社会语言学课程论文要求 (1)

合集下载

语言与社会课程论文格式模板

语言与社会课程论文格式模板

摘要以中国和英语国家人们对数字的态度为根据,通过对比分析,总结了造成差异的缘由。

事实上,有很多因素促成了这些差异。

但宗教信仰和汉语的独特特点谐音相对而言更为重要。

数字是文化的重要组成部分。

对于它们的学习能够促进对文化的理解,从而在同文化和跨文化交际中发挥重要作用。

【注意:摘要必须自含,即与论文独立。

因此,摘要中不得出现“本文”二字,不得出现依赖于文后参考文献表的夹注或可能引起误解的缩写。

】关键词:内涵意义;数字文化;宗教信仰;谐音【注意:关键词必须是专业性名词或专业性名词短语】关键词:差异,语言,男性和女性AbstractOn the basis of people’s different attitudes towards numbers in China and English-speaking countries, an exploration was made about the reasons for these differences by comparison and analysis. As a matter of fact, lots of factors contribute to these differences, but religion and faith of the two peoples and the distinctive characteristic (assonance) of the Chinese language are more important factors. Numbers are an important part of culture. Their study will contribute to the understanding of culture, thus facilitating intra- and inter-cultural communication.Key words: connotations, numerical culture, religion and faith, assonanceOutlineTitle: Attitudes Towards NumbersThesis Statement: Dissimilarities in Chinese culture and American culture are reflected in the two people’s differential attitudes towards numbers.1. Introduction2. Numerical Culture2.1 Important Roles of Numbers in Human Life2.2 Denotations and Connotations3. Connotations of Numbers3.1 Favorable Meanings3.2 Derogatory Meanings3.3 Taboos4. Reasons for the Different Attitudes Towards Numbers4.1 Religion and Faith4.1.1 Christianity4.1.2 Taoism4.2 Assonance of the Chinese Language5. ConclusionBibliography1. IntroductionThe 21st century has witnessed a new trend of fast globalization. In this process, there must be more frequent and much closer intercultural communication and cooperation. Therefore, intercultural exchange is inevitable. Language, as a tool or a bridge for communication, plays a more important role in intercultural communication than any other time in the past. Samovar states “Language is extremely important to human interaction because it is how we reach out to make contact with our surroundings.” (Samovar, L. A., & Porter, R. E. 2000: 205) However, due to the differences of natural environment, religion, folklore, ways of thinking and social systems among countries, language must have nationally distinctive features in respect of pronunciation, vocabulary and syntax, etc. Cultural connotations underlain the words or between the lines lead to various potential barriers and difficulties to the communication among different nations.. . . . . .Through this process of analysis, we will find out that numbers are closely related to everyday life, and some number idioms bear special characteristics and profound cultural information. This study may help improve people’s awareness of cultural differences, thus enhancing mutual understanding and respect between English-speaking countries and China and facilitating intercultural communication.2. Numerical Culture2.1 Numbers’ Important Role in Human LifeAccording to the Oxford Advanced Learners’ English-Chinese Dictionary a number means a symbol or word indicating a quantity of units. The appearance of numbers provides human beings with the way to know the quantity and makes it easier to cognize the world. Wu Huiying believed that numbers are a very important kind of language, and used frequently as a tool of thinking and communicating. (Munro 1999: 136) . . . . . .In addition, numbers also have played an essential role in literature and entertainment. If the author can use them subtly, more glamour will be added to the whole works. Certainly, numbers often generate humor and interest in entertainment games. Take the riddle ninety-nine for example. Literally, it is just a number. However, it subtly contains an answer to the riddle, which is 白(white). Ninety-nine is one hundred minus one. In theChinese language, the character of one hundred is 百. The stroke on top is the Chinese character meaning the number “one”. Therefore, the character 百(one hundred) becomes 白(white) after the stroke is removed. Games of this kind can stimulate people’s interest and enhance their wisdom.2.2Denotations and Connotations“L anguage can mean in two fundamental ways, both of which are intimately linked to cultures through what it says or what it refers to as an encoded sign(semantics), and through what it does as an action in context(pragmatics).”(Manser 2002: 119-121) Since numbers are signs of languages, their function is not simple likewise. They have denotations (the primary, surface or explicit meaning) and connotations (the implicit meaning, apart from its primary idioms composed of numbers appeared forming a particular phenomenon of numerical culture. These phrases and idioms carry the information of culture. In ancient traditions, a majority of numbers had sacred meanings and also bore superstitious implication of good or bad luck. Various kinds of nations have diverse preferences for numbers. To some extent, the understanding of the connotative meanings of numerical phrases and idioms is quite helpful for people to perceive the language and culture of other nations.BibliographyEllis, R. 1985. Understanding Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press.Lado, R. 1957. Linguistics Across Cultures: Applied Linguistics for Language Teachers.Michigan: University of Michigan.Quirk, Randolph. Greenbaum, Sidney. Leech, Geoffrey. Svartvik, Jan. 1972. A Grammar of Contemporary English. London.Saeed, J. I. 2000. Semantics. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.布赖恩·福斯特,1982,《变化中的英语》,沈阳:辽宁人民出版社。

