电影复仇者联盟2剧本中英文对照完整版

合集下载

蜘蛛侠:英雄归来中英对照台词剧本

蜘蛛侠:英雄归来中英对照台词剧本

Spider-Man: Homecoming (2017)蜘蛛侠:英雄归来Things are never gonna be the same now. 世界真的是大变样了I mean, look at this.你看看这幅画You got aliens.画中有外星人You got big green guys tearing down buildings.还有这个绿色的大家伙拆毁了不少大楼When I was a kid, I used to draw cowboys and Indians.我小的时候画的还是牛仔和印第安人Actually, it's native American, but whatever.应该把他们叫做"美洲土着居民" 但是...Yeah. Tell you what, though.嗯不管怎么说It ain't bad, is it?画的还可以吧No. Yeah.是啊还行Kid's got a future.这孩子挺有前途的Yeah, well,嗯..we'll see, I guess.也许吧No, hey! Ah!嘿You can't saw through that stuff.你这样是锯不开那玩意的These alien bastards are tough.这些外星垃圾很难搞的You gotta use the stuff they use.你要用他们用的工具- See? All right. - All right.- 看到了没就这样搞 - 明白了Oh, hey!嘿Glad you could join us. Afternoon.这都下午了可算把你盼来了- Yeah. My alarm didn't go off. - Yeah, your alarm.- 我的闹钟没响 - 是啊是啊你闹钟的问题Look, just go stack that armor plating like I asked you.听着按我说的那样把那些装甲堆起来就好This is a huge deal for us.这可是很大的一单生意Attention, please!请注意In accordance with executive order 396b,根据行政令396-Ball post-battle cleanup operations所有的战后清理行动are now under our jurisdiction.现在由我们负责Thank you for your service. We'll take it from here.多谢你们的劳动从今以后这就归我们管了Who the hell are you?你是谁啊?Qualified personnel.我们是有资格的处理人员Look, I have a city contract听着我是签了合同的to salvage all this, okay, with the city, so--负责清理城市里的这些玩意我和市政府签了合同的I apologize, Mr. Toomes, but all salvage operations抱歉图姆斯先生但是现在所有的城市清理工作are now under our jurisdiction.都由我们负责了Please turn over any and all exotic materials请交出你们所有收集的外星材料that you've collected or you will be prosecuted.否则你会受到起诉Ma'am, what am--?女士你...Please. Come here. Hey, lady, come on. 请等一下Look...听我说I bought trucks for this job.为了干这活我买了卡车I brought in a whole new crew.还雇了一伙人These guys have a family. I have a family.他们都要养家糊口我也要养活自己的家人I'm all in on this. I could lose my house.我已经在这上面投入了一切我不能就这么丢了房子I'm sorry, sir. There's nothing I can do.很抱歉先生对此我无能为力Maybe next time, don't overextend yourself.下次别这么不自量力了What'd you say?你说什么?Yeah.是啊He's right. I overextended myself.他说得对我是不自量力- Hey, hey, hey. - Don't do it.- 嘿 - 别乱来Ah-ah-ah-ah. Put 'em down.把枪放下If you have a grievance,如果你有什么意见you may take it up with my superiors. 可以去找我的上级Your superiors. Who the hell are they?你的上级?你他妈的上级是谁啊?A joint venture between stark industries史塔克工业与联邦政府共同建立的合资企业and the federal government, the department灾害控制部of damage control, will oversee the collection将会监督外星及其它特殊材料的and storage of alien and other exotic materials.收集与存储过程Now the assholes who made this mess are paid to clean it up.所以现在政府让这个搞出烂摊子的混蛋来收拾残局还付钱给他?Yeah, it's all rigged.是啊都被他操纵了Experts estimate there are专家估计有超过1500吨的over 1500 tons of exotic material外星材料scattered throughout the tri-state area.分布在三州地区Hey, chief!头儿We still have another load from yesterday.我这还有一车昨天留下的东西We're supposed to turn this in, right? 我们是不是应该把这些上交?- I ain't hauling it. - It's too bad. - 我是不打算搬过去了 - 真是太可惜了We could have made some cool stuff from all that alien junk.咱可以用这些外星垃圾造很多不错的玩意I tell you what.要我说Let's keep it.咱们就把它们留下来吧The world's changing.世界在改变It's time we change too.我们也是时候改变了八年后There you go, Mason.成功了梅森Yeah!是啊Business is good.生意不错New York. Queens. It's a rough borough, 纽约皇后区这个街区治安不好- but, hey, it's home. - Who you talking to?- 但那是我的家 - 你在跟谁说话?No one. Just making a little video of the trip.没呢只是录一些这次旅行的短视频- You can't show it to anyone. - Yeah, I know.- 你应该知道你不能把它给别人看吧 - 我知道的Then why are you narrating in that voice?那你为什么还要给视频作解说呢- Uh, because it's fun. - Fun.- 因为这挺有意思的 - "挺有意思"So why do they call you happy?为什么他们都叫你"哈皮"呢Come on. I'm not carrying your bags. Let's go.快点我不会帮你扛包的我们走Hey, should I go to the bathroom before?嘿坐飞机前我是不是得先上个厕所There's a bathroom on it.飞机上有厕所Whoa. No pilot? That's awesome.哇无人驾驶?这么酷啊- Is that where you're gonna sit? - Yeah. - 你就打算坐这么? - 对This is your first time on a private plane?你这是第一次坐私人飞机么My first time on any plane.这是我第一次坐飞机Should it--? Should it be--? Should it be making that noise?这个声音正常么? Shh, shh, shh.嘘No one has actually told me其实现在还没人跟我说清楚why I'm in Berlin or what I'm doing. 为什么要我来柏林要我来干什么Something about captain America going crazy.好像是什么美国队长发疯了- This is you. - Oh, we're neighbors? - 你住这间 - 你住我隔壁啊?We're not roommates. Suit up.我们不住一起去把装备穿上Okay, Peter, you got this.放松彼得你能搞定的What the hell are you wearing?你这是穿的啥呢?It's my suit.我的装备啊- Where's the case? - What case?- 那个箱子呢? - 什么箱子?What? I thought that was a closet. 这不是我...我还以为这是个衣橱呢- This is still my room? - Go. Please. - 那边也是我的房间么 - 快进去- My room is way bigger than-- - there. - 我的房间比我想象的要大... - 在那呢I found the case.I found the case.我找到他说的那个箱子了"A minor upgrade"?"一点小升级"?Whoa.哇Oh, my god.我的天Put it on. What the--?穿上啊This is the coolest thing I've ever seen--这是我见过的最酷的东西!- Let's go. - But I don't understand. - 动作快点 - 我不明白...Is it for me? Happy. Happy, wait.这是给我的么?哈皮哈皮等等我This is insane. Insane.这简直太疯狂了!太疯狂了!Look at this thing. Look. Look at the eyes.看看这玩意!看看这眼睛!- The greatest day of my life. - Let's go. Come on.- 这是我人生中最棒的一天 - 快走吧Okay, there's captain America,iron man, black widow.那里是美国队长钢铁侠黑寡妇- Whoa. Who's that new guy? - Underoos! - 哇那个新人是谁? - 小蜘蛛!Oh, that's me. I gotta go. I gotta go. 叫我了我要走了我要上场了Hey, everyone. 嘿各位Okay, so the craziest thing just happened.刚刚的事简直太疯狂了I just had a fight with captain America.我和美国队长打起来了I stole his shield. I threw it at him--我偷了他的盾牌然后把它扔向了他what the hell? He's big now. I gotta go. Hang on.什么情况..他变大了我要走了待会继续It was the most amazing thing!刚刚发生的事简直太惊人了Mr. stark was like, "hey, underoos!" 史塔克先生叫道"嘿小蜘蛛"I flipped in and stole cap's shield. 我就一个跟头翻过去把美国队长的盾给偷了I was like, "what's up, everybody?" 然后我就说 "嘿大家好啊"And then-- hey, just a second!等一下Coming!来了Hey.嘿We have thin walls here.这里的墙不隔音What are you doing, a little videodiary?你在干什么做视频日记么- Yeah. - It's all right.- 对 - 好吧- I'd do the same thing. - I told him not to.- 我会做同样的事 - 我跟他说过不要录He was filming. I'm gonna wipe the chip.但他还是一直在录我要把那些玩意都删了Okay. Hey. You know what?其实We should make an alibi video我们也应该给你姨妈for your aunt anyway. You ready?录一个证明你不在场的视频准备好了么钢铁侠脸上淤青是《美国队长3:内战》中所留已有明显愈合- An alibi? Sure. Okay. - We rolling? Get in the frame.- 行当然可以 - 靠近点我们俩都上镜Hey, may. How you doing?嘿梅在忙什么What are you wearing? Something skimpy, I hope.你穿的是什么呢这么暴露Peter, that's inappropriate.彼得之前这段不太合适Let's start over. You can edit it. 再来一次把前面的删掉Three, two, one. Hey, may.三二一开始嘿梅My gosh, I wanted to tell you我的天.. 就是想告诉你what an incredible job your nephew did你的外甥周末this weekend at the stark internship retreat.在史塔克工业实习表现出色Everyone was impressed.给大家留下了深刻印象- Come on! - It's a freaking merge. Sorry.- 我靠 - 刚刚经过了个岔道抱歉Because you're not on queens boulevard.因为你没走皇后大道所以才有这么多情况See, happy is hoping哈皮的梦想就是to get bumped up to asset management. 当上资产管理人He was forehead of security, before that he was a driver.他原来是安保人员再之前当过一段时间的司机That was a private conversation.那是我们之间的私人谈话I don't like joking about this. It was hard to talk about that.我不喜欢拿这个开玩笑我考虑了很久才告诉你的...No, seriously, was he snoring a bunch?说真的他在飞机上打呼噜了么Here we are. End of the line.Whoops. 好了我们到了...- Can you give us a moment? - Want me to leave the car?- 哈皮能让我们单独待一会么 - 你想让我下车?Grab Peter's case out of the trunk. 去把彼得的东西从行李箱拿出来I can keep the suit?我能留着那套装备?Yes, we were just talking about it.是啊我刚刚才跟你说的Do me a favor, though.我跟你说Happy's kind of your point guy on this. 哈皮就算你的联系人了Don't stress him out. Don't do anything stupid.别让他太紧张别做什么傻事I've seen his cardiogram.我看过他的心电图- All right? - Yes.- 好么 - 好Don't do anything I would do,别做什么我会去做的事and don't do anything i wouldn't do. 当然我不做的事你千万别做There's a little gray area in there. Where you operate.你所做的那些事处于灰色地带Wait, does that mean I'm an avenger? 等下是不是我这就加入了复仇者联盟?No.不是- This it? - Seventh floor.- 他住几楼? - 七楼I can take that. You don't have to.我能自己拿上去不用麻烦你了- You'll take it? - Yeah, I can take that.- 你要自己拿上去么 - 嗯我自己拿Thank you.谢谢你So when's our next--?所以我下一次...When's our next "retreat," you know? 下一次"实习"是什么时候你懂的What, next mission?什么?你说的是下次任务么Yeah, the mission. The missions.是的任务任务- We'll call you. - Do you have my numbers?- 我会联系你的 - 那你有我的电话号码么No, I mean, we'll call you.不我的意思是我们会联系你Like, someone will call you. All right?就像其他人打电话给你也是联系你明白了吧- From your team. - Okay. All right. - 以后我们就是一队的了 - 好的That's not a hug. I'm just grabbing这不是拥抱我只是帮你打开车门the door for you. We're not there yet. 我们的关系还没到那么亲密呢Bye.再见!彼得T恤图案是《生活大爆炸》中桌游"理论物理实验室"的游戏标语They're gonna call me.他们会联系我的两个月后████████████████哈皮就是跟你汇报一下我2:45放学█████████████已经准备好参加下次任务了████████顺便说一句我是彼得我是彼得████帕克What's up, penis Parker? 你好啊屁颠儿帕克Rise and shine, midtown science and technology.市科技中学的同学们大家早上好Students, don't forget about your homecoming tickets.大家别忘记带校友返校日活动的门票哟Do you have a date for homecoming? 你有约好一起参加活动的人么?Thanks, Jason, but I already have a date.谢谢杰森我已经有伴了- Okay. - Yeah.- 好吧 - 嗯钢铁侠的父亲霍华德·史塔克Damn it. You, in my office right now. 你马上来我的办公室Join me, and together咱们一起we'll build my new loge death star.用乐高积木搭一个新的死星模型吧- What? - So lame.- 你说什么? - 真蹩脚No way. That's awesome. How many pieces? 不会吧这么牛总共要多少块积木?Three thousand eight hundred and three. 3803块- That's insane. - I know.- 真是太疯狂了 -是的You want to build it tonight?我们今晚一起搭么?No, I can't tonight. I've got the stark--今晚没空啊我要去史塔克工业实习- mm-hm. Stark internship. - Yeah, exactly.- 去实习啊 - 是啊没错Always got that internship.哥们你都找到实习了Yeah, well, hopefully,不久后soon it'll lead to a real job with them. 还有希望转为正式工作呢That would be so sweet. Right?那是很棒He'd be all, "good job on those spreadsheets, Peter.你的老板会这么说 "彼得表格做的不错Here's a gold coin."这是给你的金币"- I don't know how jobs work. - That's exactly how they work.- 开个玩笑我不知道你做的是什么工作 - 我干的就是你说的那些活I'll knock out the basic bones of the death star at my place.我在家先把死星的基本框架搭好I'll come by afterwards.然后再去找你For the most part, the difficult thing is the base of it. 因为一般情况下框架是最难拼的The top half we can knock out in two hours, tops.最上面的部分肯定两个小时就能搞定That'd be great.那就这么定了I'm gonna be late!我们要迟到了Okay, so how do we calculate好那么我们要怎么计算linear acceleration between points a and b?从A点到B点的加速度Flash.闪电请讲It's the product of sine of the angle 重力乘上夹角的正弦值and gravity divided by the mass.除以质量Nope. Peter.回答错误彼得"绿巨人"布鲁斯·班纳博士You still with us?你在听课么Uh, uh, yeah, yeah.在的在的Mass cancels out, so it's just gravity times sine.抵消质量用重力乘上夹角的正弦值就可以了Right. See, flash, being the fastest 正确闪电你看回答的最快isn't always the best if you are wrong. 不一定是最好的因为可能会答错You're dead.你完蛋了Today we're talking about Danish physicist Niels Bohr,今天我们来谈谈丹麦物理学家尼尔斯·玻尔but trust me, there's nothing boring 相信我他所提出的量子理论about his discoveries regarding quantum theory.并不是你们想象中的那么无聊- Did Liz get a new top? - No.- 丽兹穿的是新上衣么 - 不返校舞会快要到啦!你准备好了吗?We've seen that before, but never with that skirt.