常用英语谚语和习语

合集下载

常见的英语谚语

常见的英语谚语

常见的英语谚语常见的英语谚语常用英语习语1.过去的痛苦就是幸福。

(过去的痛苦就是幸福。

不管有多难,都要咬紧牙关,闯过去,将来回忆起来会很甜蜜。

]2.有生命就有希望。

(有生命的地方就有希望/留在青山里,不怕没柴烧。

)头脑中的智慧胜过手中的金钱。

(心里有知识胜过手里有钱。

)【从小灌输给孩子的坚定信念。

]4.暴风雨使树木扎根更深。

(风暴使树木深深扎根。

)【欣赏敌人,欣赏挫折!]心之所愿,无所不成。

(对有心人来说,没有什么是不可能的。

坚持一个简单的信念,你就会成功。

]6.简短的回答是做。

(x简短的回答是在做。

)7.万事开头难。

(凡事必先难后易。

放弃投机取巧的幻想。

]8.伟大的希望造就伟大的人。

(伟大的理想造就伟大的人。

)9.自助者天助。

)10.四个简短的字概括了什么已经把最成功的个人抬高到人群:a以上一点点。

(四个简短的字总结了成功的秘诀:多一点!)【多一点努力,多一点自律,多一点决心,多一点自省,多一点学习,多一点实践,多一点疯狂,多一点就能创造奇迹!]11.在做的过程中,我们学习。

(熟能生巧。

)12.东方还是西方,家最好。

(东比西好,还是家好。

)13.两个头总比一个好。

(两个头总比一个好。

)14.路上的好伙伴是捷径。

(好公司是捷径。

)15.滴水穿石。

(滴水穿石。

)16.不幸从来不会单独降临。

(祸不单行。

)17.不幸告诉我们什么是幸运。

(没有不幸,你无法知道什么是幸运。

)18.亡羊捕牢,未为晚也。

(迟做总比不做好;亡羊捕牢,未为晚也。

)19.亡羊补牢,犹未为晚。

(亡羊补牢,犹未为过;亡羊补牢为时未晚。

)20.如果一件事值得做,它就值得做好。

(如果一件事值得做,就值得做好。

)21.没有热情就没有伟大的成就。

(没有热情就没有伟大的成就。

)22.行动胜于语言。

(行动胜于语言。

)23.毫无生气,无可挑剔。

(只有xx不出错。

)24.大事从小事做起。

(伟大始于渺小。

)25.一个今天抵得上两个明天。

(一个今天胜过两个明天。

kick in the pants谚语

kick in the pants谚语

kick in the pants谚语(实用版)目录1.概述 kick in the pants 这个英语谚语2.探讨 kick in the pants 的意义和来源3.分析这个谚语在实际生活中的应用4.总结 kick in the pants 的意义和价值正文1.概述 kick in the pants 这个英语谚语kick in the pants 是一个英语习语,直译为“踢屁股”。

它并不是字面上的暴力行为,而是用来形容给人以激励、督促或警告,使人从某种消极状态中振作起来,采取行动。

这个习语多用于口语和非正式书面语中,具有一定的口语化特点。

2.探讨 kick in the pants 的意义和来源kick in the pants 这个习语的意义在于激励、督促或警告,使人从消极状态中振作起来。

它的来源可以追溯到 19 世纪,当时人们常用这种形象的说法来形容催促某人采取行动。

随着时间的推移,这个习语逐渐流传至今,成为英语中常见的一句谚语。

3.分析这个谚语在实际生活中的应用在实际生活中,人们经常用 kick in the pants 来激励别人采取行动,或者形容某人需要被督促。

例如,当一个朋友拖延症发作,迟迟不肯开始工作时,你可以对他说:“You need a kick in the pants to get started.”(你需要被人踢屁股才能开始行动。