社会语言学论文

社会语言学论文

Viewing the Movie My Fair Lady from SociolinguisticPerspectiveby寇佳艳School of TourismXi'an International Studies UniversityXi’an, China2010Viewing the Movie My Fair Lady from Sociolinguistic PerspectiveAbstractMy Fair Lady is a classic movie, which has already been appreciated too much from the viewpoint of literature and translation, but few analysis are from linguistic viewpoint. It is also acknowledged that this movie is a good example of sociolinguistics. This paper is to analysis their dialogue in the film from sociolinguistic perspective. To be specific, this paper will discuss several sociolinguistic aspects by analyzing their dialogue and these aspects are language and social class, language and gender and language planning.摘要《窈窕淑女》是一部经典电影,许多学者已经从文学和翻译学角度对这部电影做了赏析,但很少有评析是以社会语言学角度出发的。

这部电影也是有关社会语言学一个很好的教材。

2012社会语言学课程论文

2012社会语言学课程论文

2012社会语言学课程论文本科生课程论文论文题目:Care for Bilingual Children 课程名称:Introducing Sociolinguistics 任课教师:刘承宇专业:英语班级:2012级英语1班学号:222012310032017姓名:魏宗琴2015 年11 月17 日Care for Bilingual ChildrenAbstract: Nowadays, raising bilingual children is more and more appealing to many families, but obviously it is not a easy course.This paper is to present some social linguistic phenomenons concerning some children raised in bilingual families and appeal to care for them.Key Words: individual bilingualism, language interference, language accommodation,bilingual language-planningI. IntroductionHaving more than one language at children’s fingers provides them more accessibilities to another world; therefore, the idea of raising bilingual children is appealing to more and more parents. These parents believe that bilingual kids have the advantage of knowing two cultures, of being able to communicate with a wider variety of people and of possible higher economic status in the future. Nevertheless, i n the planning for children’s bilingual language development, parents should take some social linguistic factors intoconsideration as well as children’s self identity, self esteem,and schooling options etc. .II. The Definition of Individual Bilingualism and A Bilingual The coexistence of two languages used by individuals is referred to as individual bilingualism. Then, Should one get to a certain degree of proficiency in two languages to be called a bilingual? Generally there are two kinds of standards for reference:1.The proficiency of both languages reaches the level of mother tongue.2.The proficiency in one language can get to the degree of mother tongue, while the other language can be used for general communication with i t’s native speakers; in this sense one who learns a foreign language can be also called a bilingual.Further more, according to the degree of proficiency in two languages and their time sequences of acquisition, bilinguals fall into two categories: co-ordinate and compound. The former acquire two languages in different linguistic environments while the latter in the same environment. Most English learners in China belong to the second category.This paper will focus on children as co-ordinate bilinguals, and two typical