我们以前就见过她就穿过这件的但是从来没搭配过那条短裙- Liz, hey. That looks so good. - Hi! - 丽兹嘿看起来很不错 - 嗨We should probably stop staring before it gets creepy.咱们别一直盯着人家看了挺诡异的Too late. You guys are losers.我早就注意到你们两个屌丝啦Well, then why do you sit with us?那你为啥还坐在那边呢Because I don't have any friends.因为我没朋友啊███████████全国赛10月13-15号华盛顿特区██████████学术Let's move to the next question.下一个问题What is the heaviest naturally-occurring element?最重的天然元素是什么Hydrogen's the lightest.氢是最轻的That's not the question. Okay. Yeah. 不对你问的不是这个Uranium.铀That is correct. Thank you, Abraham. 回答正确谢谢亚伯拉罕Yes. Open your books to page 10.请打开课本翻到第十页Peter, it's nationals.彼得这可是一次国家级的活动Is there no way you could take one weekend off?你就请周末两天的假不行么I can't go to Washington. If Mr. stark needs me,我不能去华盛顿因为史塔克先生需要我I have to make sure I'm here.我得保证他能在这找到我You've never been in the same room as Tony stark.你甚至都没见过托尼·史塔克本人Wait. What's happening?等等什么情况Peter's not going to Washington.彼得不去华盛顿了- No. No, no, no. - Why not?- 不会吧 - 为什么不去?Really? Right before nationals?确定不参加这么重要的活动么?He already quit marching band and robotics lab.你已经退出了行进乐队和机器人小组了I'm not obsessed with him. Just very observant.我没有特别关注他只是善于观察罢了Flash, you're in for Peter.闪电你来顶替彼得的位置吧I don't know.I gotta check my calendar first.噢我不确定我得看看我的安排表I got a hot date with black widow coming up.我和黑寡妇有个约会呢That is false. 这是不可能的What'd I tell you about using the bell for comedic purposes?我是不是说过那个铃不是用来敲着玩的- Hey, what's up? - Hey, man.- 嘿哥们 - 嘿What's up, Mr. Delmar?德尔马先生你好Hey, Mr. Parker.嘿帕克Number five, right?五号套餐对吧Yeah, and with pickles,是的加点泡菜and can you smash it down real flat? Thanks.能不能把它压的扁一点谢谢You got it, boss.没问题How's your aunt?你的婶婶过的怎么样?Yeah, she's all right.她挺好的他婶婶是个很性感的意大利美女那你女儿呢- Ten dollars. - It's $5.- 付钱吧一共10块 - 明明是5块啊For that comment, $10.冲你刚刚说的那句话你得付10块Hey, come on. I'm joking. I'm joking. 嘿我是开玩笑的Here's $5.给你5块What's up, Murph?你过的怎么样默夫How you doing, buddy?过的怎么样伙计So how's school?在学校怎么样Ah, you know. It's boring. Got better things to do.你知道的还是一样的无聊我有更重要的事情要做Stay in school, kid. Stay in school. 在学校好好学习吧孩子Otherwise, you're gonna end up like me. 要不然你就要过上我这样的日子了- This is great. - Best sandwiches in queens.- 你过的挺好的啊 - 给你这可是皇后区最好吃的三明治Finally.终于有目标了- Excuse me. - What's the matter with you?- 抱歉 - 你脑子有问题吧Could you hold this for a second? Thanks.嘿帮我拿一下这个好么谢了Hey, is this anybody's bike? No?嘿这是谁的自行车- Hey, buddy, is this your bike? - I have no change.- 嘿伙计这是你的自行车么 - 不是Does anyone have a pen? Do you have a pen?有人带笔了么能借我支笔么蜘蛛侠如果不是的话别偷车哟这是您的自行车么Everybody good?大家好啊Hey!嘿You're that spider guy on YouTube, right?嘿你是油管(YouTube)上的那个蜘蛛男吧Call me spider-man!叫我蜘蛛侠!Okay, spider-man. Do a flip.好的蜘蛛侠来个空翻- Yeah! - Not bad.- 耶! - 不错Hey, buddy.嘿伙计- Shouldn't steal cars, it's bad. - It's my car, dumbass!- 你不该来偷车这可不太好 - 那是我的车白痴Hey! Shut that off!嘿把警报声关掉- Can you tell him it's my car? - I was just--- 能不能麻烦你告诉他那是我的车 - 我刚刚正试图..- yo! I work at nights. Come on. - That's not your car!- 喂我还要上晚班别闹了哥们 - 那不是你的车- That's his car. - How was I supposed to know?- 那是他的车 - 我怎么知道那是他的车- He put that in the window! - Every day with these alarms!- 他干嘛撬车窗呢 - 天天都有这些烦人的警报Turn it off! Don't make me come down there.把它关掉别逼我下去找你的麻烦你个小混混Hey, Gary! How you doing?嘿盖瑞你过的怎么样Marjorie, how are you? How's your mother?玛乔丽你好啊你妈妈还好么I'm good, I'm good.我没事我没事You have reached the voice-mail box of:这里是哈皮·霍根的Happy hogan.语音邮箱Hey, happy. Here's my report for tonight.嘿哈皮这是我今晚所做的报告I stopped a grand theft bicycle.我阻止了一个自行车大盗Couldn't find the owner, so I just left a note.但我找不到失主所以就留了张字条Um...嗯..I helped this lost, old Dominican lady. 我还帮助了一个迷路的老婆婆她来自多米尼加She was really nice and bought me a churro.她人很不错给我买了个油炸饼I just feel like i could be doing more. 我感觉我还能做更多的事You know? Just curious when the next 我很好奇我们的下次任务real mission's gonna be.是什么So, yeah, just call me back.就这样记得回我电话It's Peter. Parker.我是彼得·帕克Why would I tell him about the churro? 我为什么要跟他说油炸饼的事Finally, something good.终于可以干点大事了Yo, this high-tech stuff makes it too easy.这个高科技武器真是太好用了- Told you it was worth it. - Okay, go, go, go.- 跟你说吧这个买的不亏 - 快快快在复联1中洛基使用过类似的道具用强吸力挖出眼球此处为强化版Oh, heh, nice.漂亮We can hit, like, five more places tonight.我们今晚可以再抢五次了身份被盗?我们来帮您搞定Ahem. What's up, guys?伙计们咋回事呢You forget your pin number?忘记取款密码了?Whoa! You're the avengers.你们是复仇者啊What are you guys doing here?你们在这干什么呢Thor. Hulk. Good to finally meet you guys.雷神浩克终于见到你们俩了I thought you'd be more handsome in person. Iron man.还以为你们本人会更帅气一些呢钢铁侠!Hey, what are you doing robbing a bank? You're a billionaire. 你怎么在抢银行呢?你可是百万富翁啊Hey--我...oh, this feels so weird.感觉好奇怪啊What is that thing?那是什么玩意?I'm starting...To think... You're not...The avengers.我开始觉得你们不是复仇者了911. What's your emergency?911 有什么紧急情况?Uh, spider-man is fighting the avengers 蜘蛛侠和复仇者们in a bank on 21st street.在21街的银行里打斗All right, let's wrap this up.It's a school night.伙计们别闹了今晚还要上学呢So how do jerks like you get tech like this?你们这些混蛋是怎么搞到这种高科技武器的呢No. Wait, wait, wait! Ah!不...Mr. Delmar.德尔马先生Hey, Mr. Delmar, you in here? Is anybody in here? Hello?嘿德尔马先生你在里面么里面有人么Oh, come on.我靠I gotta--我拿着它呢here, here. Good, yeah.拿着吧Okay. Good. Yes.好可以不行Yes-- no. No, put that down.放下这个That's worth more than you or me. Yeah? 把我们俩给卖了都买不起这个什么事Happy, the craziest thing just happened to me.哈皮刚刚出大事了These guys were robbing an ATM有一伙人在用- with high-tech weapons-- - take a breath. I don't have time- 高科技武器抢劫自动取款机然后.. - 嘿喘口气吧for ATM robberies yeah, but--我可没时间管什么取款机抢劫犯or the notes you leave behind.或者是你留下的什么贴心字条I have moving day to worry about.我还有搬家的事要操心呢Everything's gotta be out by next week.下周前所有东西都要搬走Wait, wait. You're moving? Who's moving? 什么?搬家的事?谁要搬家了?Yeah, don't you watch the news?伙计你从来不看新闻的么Tony sold avengers tower.托尼把复仇者大厦给卖了We're relocating to a new facility upstate我们要搬到纽约北部一个新的基地去where hopefully the cell service is much worse.估计那边的手机信号会更差一些- But what about me? - What about you? - 那我怎么办? - 什么你怎么办?Well, what if Mr. stark needs me or something big goes down?那如果史塔克先生需要我或者什么大事发生了我要怎么办呢?Can I just please talk to Mr. stark? 能不能让我和史塔克先生谈谈?Stay away from anything dangerous.远离那些太危险的事I'm responsible for making sure you're responsible, okay?我的责任是确保你别搞出什么大乱子I am responsible. I-- oh, crap.我是个可靠的人靠...- My backpack's gone. - That doesn't sound responsible.- 我的书包不见了 - 你这听起来可不靠谱啊- I'll call you back. - Feel free not to.- 我回头再打给你 - 要是不打给我就更好了What was that?什么情况Uh, it's nothing. Nothing.没什么没什么You're the spider-man.你就是那个蜘蛛侠?- From YouTube. - I'm not. I'm not. - 油管上的那个? - 我不是我不是- You were on the ceiling. - What are you doing in my room?- 你刚刚还趴在天花板上呢 - 内德你怎么会在我的房间里呢May let me in. We were gonna finish the death star.你婶婶让我进来的啊你说过的我们要一起把死星模型拼完的You can't just bust into my room!你不能就这么进我的房间That Turkey meatloaf recipe is a disaster.那个火鸡肉卷菜单简直糟透了Let's go to dinner. Thai? Ned, you want Thai?我们出去吃吧泰国餐怎么样?内德你想吃么?- Yes. - No. He's got a thing.- 想 - 不他有点事要忙A thing to do after.做事之前可以...Okay. 好吧Maybe put on some clothes.还是把衣服穿上吧- Oh, she doesn't know? - Nobody knows. - 她不知道吧? - 没人知道这事啊Mr. stark knows because he made my suit. That's it.只有史塔克先生知道因为这套装备是他做的除他以外没人知道啊Tony stark made you that? Are you an avenger?托尼·史塔克给你做的?你加入了复仇者联盟么?Yeah, basically.基本上算是吧Oh, Geez. You can't tell anybody.你不能告诉别人这事You gotta keep it a secret.你要保密- Secret? Why? - You know what she's like.- 为什么是个秘密啊? - 如果我婶婶发现If she finds out people try and kill me 我每天都冒着生命危险做事every night, she won't let me do this. 她肯定不会让我干了啊Come on, Ned, please.求你了内德Okay, okay, okay.好吧好吧I'll level with you.我跟你直说吧I can't keep this a secret.我不敢保证我能严守这个秘密It's the greatest thing that's ever happened to me.这是我听说过的最酷的事啊Ned, may cannot know. I cannot do that to her right now.内德绝对不能让我婶婶知道现在还不能告诉她You know? I mean, everything你知道吧她身上that's happened with her, i-- please. 经历了这么多事我...求求你了- Okay. - Just swear it, okay?- 好的 - 你要发誓绝不说出去I swear.我发誓- Thank you. - Yeah.- 谢谢 - 真是难以置信I can't believe this is happening now. 我居然还是被人发现了- Can I try the suit on? - No.- 我能试试那个装备么 - 不行How's it work? Magnets? How do you shoot the strings?它的工作原理是什么它是不是带磁性你怎么发射蜘蛛丝的- I'm gonna tell you tomorrow. - Great. - 明天去学校再说吧 - 好Okay, well, wait, then. 好吧等等..How do you do this and the stark internship?你是如何同时兼顾这事和在史塔克工业的实习的?This is the stark internship.这就是我在史塔克工业的实习内容Ohh...哦..Just get out of here.快走吧What's the matter?怎么了Thought you loved larb.我还以为你喜欢泰餐呢阿斯加德教会阿斯加德教会:雷神、洛基等被部分人类当作神来崇拜形成宗教It's too larby?是太有泰国特色了么?Not larby enough.还是泰国特色不足?How many times do I have to say "larb" before...我还得跟你说多少句话You talk to me?你才肯回答我?You know I larb you.你知道的我很关心你I'm just stressed. The internship, and I'm tired.我很焦虑实习搞得我太累了A lot of work.太多活要干了The stark internship.在史塔克工业的实习么?I have to tell you, not a fan of that Tony stark.我跟你说我个人可不看好托尼·史塔克You're distracted all the time. He's got you in your head.一直让我心烦意乱在脑中挥之不去Delmar's sandwiches destroyed...本地新闻皇后区深受欢迎的德尔马三明治店今晚早些时候发生爆炸What does he have you doing?他平时让你做什么呢You need to use your instincts.你要运用你的直觉...after an ATM robbery was thwarted 店面受损严重此前皇后区的皇后区自助提款机抢劫案by queens' own crime stopper, what?罪犯阻止者The spider-man.蜘蛛侠As the spider-man attempted to foil their heist, 试图阻止一伙劫匪抢劫自动取款机打斗过程中a powerful blast was set off,突然出现了一道强力的冲击波slicing through the bodega across the street.直接穿过马路引发爆炸Miraculously, no one was harmed.万幸的是无人受伤If you spot something like that happening,要是看到了这样的事you turn and you run the other way.你要掉头就跑Yeah. Yeah, yeah, yeah. Of course.是的当然Six blocks away from us.那就发生在离我们六条街的地方!I need a new backpack.我要换一个新背包- What? - I need a new backpack.- 你说什么? - 我要一个新背包That's five.你都换了五个了- Sticky rice pudding. - We didn't order that.- 这是糯米补丁 - 我们没点这个菜It's on the house.这是本店赠送的Oh. Thanks.谢谢That's nice of him.他真是个好人I think he larbs you.我觉得他也很关心你You got bit by a spider?你被蜘蛛咬了一口?Can it bite me?它能咬我一口么Well, it probably would've hurt, right? 应该不会太疼吧Whatever. Even if it did hurt, I'd let it bite me.算了无论疼不疼我都愿意让它咬我Maybe. How much did it hurt?我不确定那得有多疼啊The spider's dead, Ned.那个蜘蛛已经死了内德You were here?你当时在场?Yeah.是啊You could've died.你当时可能会丢命的Do you lay eggs?你会产卵么?What? No.你这问的...当然不会啊- Can you spit venom? - No.- 你会喷射毒液么? - 不会啊Can you summon an army of spiders?你能召集蜘蛛大军么?No, Ned.不能内德The Sokovia accords were put into place...索科维亚协议生效了索科维亚协议:由联合国在内战中制定用来约束复联成员How far can you shoot your webs?你的网能射多远It's unknown. Shut up.不知道闭嘴吧别问了To begin regulating...开始监管...If I was you, i would stand on a building 如果我是你我就站在一栋高楼楼顶- and shoot as far as I could-- shut up, Ned.- 用力射出去看看有多远 - 闭嘴内德Hi. I'm captain America.嗨我是美国队长Whether you're in the classroom or on the battlefield...无论你是在课堂里还是在战场上《人性的枷锁》- Do you know him too? - Yeah, we met. - 你也认识他么 - 是啊我见过他I stole his shield. What?。

