《伤寒论》序

合集下载

伤寒论原序及译文

伤寒论原序及译文

伤寒论原序及译文【原文】四时八节二十四气七十二候决病法立春正月节斗指艮雨水正月中指寅惊蛰二月节指甲春分二月中指卯冬至三月节指乙谷雨三月中指辰立夏四月节指巽小满四月中指巳芒种五月节指丙夏至五月中指午小暑六月节指丁大暑六月中指未立秋七月节指坤辛年七月中指魏白露八月节指庚秋分八月中指酉迎春九月节指鲁霜降九月中指戌立冬十月节指乾小雪十月中指亥大雪十一月节指壬冬至十一月中指子小寒十二月节指癸大寒十二月中指丑二十四气,膝节十二,中气存有十二,五日为一候气亦同,间苯二甲酸七十二候,决病命运,此须洞解之也。

《阴阳大论》①云:春气温和,夏气暑热,秋气清凉,冬气冰列②,此则四时正气③之序也。

冬时严寒,万类深藏,君子④固密⑤,则不伤于寒,触冒⑥之者,乃名伤寒耳。

其伤于四时之气,皆能为病,以伤寒为毒⑦者,以其最成杀厉之气也。

【注解】①《阴阳大论》:古代医学典籍之一,今佚。

②冰列:“列于”通在“冽”,寒冷的意思。

③正气:四时正常的气候。

④君子:能够特别注意无为的人。

⑤固密:保护周密的意思。

⑥触冒:感慨侮辱之意。

⑦毒:危害的意思。

【译文】《阴阳大论》说:春天气候温暖,夏天气候炎热,秋天气候凉爽,冬天气候严寒,这是四季正常气候的变化规律。

冬季严寒,自然界万种生灵深深地潜藏、伏匿,懂得养生之道的人们,顺应自然之规律而防护固密,所以寒邪不会伤害到他们。

倘若不慎感受了寒邪,这就叫伤寒。

四时之气皆能伤人而致病,但伤寒这种邪气,是最为凛冽、肃杀的邪气,所以危害最烈。

【评析】本条指出外感病与四时气候的关系,特举冬时伤寒为例,揭示预防的重要性。

春夏主阳,秋冬主阴,阳主生长,阴主珍藏,随着四时的变化更迭,万物也不断地发展变化。

《素问·四时调神大论》:“春三月,此谓播发陈。

天地俱生,万物以荣……夏三月,此谓蕃秀。

天地气交,万物华实……秋三月,此谓容平。

天气以着急,地气以明……冬三月,此谓闭藏。

水冰地坼,毋扰乎阳。

”这就是古人从自然界寒暑替变,阴阳消长的现象,认识到人体生长珍藏的生理动态,必须随着气候的转型而调节适应环境,才不致受六淫的影响而出现疾病。

伤寒论序

伤寒论序

《辅行诀脏腑用药法要》——陶弘景撰,已失传
“弘景曰:外感天行,经方之治,有二旦, 六神,大小等汤。昔南阳张机,依此诸方, 撰为伤寒论一部,疗治明悉,后学咸尊之。 山林僻居,仓卒难防,外感之疾,日数传变, 死生往往在三五日间,岂可疏忽?” ①伤寒方来源 ③伤寒方带道家色彩 ②张仲景方治何病 ④张仲景改方名
明·方有执《伤寒论 条辨·跋》:“昔人 论医,谓前乎仲景有
法无方,后乎仲景有
方无论,方法具备,
惟仲景此书。”
《伤寒论》产生的历史条件
1、继承总结汉末以前各重要医书的主要内 容。承传于《内经》《难经》等正统医学
2、临床实践经验丰富。战乱、疾病频繁, 提供了大量认识疾病和临床实践机会。 3、中医学从巫医一体逐渐到巫医相对分离 4、本草和方剂的发展。皇甫谧认为《伊尹 汤液》构成了《伤寒论》的主体内容。
• 感、伤:为动用法。 为……感慨,为……悲伤。 • 汉末王粲《七哀诗》:“出门无所 见,白骨蔽平原。路有饥妇人, 抱子弃草间。”
• 撰用:用,同“以”,根据。 根据……撰写
• 胎胪:指妇产科。 胪,《广韵· 九鱼》:腹前曰胪。 一说:“胎胪”指妇产科类著作, “药录”指本草方剂类书。
平——辨

①余素尚方术。(尊崇)
②由来尚矣。(久远)

请:1、请别人。2、请让我。?