families are taken for examples.III. Introduction of the two familiesThe Hunan TV variety show,Daddy Where To Go, is well received by audience. Among the six children who are nearly of the same age, little girl Poppy and little boy Noe, both of mixed-blood, have gained wide popularity. These two are typical examples of children raised in bilingual families.Poppy’s father Chris is a Canadian,living in Taipei for more than ten years, and just as his Chinese wife, Jiaqian Huang, he has been known as an actor and a presenter of entertainment TV programs in Taipei. Within the family, English and Chinese are both spoken; moreover, even though for most time of the year, Poppy stays in China, there will be two or three months every year that the whole family spend in Canada, because Chris insists that Poppy should not lose Canadian culture. In such an environment, Poppy becomes a bilingual who can speak both Chinese and English.Noe’s mother Anna is a French, now the wife of Ye Liu who is a film star from Jilin province. Anna started to study Chinese in Paris University when she was 15 years old and has ever been a member of French Embassy to China. She has been also in China for more than ten years and can speak Chinese fluently; thus she is highly identified with Chinese culture. Noe has been raised as a bilingual of Chinese and French.IV. Social Linguistic Phenomenons Happening to These Two ChildrenA. Language interferenceEven though Poppy can shift comparatively freely between English and Chinese, it has been found that Poppy’s proficiency in Chinese is inferior to her Chinese native peers, while proficiency in English inferior to her Canadian native peers.The reason may be that these two languages mutually interfere with each other during the processes of acquisition. As a result, while her peers who speak just one language, either English or Chinese, have formed a relatively complete language system, Poppy has not yet. At least at this stage, she can not get control of the mutual interference of these two languages. Such kind of interference shows up in pronunciation, vocabulary,grammar and language application etc. .E.G.1. “外国人” is pronounced as “歪果仁” by Poppy.2. “ Mother’s Day is interpreted as “ 妈妈的天” by Poppy.3. When Poppy says goodbye to other kids and fathers in the end of each episode of the TV program Daddy Where to Go , she uses the phrase “ 周末开心” or “ 周末愉快” (In English speaking countries , it is a norm to use “ have a nice weekend” as good wishes to others. In Chinese, to say “ 周末愉快” is also acceptable, but native Chinese people seldom use it ).4. Once a time, one worker of Daddy Where to Go asked the six children “ 你觉得什么是爱?”Following are their answers, and it can be seen that compared with the rest 4 children Poppy’s words are a little bit strange, and some pronunciations are not correct. (Noe) 爱就是大家在一起。

语言学毕业论文怎么写

语言学毕业论文怎么写

语言学毕业论文怎么写语言学毕业论文怎么写语言学毕业论文1:从语言学角度谈上海话保护一、引言1956年2月6日,国务院发出全面推广普通话的指示,定义普通话为“以北京语音为标准音,以北方话为基础方言,以典范的白话文著作为语法规范的现代汉民族共同语。

”普通话从此成为国家法定的全国通用语。

半个多世纪以来,随着经济的繁荣发展、人口流动性的增强以及日新月异的大众传媒的影响等,普通话在促进各地区人们的沟通与交流,提高汉语在国际上的影响力方面起着不可替代的作用。

