord.但你们属于我Your ass belongs to me.欢迎来到肖申克监狱Welcome to Shawshank.解开他们Unhook them.转过身Turn around.够了That's enough.到笼子边上去Move to the end of the cage.转身,给他消毒Turn around. Delouse him.转身Turn around.出来,去领你们的衣服和圣经Move out of the cage. Pick up your clothes and Bible.下一个!Next man up!往右走To the right.右边,右边Right. Right.左边Left.毫无疑问,第一晚是最难熬的The first night's the toughest. No doubt about it.赤裸裸的进囚笼,就像刚出生时那样They march you in naked as the day you were born...消毒药粉令皮肤像被火烧一样...skin burning and half-blind from that delousing shit.他们把你丢进囚笼And when they put you in that cell...关上铁门...and those bars slam home...那时你才感到这是真实的...that's when you know it's for real.瞬间过去的一切都离你而去Old life blown away in the blink of an eye.剩下的只有对过去的回忆Nothing left but all the time in the world to think about it.很多新来的人在第一晚都几乎发疯了Most new fish come close to madness the first night.有些人甚至还痛哭流涕Somebody always breaks down crying.一向都如此的Happens every time.唯一的问题是The only question is...谁会是第一个呢?...who's it going to be?我想那是用来赌博的最佳玩意It's as good a thing to bet on as any, I guess.我把赌注押在杜福雷身上I had my money on Andy Dufresne.熄灯Lights out!我还记得我在这里的第一晚I remember my first night.似乎是很久以前的事了Seems like a long time ago.嗨,新来的Hey, fish.新来的Fish, fish.你怕黑吗?What are you, scared of the dark?我打赌,你希望你爸和你妈从没把你生下来Bet you wish your daddy never dicked your mama!蠢猪!Piggy! Pork! I want me a pork chop.他们总是喜欢逗新人The boys always go fishing with first-timers.不达目的,誓不罢休And they don't quit till they reel someone in.嗨,胖子胖子!Fat Ass!聊天吧Talk to me, boy.我知道你在那里,我能听见你的呼吸声I know you're there. I can hear you breathing.别理别人怎么说,你听到吗?Don't you listen to these nitwits, you hear me?这地方没那么差劲This place ain't so bad.这样吧Tell you what...我介绍你认识他们,就像一家人...I'll introduce you around, make you feel right at home.我知道有几个人I know a couple of big old bull queers that'd just...会很乐意认识你的...Iove to make your acquaintance.尤其是你那又白又嫩的屁股Especially that big, white, mushy butt of yours.天啊!God!我不属于这里I don't belong here!-嗨,有人赢了-我要回家- We have a winner! - I want to go home!是胖子And it's Fat Ass by a nose!新人!我要回家I want to go home!我要见我妈妈I want my mother!我操过你妈妈!她不怎么样I had your mother! She wasn't that great!发生了什么事?What the Christ is this horseshit?他讲粗话,我要告诉典狱官He blasphemed. I'll tell the warden.告诉他我操你屁股吧You'll tell him with my baton up your ass!让我出去Let me out!胖子,你想怎么样?What is your malfunction, you fat barrel of monkey spunk?求求你!我不该在这里的Please! I ain't supposed to be here.不该是我Not me!我不会警告你的I won't count to three. Not even to one.马上你闭上你的臭嘴,否则有你受的!You shut up, or I'll sing you a lullaby!-闭嘴,闭嘴-求求你……-Shut up, man. Shut up! -Please...你不明白的,我不该在这里的You don't understand. I'm not supposed to be here.Open that cell.我也是!这里被他们弄得就像监狱Me neither! They run this place like a fucking prison!狗娘养的Son of a bitch!长官,算了Captain, take it easy!如果我今晚听到有半点声音If I hear so much as a mouse fart in here tonight...我对天发誓,你们会吃不了兜着走...I swear by God and Jesus, you will all visit the infirmary.所有的人都不会放过的Every last motherfucker in here.把他抬到医疗室去Call the trustees. Take that tub of shit down to the infirmary.