事:奉行。
第3、4段内容提要
本段说明自古以来,名医辈出,有
着优良的传统。而医理精微,非才 高识妙之士,不能精通。批评当时 之医因循守旧、草率治病的作风, 同时表明作者习医的态度,告戒人 们要重视医学。
思考问题:
理解“按寸不及尺,握手不及足;人迎趺 阳,三部不参;动数发息,不满五十。短 期未知决诊,九候曾无彷佛;明堂阙庭, 尽不见察。所谓窥管而已。夫欲视死别生, 实为难矣”的学术内涵和语意所在。 理解“生而知之者上,学则亚之。多闻博 识,知之次也。余宿尚方术,请事斯语” 的含义。

伤寒论序(原文+译文)之欧阳体创编

伤寒论序(原文+译文)之欧阳体创编

《伤寒论》序【原文】余每览越人入虢之诊,望齐侯之色,未尝不慨然叹其才秀也。

怪当今居世之士,曾不留神医药,精究方术,上以疗君亲之疾,下以救贫贱之厄,中以保身长全,以养其生,但竞逐荣势,企踵权豪,孜孜汲汲,惟名利是务,崇饰其末,忽弃其本,华其外,而悴其内,【译文】我每次读到《史记·扁鹊传》中秦越人到虢国去给虢太子诊病在齐国望齐侯之色的记载,没有一次不激动地赞叹他的才华突出。

就奇怪当今生活在社会上的那些读书人,竟然都不重视医药,不精心研究医方医术以便对上治疗国君和父母的疾病,对下用来解救贫苦人的病灾和困苦,对自己用来保持身体长久健康,以保养自己的生命;只是争着去追求荣华权势,踮起脚跟仰望着权势豪门,急急忙忙只是致力于追求名利;重视那些次要的身外之物,轻视抛弃养生的根本之道。

使自己的外表华贵,而使自己的身体憔悴。

【原文】皮之不存,毛将安附焉。

卒然遭邪风之气,婴非常之疾,患及祸至,而方震栗,降志屈节,钦望巫祝,告穷归天,束手受败,賫百年之寿命,持至贵之重器,委付凡医,恣其所措,咄嗟嗚呼!厥身已毙,神明消灭,变为异物,幽潜重泉,徒为啼泣,痛夫!举世昏迷,莫能觉悟,不惜其命,若是轻生,彼何荣势之云哉!而进不能爱人知人,退不能爱身知己,遇灾值祸,身居厄地,蒙蒙昧昧,蠢若游魂。

哀乎!趋世之士,驰竞浮华,不固根本,忘躯徇物,危若冰谷,至于是也。

【译文】皮都不存在了,那么,毛将依附在哪里呢?突然遭受到外来致病因素的侵袭,被不平常的疾病缠绕,病患灾祸临头,方才震惊发抖,于是就降低身份,卑躬屈膝,恭敬地盼望女巫男祝的求神祷告,巫祝宣告办法穷尽,就只好归于天命,束手无策地等待死亡。

拿可以活到很长久的寿命和最宝贵的身体,交给平庸无能的医生,任凭他摆布处置。

唉!他们的身体已经死亡,精神消失了,变成了鬼物,深深地埋在九泉之下,别人白白地为他的死亡哭泣。

痛心啊!整个世上的读书人都昏迷糊涂,没有人能清醒明白,不珍惜自己的生命。

伤寒论序译文

伤寒论序译文

伤寒论序译文予学医,始于仲景,河间有曰长桑君者,犹以为未能尽其术也。

又得王叔和,并诸方书,究极精微,庶几近之矣。

余家世业医,自高祖迄予,凡二百余年,耕耘不息,宝爱是务,中更多故,小子三人。

适遭今之多故也,伤寒家离析,往往称说,而其用药往往差殊,是非真同条文,皆习俗之所传误耳。

然而难可解者,何哉?或以为少阴证悉具,阳明证不可见;或以为表里俱热,而发汗必加重,伤寒百余日不解,而阳明证尚在,则邪热传入厥阴而变为坏病;或以为疟、痢、黄、疸、不可治,则其候不无似乎坏病;或以为不可发汗,用白虎、承气等法,则有热从阴出,传为鬼邪。

或谓外邪稽留三日以上为不解,因而致死者有之;或谓治法大错,但当服药待愈;或谓错下即死;或谓阳明表里俱热,应作三阳合病论治,而反分经用药,导致邪气内陷为患;或谓不论虚实,只以伤寒法治之,由此引起百端不一。

所云坏病,亦与此相类,如妇人胎前产后,月内产前,乳哺之际,自得恶风发热,头痛身疼,目眩心悸,胁肋疼痛,饮食少思,寒热往来,热退即安,未有不先期而作也。

重病不起…不治已病,此为医之深旨也。

夫寒热虚实之邪,若能早服药以驱之,是以毒药攻邪,其效甚捷也。

使寒热邪气得早而解散,则正气自强,病何能为邪气久留哉?今虽以张仲景、叔和等论为然,而世之人,不求其理,至有因亲知有年老人亡,竭财以求药;有邻里婚姻,因欲病亡者。

愚窃惑焉,何哉?余故参考经旨,会集旧论,删繁去惑,分类编次,厘为三十七门。

虽未能究极病源,亦粗识病情矣。

病机有伏有发,病证有始有终,病状有动有静,病情有顺有逆,病势有进有退,法宜有张有弛,药贵有专有兼,剂量有多有少,服药有轻有重,病室有清有浊,调摄有补有泻,修养有吃有忌。

