户口本翻译模板注意事项及常用词汇
英国签证户口本翻译模板--Household

H o u s e h o l d R e g i s t e rUnder Supervision of the Ministry of Public Security of for AttentionI. Residence Booklet has legal effect to prove a citizen’s identity status and mutual relations amongfamily members, and is the main basis for residence registration authority to investigate and confirm his/her registered permanent residence. In so doing, the household owner or members of this householdshall, of his/her own free will, show the booklet.II. The household owner shall well keep the booklet, and is prohibited to modify, transfer or lend it. If loss arises, such shall be immediately reported to the residence registration authority.III. The registration right of the booklet belongs to residence registration authority, and any otherorganization or individual shall not make any record on it.IV. If the members are increased or decreased, or registration items change in this household, registration shall be declared to residence registration authority by holding the booklet.V. When the whole household moves out of residence jurisdictional area, the residence booklet shall be returned to residence registration authority for cancellation.Basic Information of HouseholdRegister of Residence ChangeInformation of MemberUpdates of Member's InformationInformation of MemberUpdates of Member's InformationInformation of MemberUpdates of Member's InformationDeclarationI hereby confirm this translation of ‘Household Register’ is t rue and reliable. It is suitable for the application of visa.Translator:Date:E-mail:。
英文翻译模板-(户口本全本)

Household RegisterUnder Supervision of the Ministry of Public Security of P. R. C.ANNOUNCEMENTS1. Household register has the legal validity that certifies the attorney ship of a citizen and the relationship of family members, andit is the main reference for the censor and checkup of domiciliary register which is undertaking by the household registration authority. When the functionary of household registration authority censor andverify the household register, the householder and members of thisfamily shall take the initiative in presenting the household register.2. The householder shall take the household register in safekeeping; the household register is prohibited to be altered, transferred and leased. When the household register is lost, the household registration authority should be informed.3. The right for registering the household register shall be performed by the household registration authority; any other unit and individual shall not make any records on the booklet.4. The member of this family shall go to the household registration authority for transacting the declaration and registration, applying bring with the booklet, in case of the increase and decrease of the members and the alteration of registration items.5. In case of that the whole family moves out of the residency, the household register shall be turned in and cancelled.Type of Household: A gricultural family N ame of Householder: XXX Household Number: XXX Current residential address: X XXProvincialPublic Security Departmentspecially used for household registerprovincial public security organsspecial seal for Household registerCountyPublic Security Bureauspecially used for household registerXXXPolice Stationhousehold register registration organsspecial seal for household registerPerson in charge(sign and seal):XXX (policeman) Issued on June 24, 2016 Record of Dwelling Address AlterationAddress after alteration Date ofalterationSeal and sign of person inchargeRegistration Card of Permanent Resident NO. XXXAgricultural familyXXX Town, XXX Countycity (county)When and from where moved to this place January 31, 2005Person in charge (sign andseal):XXX(policeman) Issued on June 24, 2015CountyPublic Security Bureauspecially used for household registerXXXPolice StationAlteration of Registration Items and Correction RecordItemAfter alteration ·correction Date of alteration Seal and sign of person in chargeRegistration Card of Permanent Resident NO. XXXAgricultural familyXXX Town, XXX CountyplacePerson in charge (sign and seal):XXX (policeman) Issued on June 24, 2015CountyPublic Security Bureauspecially used for household registerXXXPolice Station。
北京户口本英文翻译样板