杜福雷第一晚就让我输了两包烟His first night in the joint, Dufresne cost me two packs of cigarettes.他整晚一言不发He never made a sound.北仓三楼,出来Tier 3 north, clear count!北仓二楼,出来Tier 2 north, clear count.南仓三楼,出来Tier 3 south, clear.准备出来放风Prepare to roll out.出去!Roll out!你准备吃那个吗?Are you going to eat that?不,我没这打算I hadn't planned on it.你介意吗?Do you mind?你真不错That's nice and ripe.杰克说谢谢你Jake says thank you.它从巢里掉下来了Fell out of his nest over by the plate shop.我要照顾它直到它会飞为止I'm going to look after him until he's big enough to fly.不!他过来了Oh, no! Here he comes.早上好,各位Morning, fellas.不错的早晨,不是吗?Fine morning, isn't it?你们知道我的意思的,对吗?You know why it's a fine morning, don't you?把它们拿出来,我想把它们排成……Send them down. I want them lined up...非常诱人的一行...just like a pretty little chorus line.看看这个Look at that.-我真受不了了-天哪- I can't stand this guy. - Oh, Lord!瑞查德、维吉尼亚……Yes! Richmond, Virginia.嗅嗅我的屁股Smell my ass!再嗅嗅我的After he smells mine.很遗憾,你下注的那个输了That's a shame about your horse coming in last and all.但我很喜欢我下注的那个人But I sure do love that winning horse of mine, though.我见到他就要亲他一下I owe that boy a big kiss when I see him.你为何不把香烟分给他点?Why don't you give him some of your cigarettes instead? Lucky fuck!嗨,利奥Hey, Tyrell.这周你在医疗室当值是吗?You pull infirmary duty this week?我下注的那个怎么样了?How's my horse doing anyway?死了很难得手Hard to get.我喜欢I like that.安迪一开始很自闭Andy kept pretty much to himself at first.我猜他在想办法I guess he had a lot on his mind...接受牢里的生活...trying to adapt to life on the inside.一个月以后他才开口Wasn't until a month went by before he opened his mouth...和某人谈话...to say more than two words to somebody.就像你们所看见的As it turned out...那个人就是我...that somebody was me.我是安迪·杜福雷I'm Andy Dufresne.杀妻的银行家Wife-killing banker.你为何要杀你的妻子?Why'd you do it?我没有杀她I didn't, since you ask.你会很适应这里You're going to fit right in.这儿每个人都是无辜的,你不知道吗?Everybody in here's innocent. Didn't you know that?-你为何入狱的?-我什么都没做,律师骗了我- What you in here for? - Didn't do it. Lawyer fucked me.听说你很冷酷Rumor has it you're a real cold fish.你以为自己很了不起,对吗?You think your shit smells sweeter than most. Is that right? 你怎么认为呢?What do you think?说实话,我还不知道To tell you the truth, I haven't made up my mind.我知道你能拿到违禁品I understand you're a man that knows how to get things.我能搞的I'm known to locate certain things from time to time.你能给我个手槌吗?I wonder if you might get me a rock hammer.手槌A rock hammer.-要干什么?-你关心这个干吗?- What is it and why? - What do you care?如果是牙刷我就不会问你,我会开个价钱For a toothbrush, I wouldn't ask. I'd quote a price.但是牙刷没有杀伤力,对吗?But a toothbrush is a non-lethal object, isn't it?足够了Fair enough.一个手槌有六至七英寸长A rock hammer is about six or seven inches long.-看起来像个小锄子-锄子?- Looks like a miniature pickax. - Pickax?打石用的For rocks.-石英-石英?-Quartz -Quartz?还有云母、页岩……And some mica, shale...石灰岩……...limestone.这么说吧So?我收集石头So I'm a rock hound.起码我回到了从前的生活,我喜欢那样At least I was in my old life. I'd like to be again.或许你想用它们攻击某人Or maybe you'd like to sink your toy into somebody's skull.不,我在这里没有敌人No, I have no enemies here.不会?等着瞧吧No? Wait a while.话说回来Word gets around.