此序,岂独为医家言也,凡欲为医者,当熟玩之,则思过半矣。

再拜手谨序。

予乃仿佛诵其言者三遍。

太仓王君玉素,亦以医闻于时。

以所传本,太少两家,讹谬尤甚,后复失真,自愧弗如。

今校正刊行,爰勒成帙,以公同好,俾读之者有所择焉。

甲戌冬日良史吴澄自序。

《伤寒论》之张仲景原序

《伤寒论》之张仲景原序

《伤寒论》之张仲景原序——汉长沙太守南阳张机仲景撰小引:古人之经典,序通常都占有很重要的位置,它表达了作者写作此书的宗旨,有的佛经,甚至只要能把序言看明白,理解整本书也就八九不离十了。

《伤寒论》的序也是如此,不仅有书名的解释,写作的目的,而且提出作为一个医者所应有的态度。

此序绝不能粗略读过,而是需要我们熟记一生。

今后,我们还将推出《伤寒论》的翻译,敬请关注。

余每览越人(扁鹊)入虢之诊,(据《史记》记载:一次,扁鹊带几个学生路过虢国,大街小巷都传太子已死。

扁鹊走到宫门前,问国王身边的中庶子太子的事情,中庶子说,太子的病是血气运行错乱,突发暴病,造成内脏受伤。

扁鹊又问,什么时候死的,是否下葬。

中庶子回答,死去半天时间,并未下葬。

扁鹊听到这儿告诉中庶子,请转告大王,秦越人愿意为太子看病。

虢国国君亲自接待扁鹊,并向他叙述了太子的病情。

扁鹊说,太子恐怕没有死,你现在回去看看,他应该还有呼吸,鼻子还在微微振动,顺着他的两个大腿向上摸,体温还有。

事实果真如此。

扁鹊见到太子后,通过观察得出了一个结论,太子眼下的症状叫“尸厥”,并不是真死,并马上开始施救。

扁鹊让学生子阳在太子头顶的百会穴实施针灸,然后又配了两副热药,让另一个学生子豹拿这两副药在太子腋下不断地熨烫、摩擦。

很快,太子就呼吸正常,活了过来。

这时候,扁鹊又配了药让太子按时服用,20多天后,太子完全康复。

此病例属于实证,元气尚有,但是因某种原因被憋,而不能振奋发挥作用,急救时救活的希望较大,就如汽车有油,但是出了故障,略加修理则能继续前行。

)望齐侯之色,(《史记》记载:一次,扁鹊见到蔡桓公后说:“您的气色不好,要赶紧医治。

”桓公不以为然,扁鹊无奈离开了。

10天后,扁鹊又看到桓公说:“您的病已经到了肌肉里,赶紧医治,不治将会恶化。

”桓公还是不以为然。

又过了10天,扁鹊对桓公说:“您的病已经到了肠胃,不治会更加严重。

”桓公依然不治。

第四次扁鹊看见桓公后,一语不发,转身就走。

伤寒论原序+译文

伤寒论原序+译文

伤寒论原序论曰:余每览越人入虢之诊,望齐侯之色,未尝不慨然叹其才秀也。

怪当今居世之士,曾不留神医药,精究方术,上以疗君亲之疾,下以救贫贱之厄,中以保身长全,以养其生。

但竞逐荣势,企踵权豪,孜孜汲汲,惟名利是务,崇饰其末,忽弃其本,华其外而悴其内。

皮之不存,毛将安附焉?卒然遭邪风之气,婴非常之疾,患及祸至,而方震栗;降志屈节,钦望巫祝,告穷归天,束手受败。

赍百年之寿命,持至贵之重器,委付凡医,恣其所措。

咄嗟呜呼!厥身已毙,神明消灭,变成异物,幽潜重泉,徒为啼泣。

痛夫!举世昏迷,莫能觉悟,不吝其命。

若是轻生,彼何荣势之云哉?而进不克不及爱人知人,退不克不及爱身知己,遇灾值祸,身居厄地,蒙蒙昧昧,憃若游魂。

哀乎!趋世之士,驰竞浮华,不固根本,忘躯徇物,危若冰谷,至于是也!余宗族素多,向余二百。

建安纪年以来,犹未十稔,其死亡者,三分有二,伤寒十居其七。

感往昔之沦丧,伤横夭之莫救,乃勤求古训,博采众方,撰用《素问》《九卷》《八十一难》《阴阳大论》《胎胪药录》,并《平脉辨证》,为《伤寒杂病论》合十六卷,虽未能尽愈诸病,庶可以见病知源,若能寻余所集,思过半矣。