)这句话的意思是,他需要受到激励才能从消极状态中振作起来。

4.总结 kick in the pants 的意义和价值总的来说,kick in the pants 这个英语谚语具有很强的形象性和口语化特点。

它用来形容给人以激励、督促或警告,使人从某种消极状态中振作起来,采取行动。

Idioms 英语习语,谚语英汉解释

Idioms 英语习语,谚语英汉解释

Unit 11) Burn the midnight oil熬夜读书,开夜车To study or work until late at night.2) Hit the books用功读书,与熬夜无关To study, especially with particular intensity3) Do back-breaking work劳累至极腰酸背痛的工作To do some physically difficult work and makes you very tired.4) Work like a dog拼命工作To work very hard.5) Fall down on the job敷衍了事,没做好工作Be incapable for a work.6) Work one’s fingers to the bone非常努力的工作To work very hard.Unit 21) Be a breeze像一缕清风一样很容易做 A thing that is easy to do.2) Have a green thumb擅长园艺To be good at gardening.3) Be easy as pie小菜一碟,小事一桩To be very easy.4) Have a golden touch点石成金,无所不能It means that you can do anything that you want to do.5) Have two left feet笨手笨脚To be very awkward in your movements, especially when you are dancing or playing a sport.6) Have a nose for something善于发现某物,有洞察力To be perspective and good at discovering.Unit 31) Down to earth脚踏实地,实事求是To do something with no illusions or pretensions, sensible and practical. 2) Think one is god’s gift to mankind自以为了不起,自负To think oneself is really something in some areas; conceited.3) Show off炫耀To show one’s ability with pride to anyone.4) Put someone in someone’s place安分守己To make someone do his own duty and abide by the law.5) Put on airs摆架子,摆谱It means someone is conceited in order to show his identity.6) Blow one’s own horn自吹自擂,自我吹嘘To brag about oneself.Unit 4言归于好,和解,摒弃前嫌To stop being unfriendly and become friends again.2) Button one’s lips一言不发,守口如瓶To refuse to talk and be silenced.3) Flow with the tide跟风,紧随潮流To keep following someone or the trend.4) Hold one’s tongue保持沉默,不开口To say nothing about something and stay silent.5) Let sleeping dogs lie别无事生非,招惹麻烦To avoid mentioning a subject or something that happened in the past, in order to avoid any problems or arguments.6) Mind one’s own business少管闲事,管好自己To concern oneself only with what is of interest to oneself and not interfere in the affairs of others.7) Rock the boat捣乱To do something that upsets a situation and causes problems.8) See eye to eye看法完全一致,完全同意To share the same views as somebody about something.Unit 51) Face up to something勇敢的面对To accept and deal with something that is difficult or unpleasant.2) Point one’s finger at someone指责某人To accuse somebody .3) Leave someone high and dry使某人很无助To leave someone unsupported and unable to maneuver; to leave someone helpless.4) Shoulder the responsibility能够承担责任To take responsibility.5) Pass the buck推卸责任To shirk the responsibility.6) Worm out of something推卸摆脱某事To get rid of somethingUnit 61) All or nothing孤注一掷的,没有商量余地 A situation which will end either in complete success or complete failureHaving no middle position or compromise available2) Meet someone halfway向某人妥协To compromise to somebody3) Give-and-take妥协,互让,互相迁就To have an exchange of views on some topic in order to make mutual concessions 4) Middle-of-the-road折中的办法,折中之计 A compromising solution that can be accepted by most people5) Stick to one’s guns固执己见To maintain one’s position or viewpoint when faced with opposition6) Find middle ground寻求找到一个中间立场 A set of opinions and decisions that two or more groups who oppose each other can agree on1) Go through with经历困难而完成,把事情坚持到底To do something even though it may be very unpleasant or difficult for you2) Hang in there坚持,不气馁,不畏困难To maintain a course of action despite negative outlook; to persist; to subsist while keeping high spirits 3) Give up放弃To stop trying to do something4) Stick with坚持做某事To continue or persist; to stick to5) Sweat out努力的忍耐以达到某个目的To work very hard to achieve somethingUnit 81) Be a copycat模仿别人To imitate or copy others2) Cut the apron strings摆脱依赖,独立生活To be or become impossible to manage or to control3) Be a yes-man唯唯诺诺的人To be a person who always agrees with people in authority in order to gain their approval.4) Have a mind of one’s own自有主见,能够独立思考To have one’s own idea and think independently5) Be on one’s own独立自主,不依靠他人To be independent6) Lead someone by the nose牵着别人的鼻子走,完全控制别人To have a full control of somebody7) Stand on one’s own two feet独立自主,自力更生To be independentUnit 91) Be as cool as a cucumber表示非常冷静,毫不紧张。

if从句结构的英语谚语

if从句结构的英语谚语

if从句结构的英语谚语If是英语中常用的从属连词之一,用于引导条件状语从句,表达条件与假设。

在英语中,有许多习语和谚语包含了if从句的结构,形象生动地表达了各种情况和可能性。

下面,将为您介绍几个常用的含有if从句结构的英语谚语。

1. If the shoe fits, wear it.如果鞋子合适,就穿上它。

意义:如果某事适合你,就接受它,承担责任。

这句谚语常用于解释或指责某人应该接受或承担的事实或责任。

它强调适合性和对实际情况的应对。

例子:If you think I'm the one who created the mess, then if the shoe fits, wear it.2. If it ain't broke, don't fix it.如果没损坏,就不要修理它。