那对姐妹花很喜欢你The Sisters have taken quite a liking to you.特别是伯格斯Especially Bogs.就算跟他们说我不好此道也没用Don't suppose it would help if I told them I'm not homosexual.他们也不是Neither are they.首先得是人才行,他们没资格You have to be human first. They don't qualify.水牛喜欢用暴力,不管他人喜不喜欢Bull queers take by force. That's all they want or understand.如果我是你,我会加倍小心If I were you, I'd grow eyes in the back of my head.-谢谢你的忠告-这是免费的- Thanks for the advice. - Well, that's free.你知道我担心什么You understand my concern.就算我有麻烦也不会用手槌的If there's trouble, I won't use the rock hammer.那我猜你想挖个洞逃出去Then I'd guess you want to escape. Tunnel under the wall, maybe.我说漏了什么?什么东西这么好笑What did I miss? What's so funny?等你看见手槌你就明白了You'll understand when you see the rock hammer.买这个东西一般要多少钱?What's an item like this usually go for?七美元,五金铺的零售价Seven dollars in any rock-and-gem shop.我一般要加20%My normal markup's 20 percent.但这东西很特殊But this is a specialty item.风险越大,价钱越高,一口价,10元吧Risk goes up, price goes up. Let's make it an even 10 bucks.就10元吧Ten it is.那是浪费金钱Waste of money, if you ask me.为什么?Why's that?这里的人喜欢突击检查Folks around this joint love surprise inspections.他们找到手槌就会被充公They find it, you're going to lose it.被他们发现的话,你别把我供出来If they catch you, you don't know me.否则的话就别想再和我做生意了,你明白了吗?Mention my name, we never do business again.Not for shoelaces or a stick of gum .Now you got that ?我知道了I understand.谢谢你,你叫……Thank you, Mr...瑞德Red.我叫瑞德Name's Red.这名字怎么来的?Why do they call you that?可能因为我是爱尔兰人吧Maybe it's because I'm Irish.我现在明白他们为何看中他了I could see why some of the boys took him for snobby.他不太说话He had a quiet way about him...一举一动都不像普通的人...a walk and a talk that just wasn't normal around here.他漫步着He strolled...就像公园里与世无争的人...like a man in the park without a care or a worry in the world.他像穿了隐形的外套Like he had on an invisible coat that would shield him from this place.可以说I think it'd be fair to say...开始我对安迪就有好感...I liked Andy from the start.快点!我赶时间的Let's go! Some of us got a schedule to keep.快点Move it! Come on, move it!怎么样?你太太对你好吗?How you doing? How's the wife treating you?安迪说得很对Andy was right.我最终拿到那玩意I finally got the joke.用这东西来挖隧道It would take a man about 600 years...起码要花六百年...to tunnel under the wall with one of these.-要书吗?-今天不用了- Book? - Not today.要书吗?Book?送到杜福雷那里去Delivery for Dufresne.这是你要的书Here's your book.谢谢Thanks.又不够用了,你再去拿点来We're running low on hexite. Get on back and fetch us up some.这可以弄瞎你的眼睛This will blind you.亲爱的Honey, hush.就是这样That's it. You fight!这样打好吗?Better that way.我很想说安迪打赢了I wish I could tell you Andy fought the good fight...令姐妹花放过他...and the Sisters let him be.我希望能这么说I wish I could tell you that...但是监狱里没有神话...but prison is no fairy-tale world.他从没提起是谁干的He never said who did it.但我们都很清楚But we all knew.事情就这样持续了一段时间Things went on like that for a while.监狱里的生活都是些例行公事Prison life consists of routine...越来越多的例行公事...and then more routine.安迪的脸上经常出现新的伤痕Every so often, Andy would show up with fresh bruises.姐妹花不断地骚扰他The Sisters kept at him.有时候他能逃脱Sometimes he was able to fight them off.但有时不能Sometimes not.