夫天布五行,以运万类,人禀五常,以有五藏,经络府俞,阴阳会通,玄冥幽微,变更难极,自非才高识妙,岂能探其理致哉?上古有神农、黄帝、岐伯、伯高、雷公、少俞、少师、仲文,中世有长桑、扁鹊,汉有公乘阳庆及仓公,下此以往,未之闻也。

观今之医,不念思求经旨,以演其所知,各承家技,始终顺旧。

省疾问病,务在口给,相对斯须,便处汤药,按寸不及尺,握手不及足,人迎、趺阳,三部不参,动数发息,不满五十,短期未知决诊,九候曾无仿佛,明堂阙庭,尽不见察,所谓窥管而已。

夫欲视死别生,实为难矣!孔子云:生而知之者上。

学则亚之。

多闻广博,知之次也。

余宿尚方术,请事斯语。

译文:我每次读到《史记·扁鹊传》中秦越人到虢国去给虢太子诊病在齐国望齐侯之色的记载,没有一次不激动地赞叹他的才干突出。

实用文库汇编之伤寒论序(原文+译文)

*实用文库汇编之《伤寒论》序*【原文】余每览越人入虢之诊,望齐侯之色,未尝不慨然叹其才秀也。

怪当今居世之士,曾不留神医药,精究方术,上以疗君亲之疾,下以救贫贱之厄,中以保身长全,以养其生,但竞逐荣势,企踵权豪,孜孜汲汲,惟名利是务,崇饰其末,忽弃其本,华其外,而悴其内,【译文】我每次读到《史记·扁鹊传》中秦越人到虢国去给虢太子诊病在齐国望齐侯之色的记载,没有一次不激动地赞叹他的才华突出。

就奇怪当今生活在社会上的那些读书人,竟然都不重视医药,不精心研究医方医术以便对上治疗国君和父母的疾病,对下用来解救贫苦人的病灾和困苦,对自己用来保持身体长久健康,以保养自己的生命;只是争着去追求荣华权势,踮起脚跟仰望着权势豪门,急急忙忙只是致力于追求名利;重视那些次要的身外之物,轻视抛弃养生的根本之道。

使自己的外表华贵,而使自己的身体憔悴。

【原文】皮之不存,毛将安附焉。

卒然遭邪风之气,婴非常之疾,患及祸至,而方震栗,降志屈节,钦望巫祝,告穷归天,束手受败,賫百年之寿命,持至贵之重器,委付凡医,恣其所措,咄嗟嗚呼!厥身已毙,神明消灭,变为异物,幽潜重泉,徒为啼泣,痛夫!举世昏迷,莫能觉悟,不惜其命,若是轻生,彼何荣势之云哉!而进不能爱人知人,退不能爱身知己,遇灾值祸,身居厄地,蒙蒙昧昧,蠢若游魂。

哀乎!趋世之士,驰竞浮华,不固根本,忘躯徇物,危若冰谷,至于是也。

【译文】皮都不存在了,那么,毛将依附在哪里呢?突然遭受到外来致病因素的侵袭,被不平常的疾病缠绕,病患灾祸临头,方才震惊发抖,于是就降低身份,卑躬屈膝,恭敬地盼望女巫男祝的求神祷告,巫祝宣告办法穷尽,就只好归于天命,束手无策地等待死亡。