国家语委2000年全国语言调查的结果显示全国能用普通话进行交际的人口约为53%。

推普工作取得了很大成效。

然而我国自古以来就是共同语和方言并存的状态,推普工作的如火如荼进行势必会对方言的使用及传承造成一定的威胁。

虽然许嘉璐先生曾指出:“推普不是要消灭方言,方言在不少场合具有自身的使用价值。

”但是方言还是面临一定的危机。

本文就以上海话为例,从语言学的角度谈一谈上海话保护的问题。

我们首先从几则新闻说起。

二、针对上海话的几则报导上海市大同中学的几位中学生,于2005年暑假进行了一次社会调查。

他们的调查结论是:“上海话‘处境’不妙”。

学生们发现最应该使用上海话的地方,比如城隍庙的商铺,上海老街,通用语言都是普通话。

教师在课堂上不准说上海话,课堂外不会说上海话,学生们也很少用上海话交谈,大同中学的一位学生对本刊说:“有外地同学在,我们说上海话是不礼貌的。

”如今在小学初中校园内,已几乎听不到学生之间的吴侬软语。

而在家庭里,孩子们强大的“推普”力量甚至“逼迫”年逾古稀的爷爷奶奶也卷着舌头讲起洋泾浜普通话来。

如今在上海,沪语的传承出现了危机,我们发现身边的许多小孩都不会说上海话,而且这样的比重还在逐年增加,为了让上海小囡重新开口说起上海话,前不久上海专门定制了一本沪语童谣教材,从这个学期开始这本教材走进了上海的中小学课堂。

“上海市语言文字工作要点”昨天发布,要点透露,今年本市将完成上海话有声数据库建设工作。

2011级语言学课程论文格式要求

2011级语言学课程论文格式要求

2011级《语言学概论》期末课程小论文格式要求该论文应一律采用打印的形式,使用统一的封面格式,按以下项目依次编排:(一)封面使用统一格式。

题目要对论文的内容有高度的概括性,简明、易读,字数一般在20字以内。

(二)中英文内容摘要和关键词中文摘要应简要说明论文所研究的内容、目的、实验方法、主要成果和特色,一般为50-70字。

英文摘要的词汇和语法必须准确,字数40-50字。

关键词:一般3-5个。

(三)正文正文要符合一般学术论文的写作规范,论文篇幅一般为1000字。

论文应文字流畅,语言准确,层次清晰,论点清楚,论据准确,论证完整、严密,有独立的观点和见解,应具备学术性、科学性和一定的创新性。

该课程论文内容要实事求是,尊重知识产权,凡引用他人的观点的要有出处(引注)。

内容自选,题目自理。

在论文中要求有论文研究的背景介绍,问题的提出,问题的分析以及论文的结论。

数字标题从大到小的顺序写法应为“1”“1.1”“1.1.1”或者说“1”“(1)”“①”……,各级标题后不要有标点。

(四)注释采用本学科学术规范,如需文内注解,论文所引用的中外文资料需注明出处、所用资料的原文版作者、书名、出版商、出版年月、页码。

(五)参考文献参考文献类型的标识为:专著[M](Monograph), 论文集[C](Collection), 论文集中析出的文献[A](Article),报纸文章[N](News), 期刊文章[J](Journal), 学位论文[D](Degree),报告[R](Report),标准[S](Standard),专利[P](Patent),其他未说明的文献[Z]。

电子文献以双字母为其标识:网络[OL](Online) ,磁盘[DK](Disk),磁带[MT](Magnetic Tape);电子文献及载体标识方法为文献类型标识/载体类型标识:联机网上的数据库[DB/OL](Database Online),网上期刊[J/OL](Journal Online),光盘图书[M/CD](Monograph on CD-ROM),磁盘软件[CP/DK](Computer Program on Disk),网上电子公告[EB/OL](Electronic Bulletin Board Online),磁带数据库[DB/MT](Database on Magnetic Tape)。

论文——社会语言学在对外汉语课堂中的应用

论文——社会语言学在对外汉语课堂中的应用

社会语言学在对外汉语课堂中的应用
引言
在二十世纪六十年代,社会语言学首先在美国兴起,这一学科主要将语言学和社会学有效结合起来,运用不同学科的理论方法来诠释和研究语言的社会本质及差异。

社会语言学主要注重语言的社会性,其较为注重跨学科的实际运用,在语言与社会之间研究语言的运用现状与运用规律,能够在一定程度上研究新的应用领域,在对外汉语教学研究中占据着至关重要的地位与作用。