意义:如果某物在工作良好,就不要去无端修理或改变它。

这句谚语强调了如果事物正常运行或没有问题,就不要做出改变,否则可能会引发新的问题。

例子:The old coffee machine still works perfectly fine, so if it ain't broke, don't fix it.3. If the mountain won't come to Muhammad, then Muhammad must goto the mountain.如果山不来找穆罕默德,穆罕默德就要上山去。

意义:如果事物不按你的希望或计划进行,你必须主动采取行动。

这句谚语告诉人们,如果遇到困难或阻碍,就要主动积极地去解决问题,而不是等待别人主动来帮助你。

例子:If the job opportunities are limited in your hometown, then if the mountain won't come to Muhammad, Muhammad must go to the mountain.4. If wishes were horses, beggars would ride.如果愿望成真就好比乞丐可以骑马。

动物英语的谚语

动物英语的谚语

动物英语的谚语篇一:动物英语的谚语动物在英语中是一个非常重要的元素,许多英语谚语都和动物有关。

在学习英语的过程中,了解一些和动物相关的谚语是非常有帮助的。

下面我将介绍一些我学过的动物英语谚语。

第一个谚语是“curiosity killed the cat”。

这个谚语的意思是“好奇心害死猫”,即如果你过度好奇或过度冒险,可能会导致不好的后果。

这个谚语教我们要有适度的好奇心和谨慎行事。

第二个谚语是“the early bird catches the worm”。

这个谚语的意思是“早起的鸟儿有虫吃”,即抢先行动可以获得更多的机会和收益。

这个谚语提醒我们要尽早做好准备,并在时机成熟时果断行动。

第三个谚语是“don't put all your eggs in one basket”。

这个谚语的意思是“不要把所有的鸡蛋都放在一个篮子里”,即不要冒险把所有的财产或希望寄托在一个地方或计划上。

这个谚语告诉我们要分散风险,避免过度依赖单一资源或决策。

以上是我所了解的一些动物英语谚语,它们帮助我们更深入地理解英语文化和传统智慧。

在学习英语的过程中,我们可以适当引用这些谚语,增强语言的表达力和文化的魅力。

要点分析:本文共分三段,第一段对谚语的重要性进行了介绍,第二段列举了三个具体的谚语并分别阐述了其意义和教导,第三段总结了学习动物英语谚语的意义和价值。

用词分析:本文用词恰当准确,语言规范流畅,运用了大量的动物词汇和习语,具有一定的英语表达水平。

篇二:动物英语谚语动物和人类的生活息息相关,因此在英语中有很多和动物有关的谚语。

下面我将介绍几个我认为比较有用的动物英语谚语。

第一个谚语是“you can't make a silk purse out of a sow's ear”。

这个谚语的意思是“蚕茧出来的东西,不会变成野蚕主”。

即用劣质的材料制造高质量的产品是不可能的。

这个谚语告诉我们要选择好的材料和方法,才能产出优质的产品或成果。

谚语

谚语

在英语中,我们常看到很多带有"word"的英语习语及谚语,其意思丰富而又有趣。

1.与动物搭配构成的短语Keep one's word:守信用,遵守诺言。

例如:She kept her word in coming to see me.她遵守她的诺言来看我。

Eat one's word(或take back one's word, swallow one's word):(被迫)收回前言,承认说错。

例如:John had called Henry a coward, but the boys made him eat his words after Henry bravely fought a big bully.约翰叫亨利是胆小鬼,但当亨利勇敢地打败了一个粗大的暴汉时,约翰便收回前言。

Not mince one's words:毫不客气地说,直截了当地说,坦白地说。

例如:He told me that he loved me, and he didn't mince his words either.他说他爱我,而且直言不讳。

Bandy words:扯皮。

例如:I'm not going to bandy words. I require you to give up this friendship.我不想再扯皮下去了,我要你们放弃这种友谊。

Not even mention a single word:只字不提。

例如:He doesn't even mention a single word to me.他对我只字不提。

Leave word:留言。

例如:Mary has left word that she will be here again this afternoon.玛丽已留言今天下午将在来。

Get the word:(口)领会、明白。

很有用的谚语英语翻译

很有用的谚语英语翻译

没有自行车的鱼?没有自行车的鱼?A big HI to everyone! I'm Serena from E-say^_^ 大家有没有发现,在英美国家的人眼里,一般的动物像猫、狗、鱼、牛、马等等动物所象征的意义跟在中国人眼里是不一样的。

下面就给大家举几个例子。

(一)没有自行车的鱼译句:A woman without a man is like a fish without a bicycle.解释:没有男人的女人就像没有自行车的鱼。