拿可以活到很长久的寿命和最宝贵的身体,交给平庸无能的医生,任凭他摆布处置。

唉!他们的身体已经死亡,精神消失了,变成了鬼物,深深地埋在九泉之下,别人白白地为他的死亡哭泣。

痛心啊!整个世上的读书人都昏迷糊涂,没有人能清醒明白,不珍惜自己的生命。

伤寒论原序+译文

伤寒论原序论曰:余每览越人入虢之诊,望齐侯之色,未尝不慨然叹其才秀也。

怪当今居世之士,曾不留神医药,精究方术,上以疗君亲之疾,下以救贫贱之厄,中以保身长全,以养其生。

但竞逐荣势,企踵权豪,孜孜汲汲,惟名利是务,崇饰其末,忽弃其本,华其外而悴其内。

皮之不存,毛将安附焉?卒然遭邪风之气,婴非常之疾,患及祸至,而方震栗;降志屈节,钦望巫祝,告穷归天,束手受败。

赍百年之寿命,持至贵之重器,委付凡医,恣其所措。

咄嗟呜呼!厥身已毙,神明消灭,变为异物,幽潜重泉,徒为啼泣。

痛夫!举世昏迷,莫能觉悟,不惜其命。

若是轻生,彼何荣势之云哉?而进不能爱人知人,退不能爱身知己,遇灾值祸,身居厄地,蒙蒙昧昧,憃若游魂。

哀乎!趋世之士,驰竞浮华,不固根本,忘躯徇物,危若冰谷,至于是也!余宗族素多,向余二百。

建安纪年以来,犹未十稔,其死亡者,三分有二,伤寒十居其七。

感往昔之沦丧,伤横夭之莫救,乃勤求古训,博采众方,撰用《素问》《九卷》《八十一难》《阴阳大论》《胎胪药录》,并《平脉辨证》,为《伤寒杂病论》合十六卷,虽未能尽愈诸病,庶可以见病知源,若能寻余所集,思过半矣。

夫天布五行,以运万类,人禀五常,以有五藏,经络府俞,阴阳会通,玄冥幽微,变化难极,自非才高识妙,岂能探其理致哉?上古有神农、黄帝、岐伯、伯高、雷公、少俞、少师、仲文,中世有长桑、扁鹊,汉有公乘阳庆及仓公,下此以往,未之闻也。

观今之医,不念思求经旨,以演其所知,各承家技,始终顺旧。

省疾问病,务在口给,相对斯须,便处汤药,按寸不及尺,握手不及足,人迎、趺阳,三部不参,动数发息,不满五十,短期未知决诊,九候曾无仿佛,明堂阙庭,尽不见察,所谓窥管而已。

夫欲视死别生,实为难矣!孔子云:生而知之者上。

学则亚之。

多闻博识,知之次也。

余宿尚方术,请事斯语。

译文:我每次读到《史记·扁鹊传》中秦越人到虢国去给虢太子诊病在齐国望齐侯之色的记载,没有一次不激动地赞叹他的才华突出。

《汉书·艺文志》、《伤寒论》序

• 医经者,原人血脉、经落、骨髓、 阴阳、表里,以起百病之本,宛生之分, 而用度箴石汤火所施,调百药齐和之所 宜。至齐之得,犹慈石取铁,以物相使。 拙者失理,以愈为剧,以生为死。
【原】
金文
篆书
• 本义:源泉。 • 引申义:源泉——探究
[重点字词]
• ④落:通“络”。 • ⑤起:阐发;说明。
• ⑥分:界限。
六、今译
• 4.今删其要,以备篇籍。 • 译文:现在选取其中的要点,以使所收藏的篇 籍完备。
• 5.而用度箴石汤火所施,调百药齐和之所宜。 • 译文:并衡量具体情况采用针刺、砭石、汤药 和艾灸等施治方法,调用各种药物配成适宜治 病所需的制剂。
六、今译
• 6.至齐之得,犹慈石取铁,以物相使。 • 译文:最好药剂之功效,就好像磁石吸铁,立 刻见效,这是物类相使得规律。 • 7.论病以及国,原诊以知政。 • 译文:他们都能通过诊察分析国君的病情,推 知国情政事。
【重点字词】
• ①没:通“殁”。死亡。
• ②微言:含义精深的言论。
• ③七十子:指孔子门下才德出众的一部分 学生。
• ④大义:指有关六经的要义。 • ⑤乖:戾也。不顺,不和谐 。
【重点字词】
• 《春秋》分为五:
指注解《春秋》的有 左丘明、公羊高、谷 梁赤、邹氏、夹氏五 家。
【重点字词】
• 《诗》分为四:指诠释
《诗经》的有鲁人毛亨、齐 人辕固生、鲁人申培、燕人 韩婴四家。今存毛氏一家, 世称《毛诗》。
【重点字词】
• 《易》有数家之传:传注《易经》的
有施仇、孟喜、梁丘贺等数家。今均佚。
[重点字词]
⑥从衡:指战国时代七国之间纵横错杂的 政治形势; 从,通“纵”,合纵。衡,通“横”,连 横。 ⑦真伪分争:真假言论分庭抗礼。 ⑧诸子:指先秦的各派学者。 ⑨纷然:众多貌 ⑩殽乱:混乱。殽,淆的异体字。