《粉红豹2》完整中英文对照剧本

《粉红豹2》完整中英文对照剧本

大英博物馆大家请注意了I now bring to your attention整个大英图书馆收藏中one of the most stunning treasures最震惊世人的一件文物in the British Library's entire collection.大宪♥章♥The Magma Carta.龙♥卷♥风♥请到这边来And now, over here,意大利都灵大教堂有可能是西方世界最珍贵的古代手工艺品perhaps the most cherished ancient artifact in the Western world.都灵的"耶稣裹尸布"The Shroud of Turin.龙♥卷♥风♥日本京都龙♥卷♥风♥帝王剑The Imperial Sword!法国巴黎法国政♥府♥总督察德雷福斯要见你Chief Inspector Dreyfus is here to see you.-总督察 -长官-Chief Inspector. -Sir.相信你也知道来这的原因I'm sure you know why you're here.英国意大利还有日本从最优秀的警员中The British, the Italians and the Japanese are assembling an elite squad 挑选出一支精锐的队伍of their finest detectives,一支国际梦之队来追查这个"龙♥卷♥风♥"an international Dream Team to track down this Tornado.-法国将作为代表 -非常正确-And France will be represented? -Exactly.我很荣幸但一点也不意外I am honored, but not surprised.这是我事业的最高峰This is the culmination of my career.我等这个时刻已经等了一辈子了The moment that I've been waiting for all my life.-不不不 -没有一辈子大概...-No, no, no. -Well, not all my life, perhaps...-不不 -不尽管如此...-No, no. -No. Nevertheless...他们点名要克劳索因为他是世界顶级侦探They want Clouseau, since he is considered the top detective in the world. 有人已经问过我们克劳索是否能领导这支梦之队We have been asked if Clouseau is available to lead the Dream Team.-克劳索 -是是的-Clouseau? -Yes, yes.-有什么问题吗 -不不完全没问题-Is there something wrong? -No, no, not at all.我可以借用下你的洗手间吗Would you mind if I use your bathroom just for a moment?-当然可以 -谢谢-Certainly. -Thank you.克劳索Clouseau.长官恐怕克劳索现在没时间接这个任务I'm afraid, sir, that Clouseau is currently occupied.-什么 -我已派他执行一个-What? -I've assigned him to a mission对我国相当重要的任务so important for our country如果他离开我将为我们国家的安全感到担忧that I fear for our national security if he was taken off it.明显是一个违例Clearly a violation.罚单Parking ticket.犯了什么What is this for?离路沿石要31厘米远了9厘米Thirty-one centimeters from the curb, nine centimeters too far.是严重的违规Nine centimeters into the seamy black underbelly of crime.-你必须拿着这张罚单拿着 -做梦-You must take the ticket. Take it. -Never!一定要拿You must take the ticket.你没系好安全带You're not wearing your seatbelt.你要去补一下交通规则课了You are going to have to go to traffic school.不好意思Pardon me.-立即停车 -好啊-Stop this car immediately. -Okay.粉红豹2好的Right.-搞好了没有 -好了已经能用了-Are you finished yet? -Complete and operational.总督察你的新系统将会监控和记录Chief Inspector, your new system will monitor and record这间房♥子里的每一句话和动作every word and every movement in this room.那么如果有人闯进来会怎样So, if anyone breaks in, what happens?你办公室的警报和黑贝雷部队相连Your office is linked to the elite Black Berets.他们会在几秒钟内到达They will be here in seconds.长官克劳索探长要见你Sir, Inspector Clouseau is here to see you.叫他进来Send him in.-克劳索 -我必须派他去梦之队-Clouseau? -I have to appoint him to the Dream Team.-克劳索 -别问为什么别问...-Clouseau? -Don't ask, don't...下午好总督察我带了报告了Good afternoon, Chief Inspector. I'm here with my report.这个破勋章This darn Medal of Honor.你真幸运不用挂一个总督察You're so fortunate you never got one, Chief Inspector.身上没有勋章和那些刺眼的装饰看起来就是整洁You look so tidy having no honors or other forms of distinguishing decor.你怎么不把它戴在衣服里面这样就看不见了Why don't you wear it under your shirt, you know, out of sight?好主意总督察这样它就不会叮当响了Brilliant idea, Chief Inspector. That way it won't clang around.现在汇报停车罚单的情况Now, the parking ticket situation.在过去六个星期里我送出了大概四张罚单Over the last six weeks, I've given out almost four parking tickets.一张在博物馆旁超时One at the musée, overtime.还有一张And one,你也记得是给你的违反了车牌弯曲条例you'll recall, to you, in violation of the bent-license-plate law.-是的我记得 -全部都在报告里-Yes, I recall. -It's all there in the report.好极了不错我不该浪费时间去看它Fascinating. Well, I shall waste no time in reading it.以防万一我已经详细的分类排序还做了交叉引用And just in case, I've deftly cataloged, numbered and cross-referenced 每个违章都在我这个小黑本子里each offense here in my little black book.好了克劳索Now, Clouseau,你记得我当初派你去查停车...you remember when I first put you on that parking ticket detail...当然你说这是一个顶级任务Yes, you explained it was a top level assignment.还有如果有人问你是不是我派你去And that if anyone ever asked you if I was the one who had assigned you 执行这个异常艰巨的任务时你会否认吧to this incredibly important mission, you would deny it.总督察我不知道你在说什么Chief Inspector, I don't even know what you are talking about.干得好克劳索Good work, Clouseau.好了言归正传我接到指示要派你...Now, to business. I have been instructed to reassign you...克劳索Clouseau?克劳索Clouseau.我们被监视了We were being recorded.-黑贝雷特种部队 -暗号♥ 暗号♥是什么-The Black Berets. -The password. What is the password?-我不知道 -四三...-I don't know. -Four, three...-还没人告诉我们 -...二一-We weren't yet told. -...two, one.汉堡格Hamburger.谢谢长官祝您过得愉快Thank you, sir. Have a nice day.-暗号♥是"汉堡包" -不 "汉堡格"-The password was "hamburger"? -No, "hamburger."-我说了"汉堡格" -不你说"汉堡包"-I said "hamburger". -No, you said "hamburger."-汉堡包 -汉堡格-Hamburger? -Hamburger.你怎么知道我们被监视了How did you know that we were being recorded?很简单总督察Easy, Inspector.这支笔侦查到微波就会发出哔哔声This pen emits a small beeping noise whenever it detects microwaves.-瑞帝优上买♥♥的 12块钱 -什么-RadioShack. $12. -What?-你怎么知道暗号♥ -这个LED芯片能破译暗号♥-How did you know the password? -This little LED chip decodes passwords. 我将它粘在了荣誉勋章的后面I had it attached to the back of my Medal of Honor.-也是瑞帝优上 -eBay 这个也是在那买♥♥的-RadioShack? -eBay. I got this there, too.-你觉得这个是什么 -录音机-What do you think this is? -A tape recorder?错它表面上是录音机实际上它是一支笔No. It only looks like a tape-recorder. It's actually a pen.所以你用它来写东西会神不知鬼不觉So you can write with it and no one will know.答对了BingQ!到你说了总督察Now, you were saying, Inspector.-你已经被指派任务 -让我猜一下-You are being reassigned. -Let me read your mind."龙♥卷♥风♥"逍遥法外然后你希望我去保护"粉红豹" The Tornado is at large, and you want me to protect the Pink Panther.-不是 -不是-No. -No?保护"粉红豹"是我的工作It is my job to protect the Pink Panther.你是被派去梦之队You've merely been reassigned to the Dream Team.我真是受宠若惊啊That is quite an honor,-不过我不能接受 -什么-but I cannot accept. -What?如果探员克劳索离开了法国If Inspector Clouseau were to leave France,"龙♥卷♥风♥"就必然会偷袭"粉红豹"the Tornado would surely strike at the Pink Panther.-有我保护着呢 -但是...-I'm guarding it! -But...别争了你明天早上立刻飞去京都Don't argue. You fly to Kyoto in the morning.但我不会飞But I can't fly.坐飞机In a plane!-但还是...-这是命令-But still... -That's an order.妮可Nicole.你要出差You are traveling?是的德雷福斯总督察要派我Yes, Inspector Dreyfus is sending me去执行一个非常危险任务on a very dangerous mission.要多久什么时候回来For how long? When will you return?当罪犯落网时我就会回来I will return when the criminal is caught.有可能是一个月也可能是一年你明白的妮可It could be a month, it could be a year. You understand, Nicole.-是的是的当然 -当然地我们就会分隔两地-Yes, yes, of course. -Of course, we will have to stay apart.如果罪犯准备比如说绑♥架♥你他就能牵制我If the criminal were to, say, kidnap you, he would have power over me. 为什么能牵制你Why would he have power over you?因为Well, because, well,你和我就像兄弟一样you are like a brother to me.一个穿着裙子热辣性感的兄弟A hot, sexy brother in a dress.妮可希望你能原谅我那晚的所作的Nicole, I hope you have forgiven me for that one evening.当然探长忘了它吧Yes, Inspector, it is forgotten.-但我无法忘记 -我也是-I have not forgotten. -Neither have I.罗马三个月前那么尽管理论上讲我们在执行任务So, even though, technically, we are on duty,你觉得喝瓶酒有问题吗do you think it would be all right to share a bottle of wine?我觉得没问题I think it would be all right.那我去选一支酒精心挑选一支Then I will select the wine. It is one of my specialties.我要自己挑酒I would like to select my own wine.顺便说一声我是雅克·克劳索探长And by the way, I am Inspector Jacques Clouseau.记住这个样子Remember this face.-这支非常特别 -是不错-This is a very special bottle. -Delicious.烧光了餐厅的火There was something about burning down a restaurant还点燃了其他更不正当的东西爱火that ignited other, more illicit, fires.-我很抱歉 -我也是非常后悔-And I'm sorry about that. -As am I. Terribly remorseful.那是一个我们要谨记必须遗忘的夜晚It was a night to remember that we must forget.我们必须永远记得要去遗忘它We must never forget to not remember it.如果我们确实记得那就必须立刻忘记它And if we do remember it, we must immediately forget it.好了让我们来一个职场上的离别拥抱Now, let's have a professional hug goodbye.我马上就好我们几个月后就可以再见了I'll be right there. I'll see you in several months.-没问题 -还有希望你的听力有进步-No problem. -And I do hope your hearing improves.庞顿我在担心我的离开Ponton, I'm worried about my leaving France."龙♥卷♥风♥"很猖狂而"粉红豹"如此诱人The Tornado is rampant. The Pink Panther is such a temptation, 还没有了克劳索的保护and no Clouseau to protect it.但你亲自检查过博物馆的安全措施了But you visited the museum yourself, you checked the security. -那应该没问题 -嗯我觉得也是-It's gonna be all right. -Yes, I suppose you're right.-你要开车吗 -我要坚持练习-Are you driving? -I like to stay in practice.-好吧 -提醒我一下哪里是刹车-Okay. -Remind me where the brakes are.-这里 -嗯那里-Here. Yes. -There?-嗯 -然后你就转动这里-Yes. -And then you turn here.-没问题好的 -好了-Of course, yes. -All right.-用这个来转向 -对的-And this turns it. -Yeah.好了出发Okay, here we go.-庞顿 -什么事-Ponton. -Yes?-这件案子很奇怪 -怎么讲探长-This case is very strange. -How so, Inspector?10年前"龙♥卷♥风♥"席卷整个欧洲For 10 years, the Tornado terrorized Europe,所盗窃的古董总价值超过2.5亿美元stealing over a quarter of a billion dollars worth of artifacts.他怎么会无缘无故地销声匿迹了呢Then, for no reason, he suddenly stops.或许他觉得钱已经够花了Maybe the Tornado thought he had enough money.如果他的钱够花了那为什么在沉寂了10年之后If he had enough money, then why, after 10 years of complete inactivity, 突然又疯狂作案does he suddenly spring back into action?伦敦大宪♥章♥ 意大利耶稣裹尸布London, the Magna Carta. Italy, the sacred Shroud.帝王剑为什么是现在The Imperial Sword. Why now?为什么是一下子为什么为什么Why all of a sudden? Why? Why?你需要冷静一下You need to calm down.巴黎查尔斯戴高乐机场你怎么了庞顿你今天看起来没什么精神What's the matter, Ponton? You seem a little depressed today.-又是你妻子 -是啊-Is it your wife again? -Yes.她仍觉得我花太多时间在工作上了She still feels my job takes up too much of my time.老问题The same old thing.下个星期是我们10周年纪念Next week is our 10th anniversary.她想我和她一起离开这里She thinks we should go away together.庞顿你希望我跟她谈一下吗Ponton, would you like me to talk with her?不用No.我是指这个问题只能在夫妻间讨论I mean, this issue must be discussed between husband and wife.你必须让她明白我们是执行法律的人Well, you must explain to her that we are men of the law.总是活在阴影下Always living in the shadows.白♥痴♥Idiot.我会想念你的探长I will miss you, Inspector.我也会想念你的庞顿I will miss you, too, Ponton.-还有庞顿 -什么事-And, Ponton. -Yes?你满足不了你的妻子我感到很难过I am sorry you can't satisfy your wife.你即将离开法国"I am now leaving France."这真是一个坏消息This is a bad idea.举世闻名的"粉红豹"钻石已被盗The legendary Pink Panther Diamond has been stolen.官方怀疑作案者是臭名昭著的"龙♥卷♥风♥"大盗Officials suspect the perpetrator is the infamous Tornado.我怎么说来着What'd I tell you?"粉红豹"盗窃案将成为第四件顶级案件...The theft of the Pink Panther would be the fourth high-profile crime...天啊他说中了Oh, my God! He was right.梦之队本来即将开始在日本京都展开调查The Dream Team was supposed to start its investigations in Kyoto, Japan, 但是刚刚又转移到了巴黎but it's just been diverted to Paris.整个法国震惊了France is in shock.世界侦探梦之队即将展开...The international Dream Team of detectives will begin...我正站在I'm standing粉红豹被盗的博物馆外outside the Grand Palais where the Pink Panther has been stolen.他们在喊什么这是个民族的悲剧Why are they cheering? This is a national tragedy.我们生活在一个媒体的时代你必须学会适应它We live in a media age. You must learn to adapt.让它来适应我吧Then adapt I shall.