Household RegisterUnder Supervision of The Ministry of Public Security of P.R.C.Matters needing attentionI.Residence Booklet has legal effect to prove a citizen’s identity status and mutual relationsamong family members, and is the main basis for residence registration authority to investigate and confirm his/her registered permanent residence. In doing so, the household owner or members of this household shall, of his/her own will, show the booklet.II.The household owner shall well keep the booklet, and is prohibited to modify, transfer or lend it. Should the booklet be lost, the household owner must immediately report to the residence registration authority.III.The registration right of the booklet belongs to residence registration authority, and any other organization or individual shall not make any record on it.IV.If the members are increased or decreased, or registration items change in this household, registration shall be declared to residence registration authority by holding the booklet.V.When the whole household moves out of residence jurisdictional area, the residence booklet shall be returned to residence registration authority for cancellation.Register of Residenec Change地址变动登记Registration card for permanent residence(常住人口登记卡)Updates of Member's Information 登记事项变更和更正记载。
英国签证户口本翻译模板--Household Register

H o u s e h o l d R e g i s t e rUnder Supervision of the Ministry of Public Security of for AttentionI. Residence Booklet has legal effect to prove a citizen’s identity status and mutual relations amongfamily members, and is the main basis for residence registration authority to investigate and confirm his/her registered permanent residence. In so doing, the household owner or members of this householdshall, of his/her own free will, show the booklet.II. The household owner shall well keep the booklet, and is prohibited to modify, transfer or lend it. If loss arises, such shall be immediately reported to the residence registration authority.III. The registration right of the booklet belongs to residence registration authority, and any otherorganization or individual shall not make any record on it.IV. If the members are increased or decreased, or registration items change in this household, registration shall be declared to residence registration authority by holding the booklet.V. When the whole household moves out of residence jurisdictional area, the residence booklet shall be returned to residence registration authority for cancellation.Basic Information of HouseholdRegister of Residence ChangeInformation of MemberUpdates of Member's InformationInformation of MemberUpdates of Member's InformationInformation of MemberUpdates of Member's InformationDeclarationI hereby confirm this translation of ‘Household Register’ is t rue and reliable. It is suitable for the application of visa.Translator:Date:E-mail:。
户口本英文翻译模板

ANNOUNCEMENTS1. Household register has the legal validity that certifies the attorneyship of a citizen and the relationship offamily members, and it is the main reference for the centor and checkup of domicilary register which is undertaking by the household registration suthorith. When the functionary of household registeration suthorith censor and verify the household register, the familtia and members of this family shall initiative in presenting the household register.2. The householder shall take the household register in safekeeping, the household register is prohibited tobe alterred, transferred and leased. In case of that the household register is lost, the householdregistration authority should be informed.3. The member of this family go to the household registration authority for transacting the declaration andregistration, applying bring with the boolet, in case of the increase of the members and the alteration of registration items.4. In case of that the whole family move out of the residency, the household register booklet shall be turnedin and cancelled.Registration Card of Permanent ResidentSeal: Certified Seal for Hukou ofBeijing Municipal Public Security BureauXXX Police Station Alteration of Registration items and Correction RecordRegistration Card of Permanent ResidentSeal: Certified Seal for Hukou ofBeijing Municipal Public Security BureauXXX Police StationRegistration Card of Permanent ResidentSeal: Certified Seal for Hukou ofBeijing Municipal Public Security BureauXXX Police Station。
(西班牙语)户口本翻译模板

《REGISTRO CIVIL DE RESIDENCIA (戶口本翻譯模板)|Hecho por Ministerio de Seguridad Pública de la República PopularChina(红色字体需要自己修改)Carácter de FamiliaApellido y Nombre delRegistro cívilfamiliar Jefe de la Familia Ma Dawei(家戶屬性)(戶長姓名)Numeración123456DomicilioPueblo Zhutai, grupo 2, distrito Lushi, ciudad Tianmen. Cómite delpueblo zhutai de(編號)(地址)distrito Lushi.Sello Especial para Registro Civil d el Departamento de Seguridad Pública de la Provincia Zhejiang(省份) (sello)El departamento de Seguridad Pública Prov incialSello especial para el registro de residenciaSello Especial para Registro Civil de la Estación de Policía de Lushi(公安局轄屬區)del Buró de Seguridad Pública de la ciudad Shanghai(城市)(sello) El departamento de registro de residenciaSello especial para el registro de