完全忠实于原文,可是却让人一头雾水,怎么也想象不出来“没有自行车的鱼”是什么意思。

首先,各种语言都有约定俗成的表达方法,比如A is like B就是一种比喻说法(这一点原译者看出来了,译成“就像”是对的),有时候可以直译,如:Park to the city is like the lungs to one's body.(城市里的公园就像人体的肺。

)有时翻译则需要灵活处理,如:Air to us is like water to fish.照字面直译成“空气对于我们就像水对于鱼”也能看得懂,但不如意译,译为“(正像)鱼儿离不开水(一样),我们离不开空气”。

还有一点要注意:按照汉语习惯,比喻部分放在前面比较好。

其次,不同的语言在进行形象比喻时使用的形象(尤其是动物形象)往往不一样,比如英语里把不同的人比喻成各种鱼,汉语里就没有。

其三,介词常常含有动作的意思,所以without不但可以译成“没有”,在这一句也可以译成“不需要”,理解起来也方便些,即将a fish without a bicycle译为“鱼不需要自行车”。

全句可以译为:(就像)鱼儿不需要/用不着自行车,女人也不(见得)需要/用得着男人。

当然再进一步意译为“鱼儿没有自行车活得很自在,女人没有男人也可以活得很滋润/潇洒” 也未尝不可。

当然这类比喻式句子还有别的句型。

前面举的关于空气和水的比喻句可以改为下列句型:1、Air is to us what water is to fish.2、Air is to us what water is to fish.3、As water is to fish, so is air to us.(二)爱屋及乌,还是爱乌及屋译句:Love me,love my dog.解释:许多词典和翻译教材都提供这样的译文:爱屋及乌,实在有点误人子弟。

习语俚语谚语外来语的翻译

习语俚语谚语外来语的翻译
【译文】福无双至,祸不单行。
12) Two heads are better than
one. 【译文】一人不及两人智。/三个臭皮匠,胜过 一个诸葛亮。
23 返回章重点退出
习语翻译
补充练习
13) Don’t believe a word that man tells you. He’d swear black was white if he thought it was to his advantage.
特洛伊木马(内部颠覆者,起内部破坏作用的人或 事物)
14 返回章重点退出
skeleton in the cupboard(closet) 家丑 to cross the Rubicon 做出(采取)无可后悔的决定(行动);破釜沉舟 to meet one’s Waterloo 遭到惨败;败走麦城 to open Pandora’s box 打开潘多拉盒子(引起疾病、罪恶、疯狂等各种祸患) to pull the wool over one’s eyes 掩人耳目 to take French leave 不辞而别;擅自行动
小节结束
7 返回章重点退出
1. 2 套译法(Corresponding Translation)
用译文语言里的同义习语去套译
原文中的习语的一种翻译方法——套
译法。套译法实际上也属于归化译法,
但这种套译的机会不是很多。
8 返回章重点退出
to go through fire and water
赴汤蹈火
【译文】我听见我主人上楼了 —— 我的脑 门上直冒冷汗;我给吓坏了。
25 返回章重点退出
习语翻译
补充练习
15) For we brought nothing into this world, and it is certain we can carry
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

常用英语谚语和习语Proverbs1. A bird in the hand is worth two in the bush.一鸟在手,胜于二鸟在林His father thinks that a bird in the hand is worth two in the bush.他父亲认为得到手的东西才靠得住。

I suggest you stick to your present job. After all, a bird in hand is worth two in the bush .我建议你保留现职,毕竟,一鸟在手胜过二鸟在林,何必冒险!2.Absence makes the heart grow fonder.小别胜新婚They say that absence makes the heart grow fonder, but I wonder. I'm afraid if I'm away too long, He will forget all about me.人们都说久别情深,不过我有所怀疑,我害怕离开太久了,他会把我忘的一干二净。

3.All that glitters is not gold.发光的东西未必都是黄金But I also tell my children that all that glitters is not gold.但是我同样告诉我的孩子们“闪光的未必都是金子”。

4.Birds of a feather flock together.物以类聚Birds of a feather flock together, and therefore they are such good friends.物以类聚,所以他们能成为好朋友。

All his friends are dishonest . Birds of a feather flock together.他的朋友都是不诚实的。

真是一丘之貉。

5.Do not count your chickens before they are hatched.鸡蛋还未孵,先别数鸡雏;莫过早乐观"Ah, my child, " said her mother. "Do not count your chickens before they are hatched. "“孩子啊,”她的母亲对她说,“不要在蛋还在孵化的时候就为你的鸡作打算。