对安迪来说And that's how it went for Andy.这已经成了他的例行公事That was his routine.我相信最初的两年是最糟糕的I do believe those first two years were the worst for him.我也相信事情再继续这样下去And I also believe that if things had gone on that way...这儿会令他脱胎换骨...this place would have got the best of him.但是,在1949年的春天But then, in the spring of 1949...头头们决定……...the powers that be decided:工厂的屋顶需要重修The roof of the license-plate factory needs resurfacing.我需要12名自愿者工作一星期I need a dozen volunteers for a week's work.你知道的As you know...有义务就也有福利...special detail carries with it special privileges.这是户外劳动It was outdoor detail...五月是户外劳动的好时机...and May is one damned fine month to be working outdoors.排好队Stay in line there.超过100人报名参加劳动More than a hundred men volunteered for the job.威勒斯·E·安戈……Wallace E. Unger.艾力斯·瑞丁……Ellis Redding.你知道吗?Wouldn't you know it?我和几个我认识的都被选中了Me and some fellows I know were among the names called.安德鲁·杜福雷……Andrew Dufresne.这只花了我们每人一包烟的代价It only cost us a pack of smokes per man.我当然也像往常一样赚了20%I made my usual 20 percent, of course.德州的律师打长途给我So this big-shot lawyer calls me long-distance from Texas.我说,“喂?”I say, "Yeah?"他说,“很遗憾,你弟弟死了”He says, "Sorry to inform you, but your brother just died."-我很难过-我并不难过,他是个混蛋- I'm sorry to hear that. - I'm not. He was an asshole.离家多年,早就当他死了Ran off years ago. Figured him for dead.这个律师对我说So this lawyer fellow says to me:“他死的时候很富有”,有价值超过百万的油井"He died a rich man." Oil wells and shit. Close to a million bucks.超过百万的?A million bucks?-人的运气是很难想像的-有你的份吗?- Incredible how lucky some assholes get. - You going to see any of that?我的那份是三万五千元Thirty-five thousand. That's what he left me.-美元?-对-Dollars? -yeah你的运气真不错That's great! That's like winning the sweepstakes.不是吗?Isn't it?笨蛋,你想政府会如何对我?Dumb shit, what do you think the government will do to me?他们会取走很大一部分Take a big wet bite out of my ass is what.可怜的巴朗Poor Byron.真是非常走运Terrible fucking luck, huh? Crying shame.有些人觉得很糟糕Some people really got it awful.安迪,你傻了吗?Andy, are you nuts?继续干活吧Keep your eyes on your mop, man!虽然要交点税,但你还可以……You'll pay some tax, but you'll still end up...也许够买辆新车,但接着呢?Yeah, maybe enough to buy a new car, and then what?你必须为新车上该死的税,维修和保养I got to pay tax on the car. Repair...该死的小孩子会纠缠着你带着他们兜风...maintenance, kids pestering you to take them for a ride all the time.如果年底算错了税金,还要掏自己的腰包Then if you figure your tax wrong, you pay out of your own pocket.告诉你!山姆叔叔I tell you! Uncle Sam!他只是假仁假义He puts his hand in your shirt and squeezes your tit till it's purple.他在找死,继续干活吧- Getting himself killed. - Keep tarring.什么兄弟,去死吧Some brother. Shit!哈德利先生Mr. Hadley...你信任你太太吗?...do you trust your wife?这很有趣Oh, that's funny.你给我吹萧的话也许更有趣You'll look funnier sucking my dick with no teeth.我是说,可曾想过她会对你不忠?What I mean is, do you think she'd go behind your back?让开点,米特,他马上会出点小意外Step aside, Mert. This fucker's having himself an accident.他会把他推下去的He'll push him off!如果你信任她,你就能……If you trust her, you can keep...……拿到三万五千元...that 35,000.-你说什么?-三万五千元- What did you say? - Thirty-five thousand.-一分不少。

相关文档
最新文档