1 社会语言学研究与对外汉语教学
众所周知,传统的语言学领域里,主要是以结构主义为代表,其主要特征是比较注重语言的内部特征,社会语言学则较注重从外部特点去研究语言的本质,并利用语言本质去扩宽研究视角,社会语言学的诞生将传统语言学的研究结构朝着语言交际能力的方向转换,对外汉语教学的本质是培养学生的语言交际能力,因此,研究社会语言学在对外汉语教学中的有效应用对于提高对外汉语课堂教学质量有着至关重要的作用。

1.1 社会语言学的基本概念
社会语言学主要研究方向是社会现象与语言学的关系。

社会语言学主要研究的是语言在人们的日常生活中的不同表现方式和语言与社会之间的不同关系,其注重的不是语言的核心结构体系,而是语言的社会内涵。

在社会语言学里,考察社会语境中语言的使用现象,从社会学角度上来描述和解释语言使用的不同变化情况,其可以分为宏观社会语言学和微观社会语言学。

其中,宏观社会语言学主要研究的是诸如语言规划、政策的制定,语言的文字改革等相关问题的整体性研究,围观语言学则偏向于语言在社会环境变化中的变化情况,诸如:民族或种族、。

语言学专业毕业论文 认知社会语言学的界定取向与外延

语言学专业毕业论文认知社会语言学的界定取向与外延一、引言在当代社会,语言学作为一门研究语言现象的学科,旨在探索人类语言的结构、使用和变化规律。

而认知社会语言学作为语言学领域的一个重要分支,关注语言与社会、认知之间的相互关系,是理解语言运用的一种重要途径。

本文旨在探讨认知社会语言学的界定取向与外延,以便更好地了解并应用于语言学专业毕业论文的写作中。

二、认知社会语言学的界定取向认知社会语言学的界定取向主要围绕两个关键词展开:认知和社会。

首先,认知指个体思维与认知习惯方面的因素,涉及到个体对语言的认知加工过程。

其次,社会指的是语言使用者所处的社会环境、社会角色和社会关系等。

在认知社会语言学中,旨在探索和揭示个体思维与社会背景之间的相互作用与影响。

在界定认知社会语言学取向时,需要明确研究方法和理论框架。

研究方法主要包括实证研究、实验研究和语料库研究等。

实证研究通过对个体的调查和问卷调查等方式,收集并分析数据,以验证理论的可行性及其与实际情况的符合度。

实验研究通过实验设定,并在控制条件下观察和分析个体的行为和语言使用情况。

语料库研究则是通过构建大规模的语言样本库,对语料进行统计和分析,以得出普遍规律。

理论框架方面,认知社会语言学借鉴了认知语言学和社会语言学的相关理论,力求在个体的认知机制与社会因素之间建立起联系。

在认知语言学方面,就有人们认为语言知识与人们的认知过程息息相关,无法割裂。

因此,认知社会语言学强调的是如何将个体的思维与社会语境相结合,以实现对语言使用的更全面的研究。

三、认知社会语言学的外延认知社会语言学的外延可以从多个角度进行解读和拓展。

首先,从认知角度来看,它不仅关注语言的认知加工过程,也关注语言与思维之间的相互关系。

例如,可以研究不同语境下的语言对个体思维的影响,以及语言如何塑造和影响个体的思维方式。

其次,从社会角度来看,认知社会语言学也可以研究不同社会背景下的语言使用规律和变化趋势。

例如,可以研究社会角色对语言使用的影响,探索不同社会群体之间的语言差异以及其背后的社会因素。

语言学论文撰写规范与发表

语言学论文撰写规范与发表在学术研究领域,撰写一篇规范并成功发表的语言学论文对于学者们而言至关重要。

本文旨在介绍语言学论文撰写的规范要求以及发表的一般步骤,希望能够为学者们提供一些建议和指导。

一、引言引言是论文的开篇部分,主要包括研究背景、研究问题的提出以及研究目的等内容。

在撰写引言时,需要明确论文的研究目标,并简要介绍相关研究领域的现状和研究重点,引起读者对论文主题的兴趣。

二、文献综述在论文的文献综述部分,需要对相关领域的研究成果进行综述和分析。