residenciaSello/Firma de Operador:Fecha de emisión: El 15 de Agosto de 2015(簽發日期)Tarjeta de Registro para Pobla ción ResidenteApellido y Nombre(姓名)Ma Dawei Relación con el Jefe de laJefe de la familia Familia(與戶長關係)Nombre Anterior (原名)Sexo (性別)MasculinoLugar de Nacimiento (出生地)Ciudad Shanghai de la ProvinciaZhejiang Nacionalidad (國籍)HanLugar de Origen (戶籍地)Ciudad Shanghai de la ProvinciaZhejiangFecha de Nacimiento(出生日El 20 de Mayo de 1975期)Otro Domicilio en el Mismo Distrito Culto ReligiosoNo (同區其他住宿地址)(宗教信仰)Altura Tipo deNúmero de Identificación (身分證號碼)422428180cm Sangre No examina(身高)(血型)Nivel de Educación Ciclo de Servicio MilitarEstadocivil Casado No prestó serviciomilitar(教育程度)Secundaria(兵役狀況)(婚姻狀況)Entidad de Trabajo Profesión (工作單位)(職業)Tiempo y Lugar de Traslado a laCiudad Se trasladó a dicho domicilio del pueblo Tanta i, grupo 10, , distrito Lushi de ciudad Shanghai por la separación(Distrito) Actual en 30 de agosto de 2010(遷居目前市(區)時間與地點)Tiempo y Lugar de Traslado al DomicilioActual (遷居目前住址時間與地點)Sello/Firma de Operador: Fecha de Registro: El 28 de junio de 2014Sello Especial para Registro Civil de la Estación de Policía de Lushi (公安局轄屬區)del Buró de Seguridad Pública de la ciudad Shanghai (城市) (sello)Tarjeta de Registro para Población ResidenteApellido y Nombre (姓名)Hu JuneRelación con el Jefe de laMujerFamilia (與戶長關係)Nombre Anterior (原名)Sexo (性別)FemeninoLugar de Nacimiento (出生日期)Ciudad Shanghai de la ProvinciaZhejiangNacionalidad (國籍)HanLugar de Origen (戶籍地)Ciudad Shanghai de la ProvinciaZhejiangFecha de Nacimiento (出生日El 15 de septiembre de1976 期)Otro Domicilio en el Mismo DistritoCulto Religioso (同區其他住宿地址)(宗教信仰)AlturaTipo deNúmero de Identificación (身分證號碼)45678170 cmSangre O(身高)(血型)Ciclo deServicio MilitarNivel de Educación (教育程度)Estado civilCasadaNo prestó serviciomilitarSegundaria(兵役狀況)(婚姻狀況)Entidad de Trabajo (工作單位)Profesión (職業)Tiempo y Lugar de Traslado a laCiudad Se trasladó a dicho domicilio del pueblo Tantai, grupo 10, , distrito Lushi de ciudad Tianmen por la separación(Distrito) Actual (遷居目前市(區)時間en 19 de junio de 2007與地點)Tiempo y Lugar de Traslado al DomicilioActual (遷居目前住址時間與地點)Sello/Firma de Operador:Fecha de Registro: El 28 de junio de 2014(登記日期)Sello Especial para Registro Civil de la Estación de Policía de Lushi(公安局轄屬區)del Buró de Seguridad Pública de la ciudad Shanghai(城市) (sello)Tarjeta de Registro para Población ResidenteApellido y Nombre (姓名)Zhang Xiao Relación con el Jefe de laHijo Familia (與戶長關係)Nombre Anterior (原名)Sexo (性別)MasculinoLugar de Nacimiento (出生日期)Ciudad Shanghai de la ProvinciaZhejiang Nacionalidad (國籍)HanLugar de Origen (戶籍地)Ciudad Shanghai de la ProvinciaZhejiangFecha de Nacimiento (出生日10 de agosto de 1999期)Otro Domicilio en el Mismo Distrito Culto Religioso (同區其他住宿地址)(宗教信仰)Tipo deNúmero de Identificación (身分證號碼)429006Altura165 cm Sangre O(血型)Sello/Firma de Operador: Fecha de Registro: El 28 de junio de 2014(登記日期)Sello Especial para Registro Civil de la Estación de Policía de Lushi(公安局轄屬區)del Buró de Seguridad Pública de la ciudad Shanghai (城市名)(sello)&。
(完整版)户口本英文翻译模板
Occupation
When and from where moved into this city(county)
When and from where moved to this address
Handling Person:(sealed)Issue Date:
Important Notice:
1.The inhabitant registration book is a legal document to prove the citizen’s status and relationship with the family members. It is also a main proof for inhabitant registration authority to inquire and check. Householder and family members should submit the book at any time required by a registrar for checking.
Native Place
Date of Birth
Other Dwelling Place in the City/County
Religion
Citizen ID Number
Height
cm
Blood Group
EducationalDegree
Marital Status
Military Servicg date
Stamp of the officer in charge
Registration
Name
Householderor RelationshiptoHouseholder
户口本翻译法语户口本翻译模板户口本法语Livretdefamille
Taille
Groupe sanguin
Etat nuptial
Marié/Mariée/ Célibataire Profession
Service militaire oui/non
姓名 曾用名 出生地 籍贯 本市(县)其他住址
公民身份证件编号
文化程度 服务处所
何时由何地迁来本市县
何时由何地迁来本址
Carte d’enregistrement de la population permanente Chef de ou relation avec liu
Chef / Conjoint/ Fils/Fille
Sexe
M/F
Nation
Han
Date de naissance
Relogion
Nom et Prénom Autre(s) nom(s) Lieu de naissance Lieu natal Autre adresse dans la ville Numéro de carte d’indentité Niveau d’instruction
Lieu de travail Transférer dans cette ville de quel lieu et de quelle date Transférer dans cette adresse de quel lieu et de qulle date
La date d’émission :
户别 户号
户主姓名 住址
省级公安机关 户口专用章
承办人签章:
户口登记机关 户口专用章
X 年 X 月 X 日签发
Adresse
Sceau spécial de livret de famille du Département de Sécuritépublique
户口本英文翻译范本
5. The inhabitant registration book should be surrendered to the registration office if the whole family moves into other jurisdiction ared.