你觉得这会是谁做的探长Who do you think did this, Inspector?探长你对此有什么看法Inspector, any comment?龙♥卷♥风♥ 我来了Tornado, I'm coming to get you.再来一次One more.龙♥卷♥风♥ 我来了这个是给你的Tornado, I'm coming to get you. There's your one.下午好探长其他侦探都已经到了Good afternoon, Inspector. The other detectives have already arrived. 他们在等你They are waiting for you.-不好意思我忘了你的名字了 -什么-I'm sorry, I don't remember your name. -What?-我叫妮可 -对很高兴再次见到你-Yes. I am Nicole. -Yes, so nice to see you again.我也是探长You, too, Inspector.好了闲话少说其他侦探在哪里Well, enough of this foreplay. Where are the other detectives?他们在里面等着Yes, they're waiting inside.我希望还没人破坏了犯罪现场I hope no one has tampered with the crime scene.一个犯罪现场就像一组密♥码♥A crime scene is like a code.你破译了它他就会毫不留情地指出罪犯You decipher it, and it will lead inexorably to the criminal.这就是为什么它必须保持为原始状态That is why it must always be kept in pristine condition.大家好我是法国的雅克·克劳索探长Good day. I'm Inspector Jacques Clouseau of the French Police.文森佐·罗卡拉·斯夸西亚鲁皮·布兰卡万Vicenzo Roccara Squarcialupi Brancaleone.你叫什么And your name?文森佐·罗卡拉·斯夸西亚鲁皮·布兰卡万Vicenzo Roccara Squarcialupi Brancaleone.那是你的名字That is your name.还以为你在用意大利语下命令再来一次I thought you were ordering in Italian. Once again.文森佐·罗卡拉·斯夸西亚鲁皮·布兰卡万Vicenzo Roccara Squarcialupi Brancaleone.丹卡万Don Corleone.我叫松户健二I'm Kenji Mazuto.松户健二Kenji Mazel Tov.兰德尔·派帕里奇Randall Pepperidge.这是我的同事吉尔伯特·庞顿这是妮可And this is my associate Gilbert Ponton, and this is Nicole.妮可是来伺候你们的Nicole is here to service your needs,只要你们喜欢怎么使唤她都行so feel free to use her in any way you wish.现在这有一个犯罪现场等着我们And now there is a crime scene waiting.抱歉萨尔瓦多犯罪现场Excuse me. "El sceno de crimo."这不是意大利语还有我会说英语That is not Italian, and I do speak English.是吗表现一下Really? Prove it.先生们我们先要确定罪犯是如何下手的Gentlemen, we first have to determine how the crime was committed. 而我作为一个在推理方面的专家...And as I am an expert at deduction...-你是推理专家 -那是我的强项-You are an expert at deduction? -That is my field.我想推理应该是我的强项自从你患上了关节炎...I believe deduction is my field and since you are experiencing hip pain... 你怎么知道的How did you know that?你的一只鞋比另一只鞋磨损严重One side of the sole of your shoe is worn more than the other.你特别偏爱用右脚You're favoring your right leg.告诉我你是不是很喜欢喝双份特浓咖啡Tell me, did you enjoy your double espresso this morning?-你怎么...-你的瞳孔明显放大-How did you... -Your pupils are noticeably dilated.你准备搬出蒙马特大酒店And will you be moving out of the Hotel Montmartre?他们晚上在蒙马特酒店附近施工They are doing construction at night around the Montmartre为了不影响白天的交通so as not to disturb daytime traffic.从你肿胀的眼睛来看我断定你昨晚失眠了From your puffy eyes, I deduce you spent a sleepless night.说起交通你是不是很喜欢你的微型车啊Speaking of traffic, are you enjoying your Smart car?你膝盖后面的裤子都起皱了Your trousers are wrinkled behind the knees.你认为And how do you think你喜爱的足球队阿森纳会夺冠吗your favorite football team, Arsenal, will do this year?这火柴盒是属于巴黎唯一That matchbox is from the only bar in Paris直播英超比赛的酒吧的that shows English football telecasts.你把纸巾垫在鞋底来让你看起来更高You have tissues in your shoes to make you look taller.你14岁才学会吃南美鳄梨You were 14 before you finally learned to enjoy avocado.告诉我你今天早上去机场的旅程愉快吗Tell me, how did you enjoy your trip to the airport this morning? 你怎么知道这个的Now, how did you know that?-也许你们应该开始调查了 -对这个太弱智了-Perhaps one of you should begin. -Yes, this is silly.你最近弄丢了你喜欢的奶酪刨丝器You've recently lost your favorite cheese grater.你特别讨厌牛奶美女You have an aversion to cow bells.别发神经了看看这个Stop the insanity and look at this.龙♥卷♥风♥也百密一疏啊Il Tornado is not as careful as he thinks.指纹有了这块小玻璃Fingerprint. With this small piece of glass,这案子简直已经侦破了the case is practically solved.这块有一个指纹This one has a fingerprint.这块也有一个指纹This one has a fingerprint, too.这块也有This one has a fingerprint.你不需要那块了已经有很多指纹证物了You don't need that. You have plenty of fingerprint evidence.保管好这个Guard that.龙♥卷♥风♥你了解这个人多少这个龙♥卷♥风♥What do we know about this man, this Tornado.我们知道他是一名白人男子在50到60岁之间Well, we know that he's a white male between 50 and 65,他的右肩膀后面有一道枪伤疤痕with a scar from a bullet hole behind his right shoulder.在1996年也是在法国龙♥卷♥风♥正试图偷In 1996, the Tornado was shot right here in France while trying to steal 一个金花瓶时被击中a gold vase.我们提取了血迹Blood was found,结果发现他的DNA在10年内没有and as a result, his DNA has been on file for over 10 years档案是吻合的without a match.很抱歉我来迟了一点我的航♥班♥延误了I'm sorry I'm a bit late. My flight was delayed.你就是雅克·克劳索You're Jacques Clouseau.粉红豹侦探真是太激动了The Pink Panther detective. This is such a thrill.-那你是谁 -我叫桑妮娅·索兰德斯-And who is it that are you? -I'm Sonia Solandres.-没人告诉你们...-有有人通知我了-Didn't anyone tell you that... -Yes. I was informed.-你搭上了我们的末班车 -是的-A last-minute addition to our team. -That's right.我写了一本关于老龙♥卷♥风♥罪行的书I've written a book on the old Tornado crimes,但我不确定我在这对案件能否有帮助but I'm not sure if I'm really gonna be much help here.严格地讲我不是一个侦探Technically speaking, I'm not really a detective.欢迎我们思维更开阔了Welcome. We can always use an extra mind.好了让我跟你分♥析♥一下形势我们一无所知Now, let me bring you up to speed. We know nothing.现在起要全力以赴了You are now up to speed.土耳其凯科斯岛巴哈马群岛在今天的国际新闻中In world news today,梦之队的成员们members of the Dream Team首次在巴黎大皇宫前聚首gathered for the first time in front of the Grand Palais接着展开对龙♥卷♥风♥大盗的追查to start their investigations into the Tornado thefts.克劳索探长有如下表态Inspector Clouseau had this to say.龙♥卷♥风♥ 我来了这是给你的Tornado, I'm coming to get you. There's your one.我发现这个龙♥卷♥风♥能够从一个远程地址I was able to discover this Tornado hacked the security system 入侵安全系统然后解除from a remote location and turned off所有报♥警♥器和摄像头监控all the alarms and surveillance scanners.-你能追踪到来源吗 -可以不过要花点时间-Can you trace the source? -Yes, but it will take time.-你是新来的吗 -是啊你好我是波伦格夫人-You are new here? -Yes, hello. Mrs. Berenger.-我认识你探长 -是吗-I know who you are, Inspector. -Do you?因为媒体对这件案子极度关注Due to the media frenzy surrounding this case,所以我被派到这里引导员工们I've been assigned to instruct employees拥有正确的政♥治♥观和社会观on political and social correctness.有个性感美女穿着高跟鞋It's always nice to have a very sexy woman在大厦里走来走去总是好的clomping around the building in high heels.-你绝对不要随便说一个女人性感 -但我是在赞扬你-You must never refer to a woman as sexy. -But I was complimenting you. 不探长你不能对一个女人的身材品头论足No, Inspector, you must not comment on a woman's body.-我明白了明白了我以后就在心里说 -没错-I get it. I get it. I keep it to myself... -Yes.-当我想...-探长-...when I am thinking... -inspector.这里有一个测试需要你集中精力This will be an exercise and I want you to concentrate.无论我说什么我希望你保持客观And no matter what I say, I want your expression to remain neutral.那简单That will be easy.你在你工作的走廊You're here in the corridor at your employment,看到一个很年轻的女子向你走来and you see a very pretty young woman walking toward you,她的上衣很紧好像快要把衣服撑破了and her blouse is tight and is rather bursting at the buttons,这时她的笔掉了and she drops her pencil,然后当她弯下腰捡起它从她的上衣部分and as she bends to retrieve it, her blouse parts,那浑♥圆♥丰满的双峰中露出了深深的乳♥沟♥ revealing the cleavage of her soft, round, white mounds.这时笔滚动开去然后她又弯下腰And then the pencil rolls around and she bends again,她那波浪状的臀部使得短裙升了上去and her undulating buttocks cause the short skirt to rise只是遮住隐蔽处just shy of the nooks and crannies.我喜欢你波伦格夫人我非常喜欢你I like you, Mrs. Berenger. I like you a lot.那么我在四个不同的餐厅订午餐So, I have made lunch reservations at four different restaurants,随便大家想在哪里吃depending on who wants to eat where.你知道吗我都无法判断什么更美丽了You know, I can not decide what is more beautiful.巴黎还是你Paris or you.我能私下跟你聊几句吗May I have a word in private?我很担心你的意大利热血I'm worried that your hot Italian blood会导致你言行轻率might be leading you into an indiscretion.是吗Really?没错你花在妮可身上的心思Yes, these attentions you're paying to Nicole.什么What?我明白了你和她你们好像...I see. You and she, you like the...不不不我和她是同事没别的Oh, no, no, no. She and I are co-workers, nothing more.那么我没踩到你的尾巴啦So I'm not stepping on toes.虽然我和她之间没感觉你也不能这样How could you, since she and I have absolutely no feelings for one another. 很好因为我发现她很有魅力Good, because I find her very alluring.不不对于你这样的男人来说她太土气了No. No. For a man like you, she's too drab.-土气 -而且她脾气很差-Drab? -And she is disgusting.-脾气差 -是啊又老土脾气又差-Disgusting? -Yeah, she's drab and disgusting.我不这样认为克劳索I think you are wrong, Clouseau.你想想我和你都是男人是不是You see, you and I, we are men of the world, no?我们拥有过性感迷人的女人对吗We've had all these sexy and glamorous women, right?没错事实上Yes, in fact,我相信你已经赢得了索兰德斯小姐的芳心I believe you've made a conquest of your own in Miss Solandres.克劳索你是一个情圣Clouseau, you are a lover.妮可是那种能白头偕老生儿育女的女人And Nicole is a woman for a lifetime, a woman to have the babies with. -生儿育女 -没错儿女成群-To have the babies? -Yes, lots and lots of the babies.一天到晚都是孩子All day long the babies.一天到晚都是孩子All day long the babies?庞顿Ponton.我和那意大利佬已经展开了角逐That Italian and I have locked antlers.我们就像两头愤怒的刨着地的羚羊We are like two angry stags pawing at the ground.决定到哪里吃午饭了吗Have we decided on lunch?我猜你很想吃寿司了是不是我的小黄种人朋友Well, I suppose you will be wanting sushi, my little yellow friend?什么What?探长我们绝不能把日本人Inspector, we never refer to Japanese people称作"我们的小黄种人朋友"as "our little yellow friends."-但是为什么 -因为这是一个常识-But why? -Because it is a stereotype.探长你歧视亚洲人吗Inspector, are you prejudiced against Asians?当然没有除了他们开车的时候Well, of course not. Except when they drive.你看过他们开车吗Have you ever seen them drive?他们几乎都不握着方向盘的They can hardly see over the steering wheel.-探长 -不好意思波伦格夫人-Inspector. -Well, I'm sorry, Mrs. Berenger.我想我对于这个就有点像胸大无脑的金发美女I suppose I'm a bit of a dumb blonde about this. -什么 -你绝不能这样说金发女人-What? -You must never refer to blondes that way. -但是她们就是那么蠢 -天啊-But they are so dumb. -Oh, my God.刚才你是在色迷迷地看着她吗Were you just ogling her?-没看 -看了你看了-No. -Yes, you were.我没看I did not.-你看了 -我没看-You did. -I did not.-你又看了 -没看-You did it again. -No, I didn't.-看了我看到了 -我没看-Yes, you did. I saw it. -I did not.-不你看错了 -没错-No, you didn't. -You did it.-你又看了 -不我没看-You did it again! -No, I didn't.-你看了 -我没看-Yes, you did. -I did not.-你就看了啊 -天啊你看-Yes, you did. -Oh, my God, look!我的天啊...Oh, my God...庞顿Ponton?我和我妻子摊牌了I had it outwith my wife.我告诉她不能质疑我的工作I told her that she must not question me about my work,家庭必须排在我事业之后and that my home life must take second place to my career.很好恭喜你你是一个真正的男人Good for you. Congratulations! You are now a real man.那现在我能跟你住一起吗So, then, can I stay here with you?-什么 -我能住这里吗我被赶出来了-What? -May I stay here? I got kicked out.-我想可以暂时的 -谢谢-Yes, I suppose. Temporarily. -Thank you.没问题了孩子们It's okay, boys.这是什么What are these?庞顿Ponton?他们是我的儿子路易斯和安东尼他们站在我这边They are my sons, Louis and Antoine. They took my side of the argument. 这是雅克And this is Jacques.他们用你的名字给它起名他们都很崇拜你They named him after you. They idolize you.雅克叔叔那个是什么Uncle Jacques, what's that?那是法国总统颁给我的奖杯That is an award given to me by the President of France.看看吧Go ahead.-这个就是粉红豹吗 -不这个是复♥制♥品-Is that the Pink Panther? -No, it's a replica.被我用来找回真钻石A copy given to me for recovering the real diamond然后还给国家的and returning it to France.让我们给雅克叔叔看看我们赢了什么Let's show Uncle Jacques what we won.我们在空手道学校的比赛里赢的We won these in a competition in karate school.真漂亮。