文献综述要全面、客观地介绍已有研究的理论框架和方法,并指出当前研究存在的问题和不足之处。

通过文献综述,可以归纳出自己研究的切入点和创新之处。

三、方法与材料论文的方法与材料部分需要详细描述研究所采用的方法和研究材料。

包括研究设计、实验步骤、数据采集方式等等。

在描述方法时,要准确明确地叙述研究过程,并提供足够的信息便于他人复现研究。

四、结果与讨论在结果与讨论部分,需要系统地呈现研究的结果,并对结果进行全面深入的分析和解读。

要注意对结果的客观描述,并结合相关理论和文献对结果进行合理的解释。

此外,可以提出自己的观点和假设,并与其他研究进行比较和讨论。

五、结论与展望结论部分包括对研究结果的总结和归纳,以及对进一步研究方向的展望。

结论要简明扼要,概括研究的主要发现,并强调对相关领域的学术价值和实际意义。

展望部分可以提出对未来研究的建议和期望,拓宽该领域的研究视野。

六、参考文献参考文献是论文的重要组成部分,需要列举出所有在论文中引用的文献资料。

在列举文献时,应按照一定的格式规范进行排版,包括作者姓名、文章标题、期刊名称等信息。

参考文献的引用要准确、规范,避免出现任何错误。

七、发表步骤成功发表语言学论文需要经过以下步骤:首先,选择合适的期刊或会议,确保其与研究方向相符。

其次,按照期刊或会议的投稿要求,准备好完整的论文稿件。

然后,提交论文并等待审稿结果。

一般来说,审稿过程包括初审、专家评审、修改答辩等环节。

社会学论文撰写规范与语言表达

社会学论文撰写规范与语言表达社会学作为一门综合性科学,论文撰写规范和语言表达对于传递研究内容和思想观点起着至关重要的作用。

本文将介绍社会学论文的撰写规范以及如何进行准确、流畅的语言表达。

一、引言引言部分是论文的开篇,应该简洁明了地介绍研究背景和研究问题,同时准确地阐述论文的目的和意义。

在引言部分中,应使用清晰、简练的语句,避免使用冗长的句子或过多的术语。

此外,引言部分还应具备层次分明的结构,使读者能够迅速了解研究的背景和重要性。

二、文献综述文献综述是社会学论文中的重要组成部分,它能够展示对相关研究领域的掌握程度,同时也能够为后续研究提供理论依据。

在文献综述部分,应当使用客观、准确的语言进行叙述,避免使用主观色彩过重的表达方式。

三、研究方法研究方法是社会学论文中不可或缺的一部分,它揭示了研究者如何进行数据收集和分析的过程。

在描述研究方法时,应以简明扼要的方式叙述,清晰地表达出研究者所采用的方法和工具。

此外,还应该揭示研究方法的一些局限性和可信度,以增加论文的可信度。

四、研究结果研究结果是论文的核心内容,它直接反映了研究者的观察和分析能力。

在描述研究结果时,应使用准确、简练的语句,清晰地呈现数据和统计结果。

同时,也应避免使用主观性强的表达方式,对结果进行批判性评价,并与前人研究进行比较,以凸显研究的突破之处。

五、讨论与结论讨论部分是对研究结果进行解释和分析的阶段,结论部分则是对整个研究进行总结和归纳。

在写作讨论和结论时,应使用明确、有力的语言表达研究结果与研究问题的关联性。

同时,还应对研究中的不足进行总结,并提出可能的解决方案或下一步的研究方向。

六、参考文献参考文献是社会学论文中必不可少的一部分,它展示了研究者对于已有研究的参考和批判的能力。

在列举参考文献时,应遵循相关学术期刊或学会的引用规范,确保格式的准确性和一致性。

总结:社会学论文的撰写规范和语言表达是确保研究内容和思想观点传递准确的重要保证。

语言学课程设计论文

语言学课程设计论文一、教学目标本课程的教学目标是使学生掌握语言学的基本概念、理论和方法,了解语言的本质、功能和使用,培养学生对语言学的兴趣和热情,提高学生的语言分析和表达能力。