2. Householder should keep safe the book. It is an offdnsealtering transferring or lending this book to others.
3. Except the inhabitant registration office, neither anyone nor any institution can endorse on the book .
When and from where moved in current residential address
Registrar: Date of register:
Record of alteration and correction of registered items
Item
After Alteration and Correction
Basic Information of Household
Type of Household
Non-agricultural family
Name of Householder
Household Number
户口本英文翻译模版(全)
Household
Family households
Household Number
Address
xxxxxx Province Public Security Organ Special Seal for Residential
Name of Householder
xxxxxx Public Security Bureau Special Seal for Hukou
Registration Card for Permanent Resident
Name
Householder or Relationship with
Householder
Householder
Name Ever Used
Sex
Place of Birth
Nationality
Native Place
Stamp of Operator:
Marital Status
Date of Birth
Religion
Stature
Military Service
Profession
Blood Type
ReБайду номын сангаасistration Date:
General Business
Stamp of Operator:
Registration Date:
General Business
Alteration and Correction Record of Registered Items
Items
After alteration and Correction
Date of Alteration Seal and Signature of Undertaker
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
户口本翻译模板注意事项及常用词汇
户口本翻译模板注意事项及常用词汇
看到客户在网上找来的户口本翻译模板,很多翻译得不准确,甚至闹笑话,或者出现
重大歧义或原则性错误。
现将本公司在户口本翻译时常用的词汇跟注意事项总结出,供各
位参考。
户口本翻译模板常用词汇:
1.户号:Household number
2.集体户:Corporate,非农业集体户:Non-agricultural corporate。
(集体户口
常住人口登记卡:Registry of De Jure Population in Corporate Household)
3.派出所Police station;公安分局Public Security Sub-Bureau(市辖区级);
公安局Public Security Bureau(地、市、县级);公安厅Public Security Department(省级)
4.户主或与户主关系
a、户主本人,就填Householder himself或Householder herself。
b、如果是户主的父母、配偶、儿女、兄弟、姐妹,直接填Father、Mother、Husband、Wife、Son、Daughter、Brother、Sister即可。
c、长子、次子之类,不需要加first,second之类的序数词,因为具体栏目里已经
有出生日期,年龄大小自然就比较出来了。
d、儿媳、女婿不可用Son-in-law/Daughter-in-law,易引起歧义(多数情况下指
“养子女”或“继子女”),应当用Son’s wife/Daughter’s husband。
户口本翻译模板注意事项:
居民户口簿具有证明居民身份状况以及家庭成员间相互关系的法律效力,是户口登记
机关进行户籍调查、核对的主要依据。
户籍登记机关工作人员进行户籍调查、核对时,户
主或本户成员应主动交验居民户口簿。
The Household Register is a legal instrument for proving the citizenship and relationship between family members. It is the main basis for inquiring
and checking the household registration status of citizens by the Household Registration Organ. The householder or members of the household shall, upon request, submit the Household Register to the officials of the Household Registration Organ for checking
户主对居民户口簿应妥善保管,严禁私自涂改、转让、出借。
如有遗失,须立即报告
户口登记机关。
The householder shall properly keep the Household Register in safe
place.Unauthorized altering,
专心翻译做到极致
Household Registration Organ immediately should it be lost.
居民户口簿登记权属于户口登记机关,其他任何单位和个人不得在簿上作任何记载。
Only the Household Registration Organ may record data onto the Household Register. None of the other organizations or individuals may record anything onto the Household Register.
本户如有人员增减或者登记事项发生变动,应持居民户口簿到户口登记机关申报登记。
If any of the registered items, such as the number of family members, have changed, the holder of the Household Register shall bring the Household
Register to the Household Registration Organ for updating.
全户迁出户口管辖区的,应向户口登记机关缴销居民户口簿。
Upon migrating of the whole household from the precinct, the household
shall submit the Household Register to the Household Registration Organ for revocation
6.民族、民族成分:Ethnicity或Ethnic group
专心翻译做到极致。