Superman Doomsday《超人:毁灭日(2007)》完整中英文对照剧本

Superman Doomsday《超人:毁灭日(2007)》完整中英文对照剧本

Just look at him.如此健壮如此强大So sleek, so powerful...如此美丽...so beautiful.像神一般的躯体Like some great golden god made flesh.当然任何一个有理性的神都必要求绝对的服从Of course, any sensible god would demand absolute obedience... 作为他的赐予的回报...in return for his favor.但是不我们的铁人保护着我们But, no, our Man of Steel protects us and keeps us...却没有任何附加的条件...with no strings attached.并且人们嗯...And the people, hmm...人们简直是虔诚地崇拜着他...they practically worship him anyway.尽情地享受你的统治吧在你还能够的时候超人Enjoy your reign while you may, Superman.就像白天过后必是夜晚For as surely as night follows day...神也有死期...there comes a time when even gods must die.片名:超人之死我不关心你在那个故事上花费多少时间莲恩I don't care how many weeks you spent on that story, Lane.星球日报可不打算攻击一个慈善组织The Daily Planet is not about to attack a charity organization.你知道雷克斯.路瑟不会关心什么无家可归的人You know Lex Luthor couIdn't care less about the homeIess,主编chief.那只是雷克斯公♥司♥用来牟利的幌子It's a front to siphon money back to LexCorp...这样他就可以投资制♥造♥高科技武器...so he can fund the manufacture of high-tech arms...然后在黑市上出♥售♥...to sell on the black market.AIlegedly.我得揭露他多少次才能使首府清醒过来Look, how many expos茅s do I have to write before MetropoIis wakes up... 并看穿路瑟所谓的慈善事业?...and sees through Luthor's philanthropy shtick?需要多少就写多少As many as it takes.不过你最好掌握确凿的证据But it heIps to have a smoking gun.你确定你的名字不在雷克斯公♥司♥的薪水簿上吗主编? You sure you're not on LexCorp's payroll, chief?最近你对待魔鬼真是温和极了You've been mighty soft on the prince of darkness Iately.抱歉我可不想(因你的报导)再一次被控诽谤Excuse me for not wanting to be sued for libeI, again.好吧如果雷克斯公♥司♥完蛋了Well, LexCorp's going down...不是我♥干♥的那就是超人干的...whether it's me or Superman who does it.如果是超人干的那就是新闻If it's Superman, that makes it news,我会很乐意把它印出来and I'll be happy to print it.肯特你不是应该在去机场的路上了吗?Kent, shouIdn't you be on your way to the airport?我总能赶上飞机的总编我还要收拾一些东西I always make my flight, chief. Just packing the last of my things.好别忘了写文章Well, don't forget to write.当然佩里Sure thing, Perry.文章肯特文章那才是派外记者该做的事情Articles, Kent, articles. That's what foreign correspondents do.因为你的离开佩里真快崩溃了Perry's realIy broken up about you leaving.啊我走后他会想念我的吉米Ah, he'll miss me when I'm gone, Jimmy.露薏丝我要去阿富汗了Well, I'm off to Afghanistan, Lois.旅行愉快斯莫威尔Happy trails, SmaIlville.我猜我们还会再见面吧Guess I'll be seeing you.别踩到地雷Don't step on any landmines.地下两英里Two miles below Earth's surface.连超人也看不见我们Even Superman can't see us here.路瑟一定会感到高兴的Luthor's sure to be happy about that.- 真够热的 - 是啊忘了路瑟和他的高兴吧-Heat's fricking unbearable. -Yeah, forget Luthor and his happiness. 「我要发明一种新的能源"l shalI invent a new energy source......利用来自地心的辐射」...by harnessing radiation emitted from the Earth's core."并且迅速赚取几十亿And rake in billions while在我们被自己的汗水淹死的同时we drown in our own sweat.如果他让我们一直挖到地狱也别感到吃惊Don't be surprised if he asks us to dig straight to hell.事实上我们已经在去地狱的路上了We're halfway there already.「在撒旦的直肠里插一根导管"lnsert a diode catheter into Satan's rectum...一直连到雷克斯公♥司♥里然后准备好接收汁液」...run a feed back to LexCorp, and crank up the juice."「让首府的电网得到源源不断的供应直到永远」"Keep MetropoIis' power grids burning bright until the end of time." 喔!莫非博士Whoa! Dr. Murphy.- 这是什么? - 我又不是科学家-What is it? -I'm no scientist.你告诉我吧You tell me.雷克斯Lex.哦Oh.把这个送到科技院只能用手拿着Get this to Biochem, hand-carry only.不要让它连到一起Keep it off the interlink.我知道怎么做雷克斯I know the drill, Lex.这是什么癌症的解药吗?What is it, the cure for cancer?肌肉萎缩症Muscular dystrophy.只需要一个简单的接种我就能治好任何已知的病例I can cure every known case with a simple inoculation.连天鹅都只是找到缓解的办法Have Swan find a way to slow it to a crawl...把它变成终生治疗计划...turn it into a lifetime treatment program.这不过是笔3000亿的横财而已Right now, it's a mere $300-bilIion windfall.而你要让它变成持久性收入我明白了And you need it to be a perennial, got it.但天鹅在研究有关艾滋病的东西But Swan's working the AIDS thing.哦库尔特呢?Oh, right. What about Schaffenberger?- 禽流感 - 嗯...-Bird flu. -Mm.也许杰瑞的孩子们只能等着轮到他们了Guess Jerry's kids will have to wait their turn.那么莫西你给我带来什么了?Now, Mercy, what have you got for me?是「苹果核」项目他们挖到主矿脉了Project Applecore. They've hit the mother lode.你能医治癌症了吗凯奇?Have you cured cancer yet, Kal-El?我能设计一部能够接收I can design a machine that来自遥远未来的微弱信♥号♥♥的机器 receives faint transmissions...能用矮星物质制♥造♥微型太阳...from dwarf-star matter...但我找不到阻止人类癌细胞扩散的方法...but I can't find a way to keep human cells from metastasizing.我希望我可以更多地帮助人类I wish l could help humankind而不是仅仅当一个强壮的常住居民by doing more than just being its resident strongman.自从我来到首府所学会的一件事就是One thing I've learned since arriving in Metropolis is that those in power... 那些身居高位者并不真正关心人♥民♥的利益...don't always have the people's interests at heart.就像我乐于把那个可恶的光头怪物搞死一样As much as l love dishing on evil bald-headed freaks...我想我们来这里就是为了摆脱那一切...I thought we came here to get away from it all.你没有吹风机吗?You wouldn't have a bIow-dryer?我们得给你准备一个更大的旅行包露薏丝We'Il need to get you a larger travel bag, Lois.如果我们的周末逃亡是去帕姆斯普林I wouldn't need so many warm baths我就不需要洗这么多次热水澡了if our weekend getaway was PaIm Springs.南极对氪星水晶科技的伪装比仙人掌强多了The Antarctic camouflages Kryptonian crystal-tech far better than cacti. 但下次你感冒的时候呼唤我我就会温暖你But next time you catch a chill, give a holler, I'lI warm you.你不会在我身上使用你的热视线对吧超人?You wouldn't use your heat vision on me, would you, Superman?- 不只用X光而已 - 你这个坏蛋-No, just the x-ray. -You're bad.唔也许我们能找个没有机器人的地方?Um, maybe we could find a robot-free zone?就是它了路瑟先生That's it, Mr. Luthor.- 显然是艘宇宙飞船 - 来自外星文明的-Definitely a spacecraft. -Of alien origin.年代呢?Vintage?- 我们所处已经很深 - 属于公元前的地层-We're deep. -Before Christ deep.那是个保守的估计That's a conservative estimate.上一次外星人落到地球我们得到了超人Last time aliens felI to Earth, we got Superman.这一次无论那个罐子里的东西是什么This time, whatever's in that它都将属于我tin can wiIl beIong to me...把那弄出来收好...lock, stock and barrel.怎么回事?What happened?破了个小孔We have a puncture.它在说什么呢How are we supposed to understand him?一个警告It's a warning.啊! 快出去!快出去!Aah! Clear out! Clear out!用激光Use the Iaser! The Iaser!如果外星人拥有能够困住那个东西的技术If an alien race possessed the technology to trap that thing...却把它像丢垃圾一样丢到地球...and use Earth as their personal toilet,那么它们这么做只有一个理由they did so for one reason.他们杀不死它They couldn't kill it.你知道我在想...You know, I've been thinking....- 嗯? - 关于克拉克-Hmm? -About Clark.肯特?当你依偎在我身边的时候你却在想他?Kent? While you're snuggIing with me?我想我嫉妒了I think l'm jealous.斯莫威尔正在一个危险的地区执行任务SmallvilIe's going on assignment in a dangerous part of the world. 人们说我勇敢其实我刀枪不入They say I'm brave, but I'm bulletproof.普通人敢于把自己置身险境Ordinary men and women who put their lives on the line...他们才是真正的英雄...they're the real heroes.我只是发现我们两人变得越亲密I just find it interesting that the more intimate you and I become... 克拉克离我就越遥远逐渐地...the more distant Clark becomes, literally.超人我想知道关于你的一切Superman, I wanna know everything there is to know about you... 比如你的真实姓名...like your real name.嗯我的真名是凯奇Hmm. It's KaI-El.你的另一个真名Your other real name.贝斯卡Biscuit.贝斯卡Biscuit.我的妈啊...Mother....那个怪物一路破坏的踪迹会让我暴露的That monster's traiI of destruction will lead the authorities right 放松点雷克斯「苹果核」也许是非法的ReIax, Lex. Applecore may have been illegal,但没有人能发现它but it was compIetely under the radar.看情况吧不得已时就玉石同焚See that it stays that way. Scorch Earth if you have to.要做得好像雷克斯公♥司♥从未到过那里LexCorp was never there.我知道你是谁你为什么就不能亲口告诉我?Look, I know who you are. Why can't you just tell me?露薏丝我在乎你胜过地球上的任何人Lois, I care about you more than anyone else on Earth.暴露我的秘密身份会对你的安全构成威胁To reveal my secret identity would compromise your safety.求你我的安全早在我遇到你时就开始受到威胁了PIease. My safety was compromised the moment I met you.你救过我多少次了?How many times have you had to rescue me?不用回答了Rhetorical.我没有告诉你我的身份I haven't told you my identity for the same reason we haven't gone public... 和我们不公开我们的关系...with our reIationship,而跑来这里独处的原因是一样的why we come here to be alone.随便挑一个八卦专栏看看吧Well, try reading a gossip column.几乎所有的首府人都认为我们在约会Practically aIl of MetropoIis thinks we're dating anyway.你只是在坚持你不属于我们两人的最后一块阵地You're clinging to keep one last part of you separate from us...而我能看穿这些的唯一原因是作为一个外星人...and the only reason I can fathom is that for an alien...你把自己变得很像人类很像一个男人...you've developed a very human, very male fear of commitment.我们在一起6个月了We've been together for six months.如果我可以开始用「超人」以外的称谓来称呼你It'd be nice if I could start calling you我会感觉好得多something other than Superman.- 你也可以叫他凯奇 - 闭嘴He also goes by Kal-El. -Shut up.好了这是我们第一次吵架吧Well, that was some first fight.但愿是最后一次Be nice if it was our last.也许你是对的也许是该让你了解真实的我了Maybe you're right. Maybe it is time you got to know the real me.凯奇Kal-El.- 现在不是时候 - 首府需要你-This isn't a good time. You are needed in Metropolis.这是个可怕的紧急事件It is a matter of terrific urgency.我从你父亲的文档中找到了相关的星际记录I have isolated a match via interstelIar records from your father's archives. 这个东西是经生物工程设计而成的终极战士The subject in question was biologically engineered to be the ultimate soldier. 精密冷酷无法阻止Precise, clinical, unstoppable.但它的设计者们终于意识到But its creators came to realize...它无法区分朋友与敌人...that it could not distinguish between friend and foe.所以这个末日机器生来就是要消灭所有的生命形式Thus, this doomsday machine lives to extinguish any and aIl life forms...因为它必须如此...because it must.我们必须疏散这个区域We need to cIear this area.开火!Fire!你就把我泽在这了?You're dropping me off here?「末日」(指那个怪物)在东边的铁桥上Doomsday's at Hob's End on the East Side.没错ExactIy.吉米到楼顶来找我别忘了带上相机Jimmy, meet me on the roof, and don't forget your camera.呃露薏丝我们是不是应该找个飞行员来Uh, Lois, shouldn't we wait for a piIot?我就是空军的忘了吗?I'm an Air Force brat, remember?我开这玩意的时候你还玩弹球呢I was flying these things when you were still in training pants.起飞Now, hang on.啊!Aah!那边There.吉米拍摄关键镜头Jimmy, camera on the action.天啊它能跳上来Oh, man, he can jump!啊!Aah!谢谢超人Thanks, Superman.离开这马上Get out of here. Now.超人不要...Superman, don't--我为此而来It's why I'm here.我从未见过超人受到如此重创I've never seen Superman take such a pounding.他一定能搞定的Not that he can't dish it.刚刚打开电视机的观众现在首府到处一片废墟For those just joining us, Metropolis is the scene...今晨超人试图治服这个...as Superman attempts to制♥造♥了一连串恐怖凶杀案的生物overpower a creature responsible...但是到目前为止还难分胜负But as of right now, it's uncertain which way the tide will turn. 露薏丝你觉得超人...Lois, do you think Superman's o--?拍摄关键镜头吉米Camera on the action, Jimmy.超人Superman.大家都好吗?Is everyone...?你做到了超人我们都得救了所有人You did it, Superman. We're safe, all of us.太好了那是...Good. That's....那是最重要的That's all that matters.克拉克Clark.超人虽死犹生Superman died as he lived...保卫着首府...defending Metropolis.他也许来自另一个世界He may have come from another worId...但他将永远属于我们...but he will always belong to ours.詹姆斯奥尔森?James Olsen?在这场悲剧中你所拍摄的照片真是...Your photos of the tragedy were....嗯语言难以形容Well, words faiI.