伤寒论序译文

伤寒论序译文每当我阅读秦越人到虢国为虢太子诊病、为齐桓侯实行望诊的记载,都感慨地赞叹他才能出众。

奇怪当今世上的读书人,竟然不重视医药,精心研究医术,对上用来治疗君王和父母的疾患,对下用来拯救贫苦百姓的病苦,对自己用来保全身体健康长久,用来保养生命。

只是竞相追求荣华权势,攀附权豪,非常急切地一味追求名利。

重视功名利禄之末节,轻弃身体之根本,使自己的外在华美,却使自己的内在衰敝。

假如皮不存在了,毛将附着在哪里呢?突然遭受邪气的侵袭,身染严重的疾病,祸患到来,才震惊发抖。

降低身份,委心屈身,虔诚地将期望寄托于巫祝。

等到巫祝办法用尽,只好听天由命,坐等死亡。

拿百年的寿命,把最宝贵的身体,交付给平庸的医生,听凭他们处置。

哎!他们的身体已经死亡,精神已经消灭,变成了死尸,深埋于地下,别人只能白白地为他们哭泣。

痛心呀!整个社会上的读书人都昏昧糊涂,没有人能够醒悟,不珍惜自己的生命,像这样轻视生命,他们哪里还谈得上什么荣华权势呢?他们进身为官不能爱护照管子民,退身为民又不能爱护照管自身,遇到灾祸,身处困境,愚昧无知,愚蠢得如同游荡的鬼魂。

悲哀呀!在社会上奔波忙碌的读书人,竞相追逐虚浮的荣华,不保重身体这一根本,完全不顾及自己的身体去营求身外之物,危险得如履薄冰,如临深渊,竟然达到了这样的地步!我宗族的人一向很多,原先有二百多口。

自从建安元年以来,还不到十年,死亡的人有三分之二,其中死于伤寒的人占十分之七。

我为先前宗族的没落衰亡而感叹,为意外早亡的人得不到救治而悲伤,于是就勤奋探求古代医家的著作,广泛收集各种医方,选用《素问》、《九卷》、《八十一难》、《胎胪药录》等书,结合自己诊脉辨证的体验,写成《伤寒杂病论》,共十六卷。

虽然不能全部治愈各种疾病,或许可以据此看到病证就知道病源。

如果能探究我这部著作,对治病的要领就基本领悟了。

自然界分布五行,来化生万物;人禀受五行之常气,而具有了五脏。

经络气府腧穴,阴阳交会贯通;人体生理的运化玄妙隐微,变化难以穷尽。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

返回主页
参考文献
一、同郡张仲景,总角造(何)颙。谓曰:“君用思精而韵不高, 后将为良医。”卒如其言。颙先识独觉,言无虚发。王仲宣年十七, 尝遇仲景。仲景曰:“君有病,宜服五石汤,不治且成,后年三十 当眉落。”仲宣以其贳长也远,不治也。后至三十,病果成,竟眉 落。其精如此。仲景方术,今传于世。 《太平御览》卷七二二引《何颙别传》 二、卫汎好医术,少师仲景,有才识,撰《四逆三部厥经》及《妇 人胎藏经》、《小儿颅囟方》三卷,皆行于世。 同上引《张仲景方序》 三、文挚衍期以瘳危困,仲景穿胸以纳赤饼。 《抱朴子· 至理篇》 四、华佗存精于独识,仲景垂妙于定方。 《晋书· 皇甫谧传》
返回主页
埋在九泉之下,别人白白地为他的死亡哭泣。痛心啊!整个世上的 读书人都昏迷糊涂,没有人能清醒明白,不珍惜自己的生命。像这 样地轻视生命,他们还谈什么荣华权势呢?而且,他们即使做了官 也不能爱护别人,顾及别人的疾苦;不做官又不能爱护自己,顾及 自己的隐患,遇到灾难,碰上祸患,身处在危困的境地,糊涂愚昧, 蠢笨得就像没有头脑的废物。悲哀啊!那些在社会上奔波的读书人, 追逐着去争夺表面的荣华,不保重身体这个根本,忘记了身体去为 权势名利而死,危险得如履薄冰,如临深谷一样,竟达到了这种地 步!