”6.Do not put all your eggs in one basket.勿孤注一掷;不要孤注一掷;不要把鸡蛋全放在一个篮子Investment: Don't put all your eggs in one basket.投资: 不要将你的所有鸡蛋放在同一篮子里.7.Even Homer sometimes nods.智者千虑,必有一失Don't blame the child for such mistakes. Even Homer sometimes nods.别为了这些错误责备孩子,神仙也难免回出错。

8.Every cloud has a silver lining.守得云开见月明;塞翁失马焉知非福He has difficulty in keeping up with his fellow students. But he believes in the saying "Every cloud has a silver lining. "要跟上他的同学有困难。

但他相信“守得云开见月明”这一说法。

9.God helps those who help themselves.天助自助者Don't be so desperate. Cheer up and face reality. God only helps those who help themselves.不要如此绝望,高兴起来,面对事实,天助自助者。

10.Haste makes waste.欲速则不达Haste makes waste. You've got to do it step by step.欲速则不达.你得一步一步地干。

11.Honesty is the best policy.诚实为上策12.If life gives you lemons, make lemonade.如果生活给你柠檬,就榨柠檬汁13.Let sleeping dogs lie.不要自讨苦吃We decided to let sleeping dogs lie and not take them to court.我们决定不起诉他们,免得惹事生非。

You are always drinking in the working time. Let sleeping dogs lie, please.你总是在上班时间喝酒。

请别没事找事。

14.Once bitten, twice shy.一朝被蛇咬,十年怕井绳'For many retail investors, it's a case of once bitten, twice shy, ' he said.他说,对很多散户投资者来说,这是一朝被蛇咬,十年怕井绳。

I am not going to ask any questions now. She yelled at me the last time I did that. As you know,once bitten, twice shy.我不打算提任何问题了,上次我这么做的时候,她冲我大叫。

你知道,一朝被蛇咬,十年怕井绳。

15.One man's meat is another man's poison.萝卜青菜,各有所爱16.There is no such thing as a free lunch.世上没有免费午餐As the saying goes, there is no such thing as a free lunch. If you want something, go and work for it.常言说,天下没有免费的午餐。

如果你想要什么,就得去挣。

17.There is no use crying over spilled milk.覆水难收Forget it, there is no use crying over the spilled milk.忘了它,事已至此,后悔也是枉然的。

18.Think twice, act wise.三思而后行19.Too many cooks spoil the broth.人多误事Mick: Stop interfering. Too many cooks spoil the broth, as the saying goes.米克:别碍事。

那句谚语怎么说的来着:人多手杂。

20.Two wrongs do not make a right.别人错了,不等于你对了Two wrongs do not make a right. T ow black don't make a white. You can't palliate your own badness with other's bad deed.两黑不等于一白。

你不能用别人的恶行来掩饰自己的劣迹。

Although it was obvious that his friend had cheated him, he shouldn't have hit him. Two wrongs don't make a right.虽然他的朋友欺骗了他,但他不应该打他。

他错他也错,两人都不对。

But we must remember that two wrongs don't make a right. If someone does something badto you, you should not do the same to him.但是我们必须要记住:负负不得正,如果有人冒犯了你,你不应该以牙还牙。

21.You are what you eat.人如其食(西方谚语,指饮食可反映一个人性格与生活环境)22.You can catch more flies with honey than with vinegar.蜜比醋更能抓住飞虫/好话比尖刻言词更管用Jack: Didn't you ever hear that you can catch more flies with honey than with vinegar? You should try saying something nice to me.杰克:难道妳没听过好话比尖酸话有用吗?妳应该试著对我说些好话。

23.You can lead a horse to water, but you cannot make him drink.师傅领进门,修行在个人24.You can never teach an old dog new tricks.老狗学不会新把戏;朽木不可雕也25.You can't have your cake and eat it, too.鱼与熊掌两者不可兼得You want to get a pay raise and reduce your work hours? I'm sorry, but you can't have your cake and eat it too!你想要加薪又想要减少工作时数?很抱歉,鱼与熊掌不可兼得!Idiomaticexpressions1. a fish out of water不得其所的人I'm not used to hanging out with the big shots. It made me feel like a fish out of water.我不习惯跟大人物混在一起,感觉格格不入。

At the conference I was a fish out of water. All the speeches were in French, a language I never studied."参加那个会议真叫我感到别扭。

所有人发表讲话的时候都用法语,可是我从来也没有学过法文。

"Everybody else at the party ended up in the swimming pool. But I was a fish out of water because I can't swim."参加聚会的每个人最后都到游泳池去游泳了,我真感到别扭,因为我不会游泳。

相关文档
最新文档