你现在一定非常难过我是说作为超人的朋友It must have been hard for you, being Superman's pal, I mean.如果你需要谈谈If you ever need to talk.他来这做什么What is he doing here?如果他在此事中负有责任我一点也不会惊讶I wouldn't be surprised if he's somehow responsible.路瑟现在无关紧要了Luthor doesn't matter right now.走吧露薏丝Come on, Lois.今天全世界成千上万的人们都在关注着超人的葬礼Today, Superman's funeral was viewed...自肯尼迪总统之后我国从未如此全体哀悼Not since President Kennedy died has our nation so collectively mourned.首府的居民尤感伤痛Yet it is the people of Metropolis who are feeling the Ioss most...因为我们最了解他...as we knew him best.让我们花一点时间来回顾一下他和我们在一起的日子So let us take a brief moment to ceIebrate his time with us.去年万圣节时我打扮成超人的模样Last year for Halloween, I dressed like Superman.今后我每年都要这么做Now I'm gonna do it every year for the rest of my life.当时我正在安♥装♥卫♥星♥电♥视♥天线I was installing a satellite dish不小心从屋顶摔下来when I slipped off the roof, three stories.我本来是个将死之人但是忽然间I should have been a goner. But out of nowhere...所有人的守护天使都来保护我...everyone's guardian angel was suddenly mine too.没有肯特的消息Not a word from Kent.他没打电♥话♥ 也没发e-mailHe hasn't called, hasn't e-mailed.克拉克不会回来了Clark isn't coming back.那里可是阿富汗啊总编每天都有人死掉It's Afghanistan, chief. People die there every day.莲恩肯特没事的他只是暂时迷失于战地Look, Lane, Kent's fine. Just lost in the trenches.你知道他工作非常的投入You know how he disappears into his work.你还在这里干什么呢? 我告诉过你可以休假What are you doing here anyway? I told you to take time off. 休假做什么呢? 我在试图让自己保持忙碌And do what? I'm trying to keep myseIf occupied.好啊让自己忙碌于朋友和家人吧Well, occupy yourself with friends or family.你必须找个人谈谈You must have someone you can taIk to.- 有事吗? - 肯特夫人吗?-Yes? -Mrs. Kent?我是露薏丝.莲恩I'm Lois Lane.- 来自星球日... - 我知道你是谁莲恩小姐-From the Daily Pl-- -I know who you are, Miss Lane.我儿子经常提起你My son taIks about you quite often.我正是为了他来见您的He's the reason I've come to see you.有阿富汗那边的消息吗?Has there been word from Afghanistan?我已经... 哦我很担心他I've been-- Well, I have been so worried.肯特夫人Mrs. Kent...您和我都知道您的儿子...you know as welI as I do that your son...上周已经死在首府了...died in Metropolis last week.我不是作为记者到这来的我...Look, I'm not here as a reporter. l--那么你来此何干呢莲恩小姐?Then why are you here, Miss Lane?我也不是很清楚I don't know exactly.也许只是...Maybe it's just....我不知道他是否告诉过您I don't know if he told you, but we had been seeing each other... 但我们在过去几个月经常见面我是说约会...for the past few months, romantically, I mean.我知道全世界都崇敬他And I know the rest of the world adored him...并且想念他...现在他走了...and misses him now that he's gone...但在这个愚蠢的星球上...but no one eIse on this whole stupid planet...没有人知道真正爱他以及被他所爱的人的感受...can know what it feIt like to really love him, to be loved by him... 或者就像现在的感觉......or how it feels now...每一分钟每一天我就像破碎了一般...every minute of every day, like I'm broken.好像我就是被那个怪物猛烈击打的人Like I'm the one that freaking monster pounded on.嗯我正准备烧一壶咖啡You know, I was just about to put on a fresh pot of coffee.看来你可以进来喝上一杯You look Iike you could use a cup.天啊是的谢谢您God, yes. Thank you.诚如所虑As feared...犯罪率在过去几周持续上升...crime rates have soared in the past weeks.犯罪分子变得更加大胆Criminals have become more daring...而首府警方的人手和资金都明显不足...and Metropolis P.D. remains understaffed and underfunded.好消息是On the bright side...科技显要及慈善家雷克斯.路瑟...technoIogies moguI and philanthropist Lex Luthor...在今天早些时候向警方提供了1000万美元的捐助...contributed $10 million to the police department earlier today. 但是从根本上首府仍然面对着严峻的现实But uItimately, Metropolis is faced with a stark reality...无论警方装备得多么完善...that no police force, no matter how weIl-equipped...也无法像「一个人」那样无所不在...wilI ever be as omnipresent as one man.你做出了正确的决定詹姆斯You've made the right decision, James.我们「国际狗仔队」认为We at the National Voyeur feel如今世界上有足够多的悲惨there's enough misery in the world today.为何还要为人们增添苦痛呢?Why rub peopIe's noses in it?我们是在娱乐业中斯万克先生We're in the business of entertainment, Mr. Swank.并且挣钱詹姆斯And making money, James.请叫我吉米PIease, call me Jimmy.吉米辞职了?Jimmy gave notice?什么辞职?这个忘恩负义的小子跳槽了What notice? Little ingrate up and left.去为那种破烂小报工作Working for that tabloid rag.但他为什么会...?But why would he--?总编这对我们来说都很痛苦包括吉米Look, chief, this has been hard on alI of us, Jimmy incIuded.我肯定这只是他试图...您知道I'm sure this is just his way of trying to,医治自己伤痛的办法you know, heal.别拣好听的说了莲恩奥尔森靠不住Don't sugarcoat it, Lane. Olsen's weak.他不是一个足以把握理想的男人He isn't man enough to keep a grip on his ideaIs.遗忘是非常容易的我猜在一个没有超人的世界上Easy enough to lose sight of, I suppose, in a world without Superman.这倒提醒了我你在那起地铁抢劫案中的举动Which reminds me, you rode shotgun with Metro P.D. on that sleeper-cell raid. 太冒险了你不觉得吗?Kind of risky, don't you think?并不比平常更冒险总编有什么不同吗?No more than usuaI, chief. Why should things be any different?因为他不会再来把你从危险中拖出来了Because he isn't here to pull your ass out of the fire anymore,这就是为什么that's why.小心点莲恩Be careful, Lane.他过早地死掉了Taken before his time.这么完全地So completely...荒谬地出乎意料地...absurdly random.得了雷克斯我认为你该为他的死而高兴才对啊Come on, Lex. I figured you'd be stoked he's finally gone.难道这不是你希望的吗?Isn't this what you wanted?我想要的是一次完胜I wanted a winning strategy.结果我被我计划了多年的胜利愚弄了Instead, I've been cheated of the victory I've planned for years...被一个宇宙足球小流氓...by an intergalactic soccer hooligan.你的科学家们发现了这个小流氓Your scientists found the hooIigan.说到这个Speaking of which...你已经把那个烂摊子处理妥当了吗?...you did see to it that little mess was cleaned up?雷克斯公♥司♥从没到过那LexCorp was never there.你也没有去过And neither were you.玩具人不喜欢分享Toyman doesn't feeI like sharing.好东西是我的我的我的The goodies are mine, mine, mine.你们和你们的那些零碎儿最好给我退后AIl you action figures and your accessories better back off... 否则这些小家伙们就要摔下来了稀里哗啦!...or the kiddies are coming down the hard way, ker-splat! 你想找死吗?Are you suicidal?我们的工作是报导新闻而不是制♥造♥新闻We're supposed to report news, not make it.忘了新闻吧那些孩子就要死了Forget the news. Those kids are gonna die.这就对了 ta-ta 我们改天再玩吧That's it, ta-ta. We'Il play again another day.没事It's okay.来Come on.现在安全了It's safe now.没事的It's okay.什...?Wha--?我的小伙伴们My play dates.娱乐时间结束!Fun time's over!学校永远消失了!SchooI's out forever!你们到站了我马上回来Your stop. Be right back.超人回来了?Superman's back?你?但是你已经...You? But you're--你太轻信了玩具人Taking you in, Toyman.快跑!Giddyup!啊!Aah!呵好像我们真的需要他来Pfft. Like we really needed him碾死一只机械蜘蛛是吧?to bust up a mechanical spider, right?不是吧Lame.嗯谢谢你超人Um, thank you, Superman.我为此而来It's why I'm here.真的是我露薏丝It's really me, Lois.我回来了I'm back.我能看到能感觉到I can see that, feel that.但怎么会呢?But how?我从黑暗中醒来I awoke in darkness.在那之前我所记得的最后一件事是... The last thing I remember before that is.... 你在这除非我在做梦You're here, unless I'm dreaming.除了这个其它的都不重要That's all that matters.噢你飞过头了Oh, you missed it.到了Here you go.噢...嗯Oh.... Mm.你...见到我很高兴?You are gIad to see me?当然露薏丝只是...Of course, Lois. It's just....我可能需要时间来重新适应I may need time to re-acclimate.我刚刚从坟墓里回来你知道I did just come back from the grave, you know.当然Of course.那么再见?So see you soon?好再见Yeah. Soon.我们很快将要改造超人纪念公园We wiIl soon commence renovation of Superman MemoriaI Park...来庆祝他的归来...to celebrate the occasion of his return.还有工作要做There's work to be done.但我会让首府恢复安全But I will make the streets of Metropolis safe again.这是个奇迹It's a miracle.奇迹A miracle.你能相信超人回来了吗?Can you beIieve Superman's back?他会让这个城市恢复原样的我认为超人本来就没死He'Il whip this city back to shape. I thought Superman wasn't dead.路瑟Luthor.在这呢超人Over here, Superman.温暖Warm.更温暖Warmer.如果你正在奇怪为什么你看不♥穿♥这些墙超人...If you're wondering why you can't see through these walls, Superman... 它们是用铅制成的...they're lined with lead.我的娱乐室也配备了红色日光灯My rumpus room also comes equipped with red solar lamps...还有当然氪石...and, of course, kryptonite.红和绿圣诞节的颜色Red and green, the colors of Christmas.并且你被列在淘气名单上!And you are on the naughty list!你为什么离开我?Why did you leave me?为什么?Why?我们还有那么多没算完的帐We had so much unfinished business.谁是你的爸爸?Who's your daddy?顺便一提你干得不错By the way, you're doing a fine job of竟然让全世界相信你是超人convincing the worId you're Superman.继续好好干吧Keep up the good work.我做到了超人I've done it, Superman.完成了无法想象的Achieved the unimaginable.我做出了你的克隆版用你的一斑血迹Sculpted your clone with a strand of DNA from a fleck of bIood...来自你那伟大的最后一战...swabbed from the scene of your epic final battle.你的复♥制♥品拥有你的一切特性速度力量甚至道德Your doppelg盲nger possesses alI of your speed, strength, morality even. 但没有你的意识But not your mind.只知道我让他知道的Only knows what I've programmed him to know...自从你把你的秘密带进了坟墓...since you took your secrets to the proverbial grave.但我为什么还要抱怨?But why should I compIain?我这个拥有超级力量的仆人唯我马首是瞻My super-powered sycophant bows to my every whim.甚至可以让他挖地道去你的纪念公园Even tunneled all the way to Memorial Park把你从你安息的地方揪出来to pluck you from your resting pIace.有一点残忍♥ 我知道A bit ghoulish, I know,但这是你复出的必要准备but necessary to stage your coming out.我痛恨被你的死所愚弄I resented being cheated out of orchestrating your destruction...但我经受住了...but I'm over it.事实上这整个悲惨的经历只能让我变得更强In fact, this whole miserable experience has only made me stronger. 让我回归我的本性Put me back in touch with my roots.所以现在你再也无法阻止我的计划了超人So now that you no longer stand in the way of my plans, Superman... 你要帮助我实现它们...you shall help me to achieve them.莲恩马莎您好Lane. Martha, hi.克拉克没来看我甚至都没打一个电♥话♥Clark still hasn't visited. Hasn't even phoned.他...他有点太专注于拯救人类(指首府)了He-- He's a little preoccupied here in Bigville.您知道忙于补回丢失的时间You know, making up for lost time.喔你见到他了是吗?Well, you see him, don't you?不像我期望的那样频繁Not as much as I'd like.这就是潜在的普利策奖得主的第二份工作吗?So this is what a potentiaI Pulitzer Prize winner does for a second act? 露薏丝嘿Lois, hey.穿着这身可别指望他们能让你进到绳子那边去哦Don't think they'll let you past the ropes wearing that.噢噢噢!Ow, ow, ow!我可不是来参加聚会的吉米我来找你谈话I'm not here to go clubbing, Jimmy. I'm here to talk.露薏丝我在工作呢Lois, I'm working here.吉米看看你Jimmy, Iook at you.意大利丝绸Italian siIk.知道吗你在星球日报所得到的报酬太低了You're underpaid at the Planet, you know.我的意思是我不确定我喜欢I meant I'm not sure I like what you你自以为你已经变成的样子think you've become.哈哈说到改变大S(超人)又怎样呢啊?Ha-ha, speaking of changes, how about the big S, huh?你有没有想过大S可能不像他看上去的那样?Ever consider the big S may not be what he seems?他穿着红和蓝会飞...He wears red and blue, flies...自从他复活以来犯罪率直线下降...crime rate's plummeted since he's risen from the grave.天啊你一定认为他是个还魂尸吧?Gosh, you think he's a zombie?我不太确定他现在是什么I'm not sure what he is.就算是记者的嗅觉或者女人的直觉吧但是...CaIl it reporter's nose or woman's intuition, but--哦你不是认真的吧?Whoa, you're not serious?为什么你就不能认为他是真正的超人呢Why wouIdn't you think he's really Superman?好吧真奇怪不过这也并不意味着他已经...Okay, weird. But it doesn't mean he's--- 我必须弄清♥真♥♥相♥ - 而你需要我的帮助... -I need to know the truth. -And you couId use my help.拜托吉米看在过去的份上Come on, Jimmy, for oId times' sake?我已经向前看了露薏丝我喜欢现在的生活方式I've moved on, Lois. I like my life the way it is now.我觉得这样就挺好I like it just fine.还顺利吗超人?And how was your day, Superman?。