具体来说,知识目标包括了解语言学的基本概念和理论、掌握语言分析的基本方法、了解语言的本质和功能;技能目标包括能够运用语言学理论分析语言现象、能够运用语言分析方法解决实际问题;情感态度价值观目标包括对语言学有兴趣和热情、认识到语言学对人类社会的重要性。

二、教学内容本课程的教学内容主要包括语言学的基本概念、理论和方法,语言的本质、功能和使用,语言分析的基本方法等。

具体来说,将讲解语言学的定义、历史和发展、语言的本质和功能、语言分析的方法和技巧,并通过实例分析让学生掌握语言学的应用。

教学内容将按照教材的章节进行安排,每个章节都会有相应的作业和练习。

三、教学方法为了激发学生的学习兴趣和主动性,本课程将采用多种教学方法,包括讲授法、讨论法、案例分析法、实验法等。

讲授法用于讲解基本概念和理论,让学生掌握基础知识;讨论法用于讨论和研究语言现象,培养学生的思考和分析能力;案例分析法用于分析具体的语言实例,让学生学会运用理论解决实际问题;实验法用于进行语言实验,让学生亲身体验和理解语言现象。

四、教学资源为了支持教学内容和教学方法的实施,丰富学生的学习体验,将选择和准备适当的教学资源。

教材是课程的主要资源,将选择权威、实用的教材,提供全面、系统的知识体系。

参考书将用于扩展学生的知识面,提供更多的学习资料和案例。

多媒体资料将用于展示语言现象和实验结果,让学生更直观地理解和感受语言学的内容。

实验设备将用于进行语言实验,让学生亲身体验和理解语言现象。

五、教学评估本课程的评估方式包括平时表现、作业和考试三个部分,旨在全面客观地评估学生的学习成果。

平时表现占30%,通过课堂参与、提问和小组讨论等环节,评估学生的积极性和主动性。

作业占20%,包括课后练习和案例分析等,评估学生的理解和应用能力。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

社会语言学课程论文要求
语言:英语
字数:1,000-1,500
格式基本要求:
1.标题;
2.作者;
3.摘要(Abstract);
4.关键词(Key words);
5.正文(文内各部分要有各级标题,要注明引用出处);
6.参考文献(References,要和正文的引用出处相对应)。
可选题目大类(不是论文标题):
1.英语中的男性语言与女性语言;
2.汉语中的男性语言与女性语言;
3.英汉语中的男性语言与女性语言对比分析;
4.女性语言与女性地位分析;
5.英语语言中的性别歧视;
6.汉语语言中的性别歧视;
7.幼儿语言形成的社会因素;
8.汉语方言(可从不同角度拟定题目,如语音层面,词汇层面,
句法层面,语义层面;或比较,或对比分析);
9.网络语言分析;
10.某一种职业语言分析(如医生,律师,推销员,教师,学生
公寓楼层管理员等;还可小到某职业语言在某种场合的具体分析);
11.语言变化的社会因素分析;
12.广告语言与社会;
13.电话语言分析;
14.语言与文化(可缩小题目,如颜色词与文化,数字词与文化,
以及其他某类词语与文化);
15.中国式英语的成因分析;
16.中国式英语与中国英语;
17.汉语中的俚语;
18.黑人英语;
19.双语现象(可缩小题目,可以是某个特殊群体的双语现象分
析或双语能力调查,也可以是某种场合或某个地区的双语现象分析);
20.双语教学(可缩小题目,如优势,困难处境,必要性);
21.委婉语言;
22.礼貌语言;
23.称谓语言;
24. 话轮转换(可缩小题目)
等等。
评分等级(占期末总分的70%):
<42分; 43-49分; 50-56分; 57-63分; 64-70分
严禁抄袭!

相关文档
最新文档