忽棄其本,華其外而悴其內。
今译:轻弃身体那根本,使自己的 外表华丽,却使自己的身体衰弱。
返回主页 返回
宾 语 前 置
惟名利是务 皮之不存,毛将安附焉?
彼何荣势之云哉?
下此以往,未之闻也。
1、以“是”、“之”为标志。 2、疑问代词为宾语。 3、否定句“之”为宾语。
返回主页 返回
婴:《说文》本释“绕 也。”段玉裁考证应 “颈饰也。”
婴:本义 颈饰
缠绕 缠染
返回主页 返回
同 义 连 文
患及祸至:患对祸 及对至 遇灾值祸:遇对值 灾对祸
患与祸同义,及与至同义,遇与值同 义,灾与祸同义。
返回主页 返回
冰谷:语本《诗经•小雅•小宛》“温温恭 人,如集于木。惴惴小心,如临于谷。 战战兢兢,如履薄冰。” 喻险境。
返回主页
返回
建安年时代背景
钦:恭敬。 告穷:巫祝用尽办 法无济于事。 归天:归属天命, 即归属命运。 赍:持着。 重器:喻人身体。 异物:指死亡的人。 进:进身。 退:退居。 惷:同蠢。 徇:营求。
第一自然段小结
返回主页
余宗族素多,向餘二百。建安 向:先前。 紀年以來,猶未十稔,其死亡者, 三分有二,傷寒十居其七。感往昔 之淪喪,傷橫夭之莫救,乃勤求古 古训:指古代留下 的医学著作。 訓,博采衆方,撰用《素問》、 《九卷》、《八十一難》、《陰陽 大論》、《胎臚藥錄》,并平脈辨 平:通“辨”。 證,爲《傷寒雜病論》,合十六卷。 雖未能盡愈諸病,庶可以見病知源。 庶:或许。 寻:探究。 若能尋余所集,思過半矣。
返回主页
三部不參 ;動數發息,不滿五十。 短期未知決診,九候曾無髣髴 ; 明堂闕庭,盡不見察。所謂窺管而 已。夫欲視死別生,實爲難矣! 孔子云:生而知之者上,學則 亞之。多聞博識,知之次也。余宿 尚方術,請事斯語。
三部:上部人迎, 中部寸口尺肤,下 部趺阳。 短期:死期。
最后自然段小结
返回主页
秀:段玉裁注 “不荣而实曰秀, 荣而实谓之实, 荣而不实谓之 英。” 禾黍结实
我的同宗同族的人口本来很多,从前有二百多人。从建安元年 以来,还不到十年,其中死亡的人,有三分之二,而死于伤寒的要 占其中的十分之七。我为过去宗族的衰落和人口的丧失而感慨,为 早死和枉死的人不能被疗救而悲伤,于是勤奋研求前人的遗训,广 泛地搜集很多医方,选用《素问》《九泉》《八十一难》《阴阳大 论》《胎胪药录》等书,并结合辨别脉象和辨别证候的体会,写成
第二自然段小结 返回主页
夫天布五行,以運萬類;人稟 五常,以有五藏。經絡府俞,陰陽 五常:五行运行的 常气。 會通;玄冥幽微,變化難極。自非 府俞:气府腧穴。 才高識妙,豈能探其理致哉?上古 自非:如果不是。 有神農、黃帝、岐伯、伯高、雷公、 理致:道理要旨。 少俞、少師、仲文,中世有長桑、 扁鵲,漢有公乘陽慶及倉公。下此 以往,未之聞也。觀今之醫,不念 思求經旨,以演其所知,各承家技, 終始順舊。省病問疾,務在口給, 务:致力于。 相對斯須,便處湯藥。按寸不及尺,口给:言辞敏捷, 犹花言巧语。 握手不及足;人迎趺陽,
人迎
尺肤 寸口
寸口
趺阳
返回主页 返回