《极盗者(2021)》完整中英文对照剧本

《极盗者(2021)》完整中英文对照剧本

《极盗者(2021)》完整中英文对照剧本就是这里 This is it.我们要成为第一个完成挑战这条路的人 This fine trail, we"re gonna be the first ever to plete it.你疯了犹他 You"re insane, Utah.-这没路可走-当然有 -There"s no way to ride that.-There"s a way.相信我 You just gotta trust.快来杰夫赞助商要的就是这个 e on, Jeff.This is e____actly what our sponsors want.没人能想得到视频也有惊人的点击量 The impossible realized.And all those hits.总之我们要把骑的摩托赢到手 Anyway, we gotta earn these bikes we"re sittin" on, 工作不只是为了养活自己 and it beats workin" for a livin".是啊我为了活命而工作 Yeah, well...While I"m workin"for a livin", 那你下半辈子要依靠吸管才能吃饭 you"ll be suckin" meals through a straw for the rest of your life.那我要吃沙冰 I like smoothies.我们能行兄弟 We got this, bro.跟着我 Just follow my line.呼叫直升机我们开始了 Utah to Heli, we"re doin" this.哇哦Whoa-hem.! 来啊伙计 e on, man! 杰夫杰夫 Jeff! Jeff! -别松手坚持住-把油门踩到底 -Hold on, hold on! -Gas to that gas tank! 拉快点 Pull! e on, pull! 极盗者七年后这是一个全新的世界孩子 This is a new world, son.你加入了联邦调查局就等于加入了 When you join the FBI, you join the front line 秩序与混乱这场战争的最前线 in the war between order and chaos.问题是你做好准备了吗犹他 So, the question is, are you ready for that fight, Utah? 布里格姆长官 Brigham, sir.我叫布里格姆 My name"s Brigham.犹他是我同学在网上给我起的外号&;;hearts; Utah"s anickname my classmates got off .你以前的生活 That world that you came out of...很疯狂是吗 Pretty wild, huh? 也有好的一面 It had its moments.为什么放弃 Why leave all that 转而加入纪律部队for all this structure? 也许我需要纪律约束长官 Maybe I could use some structure, sir.也许你心里并不这么想 And maybe there"s a part of you doesn"t want anything to do with it.Hmm? 我清楚你为什么要逃避I know why you left that world.你要逃避是因为那个孩子 I know what happened in that world to that kid.杰夫对吗 Jeff, was it? 是的长官 Yes, sir.你有多想当联邦探员 How bad do you really want this? 就像我 23 岁还想去拿高中毕业证 Bad enough to have gotten my high school equivalency at 23, sir.还想上大学读法学院Bad enough to have gone to college and law school 而我高中同学都毕业五年了 five years after my peers had graduated.没错我看过档案了 Yeah, I saw that.局里录用我之前 The Bureau reviewed all my credentials before看了我所有记录 they admitted me into this program.我不明白你为什么还要再问一遍 I"m not sure why you"re second-guessing them.这是我的工作孩子 Because it"s my job, son, 最有资格的人就是我了 to only let the most qualified get past me.因为我不相信你可以做联邦调查局特工 Because I"m not convinced that you are an FBI agent 成大器 in the making.-我想加入-那就证明给我看 -I want this.-Well, then, show me.是长官 Yes, sir.这就是我们要对付的 This is what chaos looks like.毫无疑问 And make no mistake, 罪犯们非常狡猾 these perps were very, very smart.也有幽默感Had a sense of humor, too.1000 克拉的钻石失窃了 10 million carats of diamonds were lost.马哈纳卡 And Mahana Carbon 本是家以美资控股的公&;;hearts;司&;;hearts; is a majority American-owned pany, 所以我们邦调查局很感兴趣 so we, the FBI, are interested.上个月30 号&;;hearts;是星期五 30th of last month was aFriday, 整个月开采出来的钻石全没了 so, the entire month"s yield from the pany"s mines was on hand.她们错误地以为没人能从分拣中心偷东西 Their mistake was believing that nobody could ever rob 并能成功逃脱 and successfully make a getaway from a sorting facility 行窃地点离地面 1000 层楼高 100 stories above the Earth.保安没想到还会出现这样一群 And their security failed to foresee 拥有超乎寻常技能的罪犯 that there might e____ist a set of perps with an unusual skill set.窃贼知道地面会有警方介入 They saw potential police intervention on the ground, 就临场发挥了一下 and they improvised.偷走价值一亿美元没加工过的钻石逃走 They got away with 100 million in uncut diamonds, 把这些钻石分给了 and then gave it all away to the poorest of the poor 孟买&;;hearts;&;;hearts;贫民窟里最穷的人们 in the slums of Mumbai.什么样的人会这么干 Who in the world would do that? 目前知道的情况这些人还逍遥法外 This case is right now.These guys are out there in real time.我需要知道 And I need atheory.我们到底在跟什么人打交道 What kind of people are we dealing with here? 技术故障准备关闭 Malfunction to r override.见鬼 Oh, shit! 长官出什么事了 Sir, what"s going on? 一架装有现金的美国飞机 U.S.plane carrying money got hijacked 在墨西哥圣路易斯波托西上空被劫 over San Luis Potosi inMe____ico.罪犯在丛林上空跳伞销声匿迹了 Perps jumped out over the jungle and disappeared without a trace.我们正在寻找尸体 We"re looking for the bodies.抱歉长官 E____cuse me, sir.借用您一分钟时间 Do you have a minute? 亚洲和美洲的两起案件 We have two crimes on two different continents.孟买&;;hearts;&;;hearts;的钻石劫案墨西哥上空的货机劫案 Diamond-sorting facility in Mumbai, and today"s cargo plane over Me____ico.其实还有第三起案件在另一大洲 But there"s a third crime on a third continent.还记得一个月前 Remember about a month ago,在刚果河沿岸有处 there was an international logging ple____ that was burned to the ground -国际复测井焚毁-是的 -on the banks of the Congo River...-Yeah.那的急流是世界上最危险的 ...which is where the world"s most dangerous rapids are.能在那里燃起大火的人 Now I think the people that started that fire 是第一个在印加急流中辨清方向并活下来的人 also became the first ever to navigate and survive the Inga Rapids.你是说这起案件与那两起有关联 You"re saying this is connected to the other two? 这些案件之间都有联&;;hearts;系&;;hearts;长官 I think they"re all connected, sir.这个 Here.孟买&;;hearts;&;;hearts;劫案发生两天前 Two days before the Mumbai heist, 距离事发地 1000 英里拍到这三个人 only 1,000 miles away, these three were photographed 在珠穆朗玛峰极限跳伞 base-jumping from the peak of Everest.应该就是这些人 They"re the same people.这些人 Same people...他们这么干到底有什么企图 Then what are they really up to here? 我不知道他们的作案动机长官 I don"t know why they"re mitting the crimes, sir.也许我知道他们在找什么 But I have an idea what they"re chasing.我想他们在追逐一个叫尾崎八项考验 I think they"re attempting something called The Ozaki Eight.这人是尾崎小野 This is Ono Ozaki.他曾经是生态武士 He was an eco-warrior, 也是第一批的全能极限运动员 one of the first recognized E____treme Poly-Athletes.他曾经挑战过极限运动一个八项考验 Now he challenged the E____treme Sports world to a series 他说是为了向自然力量致敬 of eight ordeals that he said honored the forces of nature.能够完成这八项考验的人 Anyone who could find the perfect line e____isting 他坚信那人就会涅槃 through each one of these ordeals, he believed, would achieve nirvana.这一切跟钱无关 So, this is not about money? 是在寻求某种精神的觉悟 It"s aboutspiritual enlightenment? 正是如此 E____actly.一位极限运动员通过接受训练 An e____treme athlete could potentially train 终其一生只能完成这里的一项考验 their entire life just to attempt one of these ordeals.没人能够完成八项考验 To plete all eight, would be to pletethe impossible.没人成功过 No one"s ever done it.尾崎在完成第三项考验时死了 Ozaki himself died attempting his third ordeal.而这些家伙已经完成了前三项考验 These guys have already pleted the first three.非洲的力之涌现&;;Emerging Force&;; in Africa.珠穆朗玛峰的天之诞生&;;Birth of Sky&;; on Everest.以及墨西哥的地之觉醒 And &;;Awakening Earth&;; in Me____ico.第四项是什么 What"s number four? 是水之生灵 It"s called &;;Life of Water.&;; 国家气象局正在追踪 The National Weather Service 大西洋上的一股低气压气流 is tracking a low-pressure system in the Atlantic.一个巨大的风暴将袭击法国的西海岸 A massive storm about to hit off the coast of western France.风暴将会引起一次大潮 And when it clears, it"s gonna cause a giant swell.可能是十年一遇的潮汛 We"re talkin" once-in-a-decade waves.浪高 80 英尺以上 Eighty feet-plus.长官真这样的话他们一定会去那儿 Sir, if I"m right, that"s where they"ll be.你有西装吗小子 You own a suit, son? 我加入&;;hearts;联&;;hearts;邦调查局之前 Before finding my way to theFBI, 也是极限运动员 I was what"s called an E____treme Sports Poly-Athlete.滑板滑雪越野摩托 Snowboarding, motocross, 落山运动是真的 any downhill mountain sport, really.还有登山 And a few up.豪尔 Hall! 半小时后我要搭飞机去墨西哥I"m supposed to be on a plane to Me____ico in half an hour.我为什么要听这些 Why am I listening to this? 就五分钟 Five minutes.我相信墨西哥劫案 I believe the people behind the robberies in Me____ico 以及发生在孟买&;;hearts;&;;hearts;的案件背后是一群极限运动员所为 as well as the one in Mumbai are e____treme athletes.这还用你说 Isn"t that obvious? 不然谁会骑摩托车跳楼 I don"t think you ride a motorcycle off a building, 或从运输机上跳下来 or skydive out of a cargo plane if you aren"t.最后跳进了丛林里 That last pair cratered somewhere in the jungle.我想他们没留在丛林 I don"t think they went into the jungle at all.他们应该是穿过去了 I think they went through it.墨西哥的燕子洞 Cave of the Swallows.是地球上最大的天然洞穴 This is the largest natural cave shaft on Earth.能把帝国大厦装进去 The EmpireState Building could literally fit inside it.它恰好临近圣路易斯波托西 And it just happens to be located adjacent to San Luis Potosi.那伙人很清楚 The perps knew that.像外科手术般精准的选择了 They surgically identified the perfect line 完美的横切线穿过丛林 that would intersect them with the jungle e____actly where they wanted.这样他们就成了第一批也是唯一 In doing so, they became the first and only 完成从天空到燕子洞的人 to make a sky-earth transition into the Cave of Swallows.但是他们的犯罪动机是什么 But what is the motive for the crimes? 这又和那些开着摩托从钻石分拣大楼里出来的人 And what does this haveto do with guys driving motorcycles 有什么联&;;hearts;系&;;hearts; out of diamond-sorting facilities? 还有从墨西哥中部洒美钞的人 Or raining U.S.currency down over central Me____ico? 长官这就需要我们去调查 Well, sir, that"s what we need to find out.里面的那些人 Those people in there, 他们不会买&;;hearts;&;;hearts;你的账 they didn"t buy your theory.可我会 But I did.这是临时身份证件 This is aprovisional l.D.立刻去法国 You"re on your way to France.英国办事处的帕帕斯探员和你碰头 You"ll be met there by Agent Pappas out of the U.K.office.不过他 Now, he"s...给人的第一印象不太好但你可以信任他 ...an acquired taste, but you can trust him.你必须照他说的做明白吗 I want you to do e____actly as he says, you understand?明白长官 Yes, sir.你的工作是确认这些人的身份 Your job, identify these individuals, 弄明白这些犯罪行为和八项考验之间是否有关联 find out what the connection is between the crimes and the ordeals.明白长官 Yes, sir.别让我失望这事我已经搅合进去了 Don"t let me down, "cause my ass is on the line in this.我没想过失败长官 I don"t plan on it, sir.法国比亚里茨冲浪吗到大海里冲浪 Surfing? In the middle of the ocean? 是啊风暴引起大浪 Yeah, the storm causes a swell.潮水从很深的海底涌起数千英里 It travels thousands of miles through deep water, 然后撞上海底的山峰然后 then suddenly reaches an underwater mountain, and it...东西仍车上我们该走了 Load your shit.It"s time to roll.你就没什么好词儿 So, by your, for lack of a better word, &;;hypothesis,&;; 如果真有这些人他们会在哪儿 if these guys e____ist, they"d be out here? 反常的春季潮讯他们绝对不能错过 Freak spring swell like this, there"s no way they"d miss it.没人知道下一次会是什么时候 No one knows when the ne____t one"s gonna hit.就像一年一度的科尔特斯浅滩也可能是五年或十年一次 It could be Cortes Bank in a year, or maybe five, maybe 10.像大海捞针 It"s a needle in a haystack after this.恭喜你这就是你要找的 Congrats.You found your haystack.捡起来捡起来 Pick up, pick up! 你冲过这么大的浪吗 You ever surf anything like this? 浪倒是冲过 I"ve surfed.我知道可你冲过这么大的浪吗Yeah, but you ever surfed anything like this? 准备好了吗我们走 Are you ready? Let"s go! 今天最好的浪来了Here es the set of the day! 见鬼 Oh, shit.快看那两个家伙在追同一个浪 Look! There"s two guys going for the same wave! 谁要去 Who"s got the inside? -怎么回事老兄-后退伙计那不是你的浪 -What the hell, man? -Back, man! It"s not your wave! 他们上去了 They got it! 那家伙他竟然在抢浪 That guy, he"s snaking the wave! 你会让别人送命的伙计 You"re gonna get somebody killed, man! 怎么回事 What"s going on? 明晚在巴黎老火车站 So, the old train station in Paris, tomorrow night.你打算来吗 Yougonna jump in this time? 上一次留下的伤还在疼呢 I"m still hurting from the last one.-我刚才抢了你的浪-没错 -You"re the guy I snaked, right? -Yup.还把你从海底救了出来 And the one who plucked you off the ocean floor.我猜你以前没玩过这么大的浪对吗 I guess you never surfed anything that big before, right? -谁玩过吗-他差点成功 -Has anybody? -He almost did.差一点Almost.对不起 Sorry.不用你替我最决定决定自己做 You didn"t make the choice for me.I did.他还活着真丢人 So, he"s alive? Shame.别激动罗奇你不知道他是谁吗Easy, Roach.Don"t you know who our guest is? 他是谁 Who is it? 约翰尼犹他 Johnny Utah.臭嘴罗奇对吗 &;;Roach&;; Rottinger, right? 你是摩托界的传奇 You"re a moto legend, man.来一根冷静冷静 e on, chill out.我知道你是谁 I know who you are.还有哪个越野摩托骑手能这样冲浪 What"s amotocross rider doing on a wave like that? 你今天差点就没命了老弟 You almost got your own ass killed today, brother.说到点子上了对吧 Sort of the point, isn"t it? 伙计这是你的船吗 Hey, man, is this your boat? 我可没那么有钱 The only pot I have, you can"t even piss in.船是他的 The boat is his.艾尔法里克我们的赞助人 Al Fariq.He sponsors us.赞助你们什么Sponsors you to what? 去完成我们不可能的挑战 To be the first to achieve the impossible.-伙计-就快成功了兄弟 -Hey, man.-Almost had it, brother.算是吧Almost.-下次-下次 -Ne____t time.-Ne____t time.-我会成功的对吗-对 -It"ll e to me.Right? -Yeah.大家玩的尽兴吗 Are you enjoying my party? 就是那个人 Hey, that"s our guy.-玩的开心吗-是啊-Having fun? -Yeah, man.很好那你呢 Good.You, too? 我好像不认识你 Hey, how e I don"t know you? 世界很大怎么都能记得住 Big world.Why would you? 你这样的巨浪骑士我在视频网站上 Big wave rider like you? I watch .从没见过你 I just never seen you.森林里倒了一棵树不会有人放到视频网站上 A tree falls in the forest, no one puts it on , 那么事情还会是真的吗 did it ever really happen? 也对 Right.他们叫我博迪 They call me Bodhi.你问的问题可真不少而且还是你不了解的人 You"re asking a lot of questions for someone you don"t know.我们还有事要做是吧 You and I got something to do.Okay? 乔尔德会带你熟悉一下 Chowder will show you around.不我不会 No, I won"t.那你就自顾自吧好好享受派对 You"re on your own.Enjoy the party.大家都玩得很高兴 Everyone have a good time! -好玩吗-最差劲的派对 -Having fun? -Worst party ever! 最差劲的派对下次没人请你了 Worst party ever? You"re never gonna get invited again.-非常感谢-好的 -Thank you very much.Okay.上面很漂亮 It"s nice up here.莎姆萨拉 Samsara.约翰尼 Johnny.很高兴认识你Nice to meet you.今天冲浪时见过你太绝了 I saw you on that wave today.It was epic.我爱大海 I love the sea.它那么有力量 Its power.我今天算是尝到滋味了 I got a real taste of that today.-是啊看你是尝到苦头了-你看到了 -Yeah, I saw you eat shit.-Oh, you saw that? 真好太好了 Good.Perfect.-简直好极了-嗯 -That"s awesome.-Hmm.大自然总能找到办法让人觉得渺小 Nature will always find a way to make you feel small.我欠博迪的他救了我 I owe Bodhi for pullin" me out.我们不信亏欠恩惠 We don"t believe in owing.那你们信什么 What do you believe in? 自己的路要自己选 That you choose your path.你可是联邦探员 You are an FBI agent.是临时身份Well, provisional.莎姆萨拉这是什么意思 What does &;;Samsara&;; mean? 漫游者Wanderer.漫游者也会有路 Can a wanderer have a path? 是的当然了 Yeah, for sure.只有在停止寻找时才会找到 But it"s only when you stop looking for one that you find it.怎么停止寻找 How do I stop looking? 还是享受现在吧Let"s just be here.好的Okay.-早上好-嗨 -Morning.-Hey.昨晚开心吗 Had a good time? 派对很不错 It"s a good party, man.你来这干什么犹他 What are you doing here, Utah? 什么意思 What do you mean? 我记得你名气很大 I remember you.Your reputation.你的胆识大过于天赋 More balls than talent.所以你才这么厉害 Some said maybe that was why you were so good.因为你没有恐惧 "Cause you lacked fear.昨天在你冲浪时 But what I saw on that wave yesterday, 我看到的可不一样 that was different.缺乏敬畏之心 You lacked respect.两者之间没有关联 There was no...Connection.也就失去了美 There was no beauty.或许我在追寻什么东西就像你 Maybe I"m chasing something.Like you are.像我 Like me? 你觉得我在追寻什么 What do you think I"m chasing? 完成八项考验 You"re chasing The Eight.那只是一个传说 That"s a myth.真正的问题是 But the real question is, 你有什么目的 what are you after? 这简直是疯了干蠢事That was some crazy, crazy shit.不过我得谢谢你 For that, I thank you.肯定有我们不知道的事帕帕斯 There"s gotta be something there, Pappas.我喝了不少酒 All I saw was the bottom of my glass.还看见了美女的屁&;;hearts;股&;;hearts;你呢 And a great piece of ass.You? 我刚知道那艘船上有很多人I just know there"s gotta be a lotta guys on想挑战八项考验 that boat who are chasing The Eight.你能证明他们和我们的调查有关吗 You got evidence that connects them to our investigation? 你没证据 You"ve got nothing.我现在就送你去机场 I"m takin" you to the airport.-不行-把你扔上飞机 -No.-Putting you on a plane.昨天晚上在船上我听到有人说 No, I heard some talk on the boat last night 今晚在巴黎有什么行动 about something going down in Paris tonight.我必须去弄清楚 I gotta go check that out.我喜欢你小子 I like you, kid, 你要还想继续查 but if you wanna stay on the case, 那就必须搞点证据来 you gotta give me some evidence.放心吧 You got it.-请问是火车站吗-什么-E____cuse me.Train station? -What? 谢谢 Thank you.让他进来 Let him in.这种傻事他做了不止一次 It wouldn"t be the first time he did something stupid.世界真小Small world.他上这来干什么 What"s he doing here?是我让他来的 I told him to meet us here.你让他来的 Oh, you did? 没错 Yeah.他说在找东西 He said he was after something.不知道去哪里找更好 No better place to find it.那好吧 Okay, then.欢迎 Wele.我想亲眼见识一下伙计 I just came to catch the scene, man.那就看仔细了 You"re catchin" it.放开他 Let go.这才像样 There you are.我知道自己在找什么了 I think I know what I"mafter.你懂个屁 You don"t know shit.今晚我带队去找一座山 I"m headed out tonight to find us a mountain, 希望能一切顺利 and hopefully arrive at the line.你觉得要多久 How long you think it"ll take? 也许一星期 Maybe a week.祝你好运兄弟 Good luck, brother.等我一下好的 Give me a minute.东西不错 It"s pretty decent.有些事我很挑剔There are a few things in life I don"t promise on.我印象里你始终很挑剔 No, I don"t get the impression you promise on much ever.还是别这样了 Try not to.这个世界一团糟可我还是要活下去 But the world"s a pretty messed-up place, and I still gotta live in it.所以就不按规矩来 So, you live off the grid? 不 No.是生活信条 We live on it.不过我们的方式不同 Just on our own terms.什么方式 What terms? 你理解不了 You wouldn"t get it.我们改变规矩也懂回报 We change the grid.We give back.杰夫的死让你的生命失去了意义 The second that kid got killed on your line, you quit life.因为别人做的事情让自己选择逃避 You turned away because of something someone else did.给运动饮料代言 You were selling sports drinks? 行啊这种事轮不到我管 Fine.That"s not for me to judge.可你却让别人决定你的命运 But you let someone else determine the direction your life took.我就应该管 That I judge.所以你明白了这些深奥的东西So, you got all your shit figured out,却不让其他人参加 and screw everyone else for trying, huh? 就是这个 Is that it? 尾崎的考验 Ozaki"s ordeal.风之永动 Life of Wind.你最近有事嘛You doing anything? 我们毫无进展 We"ve got nothing.他明早就该上飞机了 He"ll probably be on a plane in the morning.等等 Hang on a minute.见鬼 Shit! 我入伙了计划有变 Change of plans.我知道博迪看中了你 I guess Bodhi sees something in you.我可没有 I don"t.天一亮就动身去阿尔卑斯山 We leave for the Alps first light.你来吗You ing? 我们要走多久 How long"s the hike? 那得看你有多快 Depends how fast you are, man.我们还有很长的路要走我的朋友 We still have a long way to go, my friend.那是山顶 That"s the summit.有半英里原始岩石山路 Half a mile of pure primordial rock.也许让你来之前我该先问问Maybe I should have asked you this before, 你以前走过是吧 but you"ve done this, right? 没问题 Sure.不过没跳过飞机 E____cept it was out of a plane.挑战翼装飞行可不是一回事 Pro____imity flight"s a whole different monster.必须洞悉气流 You need to read the flow.与风成为一体 Bee the wind.否则就会撞到你的点 Or you"ll hit your point.什么点What point? 要你命的临界点 The point where you break.一旦恐惧占了上风你就成了它的奴隶 Where fear bees master, and you"re its slave.勇于冲破极限的人 A man who pushes his boundaries 才会成功 ultimately finds them.你是说我快死了 So, basically, you"re sayin" I"m gonna die.我们都会死 We"re all gonna die.问题是我们会怎么死 The only question"s how.所以 So, 你想继续还是要放弃 you wanna keep going, or are you turning around? 他来了 Here he is.石头 Hey, the rock.什么石头 What rock? 你听到了把石头拿来 You heard the man.Pass the rock.你们这群混&;;hearts;蛋&;;hearts; Oh, you funny assholes! 你应该先检查背包 Should have checked your bag, man.永远都要检查背包 Always check your bag.干得漂亮 Ah! Great work.-是这块石头吗-你还有其它的 -This rock? -You have another one?行了 All right.准备好了吗 Ready?六秒 Si____ seconds.六秒钟要么飞要么死 Si____ seconds to fly or die.什么时候出发When do we go? 天亮的 First light.六天后行动 Happening in si____ days.我们从山上跳下去获得涅槃 So, we"re gonna jump off a mountain and reach nirvana? 还没那么容易 It"s not that simple.尾崎提到过平衡 Ozaki spoke of balance.但并不是为了个人私利拿性命冒险 But it"s not about risking our lives for personal gain.而是让我们比现在更优秀 It is about being part of something that is much greater than ourselves.关于地球原生力的八大挑战 The Eight honors theessential forces of the Earth.尾崎想要完成八项考验 And Ozaki wanted to plete The Eight 让人们重新关注地球的美好 to bring the world"s attention back to the beauty of this pla.这个星球正濒临死亡 The fact that it is dying.我们的付出必须多过索取 We have to give more than we take 阻止孕育我们生命的地方走向毁灭 if we want to stop the destruction of the very place that gives us life.那才是我们人生的意义 That"s the path we"re on.也是我们要寻找的 That"s what we"re looking for.并且要遵循的 That"s what we"re following.我们不是来寻求觉悟或涅槃 We"re not here to reach enlightenment, to find nirvana.我们要拯救它成为它的一部分 We"re here to try to save this place by being one with it.要做到这点那就必须完全摒弃自我 And to do that, you need to be able to let go of your sense of self.毫无保留 pletely.而且不再回头 There"s no turning back.让你的心来指引你犹他 So, go whichever way your heart tells you, Utah.如果我们选择的道路相同 And if you are on the same path as we are, 破晓时分就能再见面 I may see you at dawn.你做好准备了吗 Are you ready to let go? 那就开始吧 Let"s do this.你成功了 You did it! 恭喜你Congratulations.谢谢伙计 Thanks, man.就是这样 That"s how you do it.-准备好了吗-是的 -You guys ready? -Oh, yeah.-这是你的-让我看看 -Here you go.-Let me see.-还有点干-味道不错 -It"s a little dry.-Tastes good.-可以了吗-可以 -All right? -Yeah.开始吧 Ready? 欢迎你约翰尼 Wele, Johnny.谢谢 Thank you.大家吃吧 Let"s eat.-好的-好的 -Yeah.-Okay.我妈妈是犹他印第安人 My mom was a Ute Indian.所以才叫我犹他 That"s why they call me Utah.意思是大山里的人 Means &;;mountain people.&;; 所以我才对坡上运动这么在行 Maybe that"s why I was so good on the slopes.杰夫就像我的兄弟一样比朋友还亲 Jeff was like a brother to me.More than a friend.可我却害死了他 And he died because of me.发生在你朋友身上的事很不幸 What happened to your friend was tragic.但那是他的选择不是你 But it was his choice, not yours.我们只对自己选择的路负责老弟 We can only be responsible for our own path, brother.其他人也该为自己负责 And let others have theirs.冰之固结第六项考验 &;;Life of Ice.&;; The Si____th Ordeal.乔尔德在意大利找到了山但没路 Chowder found the mountain in Italy, butnot the line.你必须找到路动作要快 You gotta find a line, you gotta do it fast.天气变化的很快你不能困在那上面 Weather"s rolling in.You don"t wanna get caught up here when it does.要是能在岩石上呢If this rock"s even rideable.那边那个咋样 What about that one over there? 绝对的首选 Definitely first descent.-不行-不行 -No.-No? 对你来说不够刺&;;hearts;激&;;hearts; Not radical enough for you? 够刺&;;hearts;激&;;hearts;了 It"s radical enough.那有什么不好 Then what"s wrong with it? 它不够漂亮 It"s not beautiful.根本不是漂亮那是找死 That"s not beautiful.That"s death.也许把但也很完美 Maybe.But it"s also perfect.见鬼 Shit...-我们开始吧。