阙 明堂 《灵枢•五色》 “明堂,鼻也。阙 者,眉间也。庭者,颜(额)也。”
返回主页 返回
“生而知之”:语出《论语•季氏》“生而 知之者,上也;学而知之者,次也。”
“多闻”:语出《论语•述而》“多闻, 择其善者而从之,多见而识之,知之次 也。”
返回主页
返回
赍百年之寿命,持至贵之重器,委付凡医,恣其所 措。 趋世之士,驰竞浮华,不固根本,忘躯徇物,危若冰 谷,至于是也! 余宗族素多,向余二百。
感往昔之沦丧,伤横夭之莫救。
若能寻余所集,思过半矣。
自非才高识妙,岂能探其理致哉?
观今之医,不念思求经旨,以演其所知,各承家技, 终始顺旧。
返回主页
短期未知决诊,九候曾无髣髴;明堂阙庭,尽不见 察,所谓窥管而已。 生而知之者上,学则亚之。多闻博识,知之次也。 余宿尚方术,请事斯语。
返回主页
重点提示
字:惷蠢、撰选、平辨、俞腧、知智。
词:秀、企踵、孜孜汲汲、卒然、赍、进、退、游魂、 徇、冰谷、稔、横夭、撰、平、思过半、自非、致、演、 口给、相、窥管、识,知。 句:余每览越人入虢之诊、望齐侯之色,未尝不慨然叹 其才秀也。 卒然遭邪风之气,婴非常之疾,患及祸至,而方震 栗。
返回主页
返回主页
五、张仲景《汉书》无传。见《名医录》(唐代甘伯宗著),云: 南阳人,名机,仲景乃其字也。举孝廉,官至长沙太守。始受术于 同郡张伯祖。时人言,识用精微过其师。所著论,其言精而奥,其 法简而详,非浅闻寡见者所能及。 北宋· 林亿等《伤寒论序》 六、仲景氏序论,实是感慨愤激之所发。但其“天布五行”以下, 皆是繁衍丛脞之言,全系叔和撰次之语,非仲景氏之旧也。何者? “思过半”句既为一篇结尾,而别复起一段议论,是征一也。“天 布五行”以下,文理不属,体裁迥别,是征二也。前称越人,后称 扁鹊,亦非一人之口气,是征三也。后段讥时医不求经旨,“务在 口给”,是全段所重;假令仲景耄也,亦岂如是其郑重乎?是征四 也。仲景论中未尝说五行经络,后段乃说之,是征五也。仲景论中, 未尝以三部九候、明堂阙庭诊之,后段乃说之,是征六也。此论由 “感往昔之沦丧”而起之,则文止于所起,为得之实,获麟之义, 可以征矣。 山田正珍《伤寒论自序解》
平素,一向
允许
余宿尚方术,请事斯语。
斯语:“学”和 “多闻博识”。
返回
整篇翻译
我每次读到《史记· 扁鹊传》中秦越人到虢国去给虢太子诊病在 齐国望齐侯之色的记载,没有一次不激动地赞叹他的才华突出。就 奇怪当今生活在社会上的那些读书人,竟然都不重视医药,不精心 研究医方医术以便对上治疗国君和父母的疾病,对下用来解救贫苦 人的病灾和困苦,对自己用来保持身体长久健康,以保养自己的生 命;只是争着去追求荣华权势,踮起脚跟仰望着权势豪门,急急忙 忙只是致力于追求名利;重视那些次要的身外之物,轻视抛弃养生 的根本之道。使自己的外表华贵,而使自己的身体憔悴。皮都不存 在了,那么,毛将依附在哪里呢?突然遭受到外来致病因素的侵袭, 被不平常的疾病缠绕,病患灾祸临头,方才震惊发抖,于是就降低 身份,卑躬屈膝,恭敬地盼望女巫男祝的求神祷告,巫祝宣告办法 穷尽,就只好归于天命,束手无策地等待死亡。拿可以活到很长久 的寿命和最宝贵的身体,交给平庸无能的医生,任凭他摆布处置。 唉!他们的身体已经死亡,精神消失了,变成了鬼物,深深地
内容 提要 全文 朗诵 随文 注释 整篇 翻译
《伤寒论》序
张机
重点 提示
参考 文献 自测 练习
课件制作:上海中医药大学医古文教研室 王兴伊
作者简介
内容提要
张仲景,名机,据传当过长沙太守,所以有张长 沙之称。南阳郡涅阳(今河南省南阳县)人,约生于 东汉和平元年(公元一五O年),卒于建安二十四年 (公元二一九年),活了七十岁左右。 张仲景收集了 大量资料,包括他个人在临床实践中的经验,写出了 《伤寒杂病论》十六卷。
返回主页
《伤寒杂病论》是我国最早的理论联系实际 的临床诊疗专书。书中精选 了三百多方,这些方 剂的药物配伍比较精炼,主治明确。如麻黄汤、 桂枝汤、柴胡汤、白虎汤、青龙汤、麻杏石甘汤。
返回主页
课 文
随文注释
余每覽越人入虢之診、望齊侯 之色,未嘗不慨然歎其才秀也。怪 曾(zēng):竟然。 當今居世之士,曾不留神醫藥,精 究方術,上以療君親之疾,下以救 貧賤之厄,中以保身長全,以養其 生。但競逐榮勢,企踵權豪,孜孜 汲汲,惟名利是務,崇飾其末,忽 末:枝节,此指名 利荣势。 棄其本,華其外而悴其內。皮之不 存,毛將安附焉?卒然遭邪風之氣, 嬰非常之疾,患及禍至,而方
返回主页
了《伤寒杂病论》共十六卷。即使不能全部治愈各种疾病,或许可 以根据书中的原理,在看到病证时就能知道发病的根源。如果能运 用我编写的这本书的有关内容,那么,对于伤寒病的问题,大多数 能弄通解决了。
自然界分布着五行之气,而运转化生万物。人体禀承着五行之 常气,因此才有五脏的生理功能。经、络、府、俞,阴阳交会贯通, 其道理玄妙、隐晦、幽深、奥秘,其中的变化真是难以穷尽,假如 不是才学高超,见识精妙的人,怎么能探求出其中的道理和意趣呢? 上古有神农、黄帝、岐伯、伯高、雷公、少俞、少师、仲文等,中 古有长桑君、秦越人,汉代有公乘阳庆及仓公,自此往后到现在, 还没听说过有比得上他们的人呢。看看当今的医生,他们不想思考 研求医学经典著作的旨意,用来扩大加深他们所掌握的医学知识; 只是各自禀承着家传的医技,始终沿袭旧法;察看疾病,询问病情 时,总是致力于花言巧语,只图应付病人;对着病人诊视了一会儿, 就处方开药;诊脉时只按寸脉,没有接触到尺脉,只按手
相关文档
最新文档