分镜世界--复仇者联盟-故事板-绿巨人段落11

分镜世界--复仇者联盟-故事板-绿巨人段落11

复仇者联盟-故事板-绿巨人段落


让一部电影从文字剧本到这早期的视觉效果呈现,是多么神奇的一步?
多机位的镜头剪辑,熟练流畅的镜头分隔。

转场中规中矩,但是效果出色。

绿巨人最后一击托尔,原来在分镜中就已经设计好了。

同上一篇:
故事板总是在电影制作中被忽略(尤其在中国),故事板艺术家,分镜师也是往往不被重视,他们总是一种神秘的存在。

而那些有才华的分镜师,通过他们的镜头想象力以及纸笔就能决定你最终在电影画面上看到的内容。

看看这《复仇者联盟》的故事板,一段黑寡妇战斗片段,几乎和最终成片镜头没什么区别吧。

节奏流畅。

镜头冲击力也是酣畅淋漓。

一个高效优秀的故事板,对整个电影的制作到底有多重要?好莱坞的大片分镜头会告诉你
用这些简单的二维线条组成的画面,或者是稍加润色的动态分镜。

完全就可以感受到影片的最终节奏和镜头衔接。

这样的一个前期宏观的概括你说对电影团队的制作帮助到底有多大!有了这样的优秀的故事板,对这个的电影团队的中期,后期都将是一个非常明确的方向指引吧。

国内的电影行业如果前期有做足这样的一道工序,对于影片质量的控制,整体的把握,和成本都将是有质的飞跃吧。

可惜国内能够采用故事板流程的影片少之又少,即便有一两部电影咕哝着分镜头分镜头,也是炒作的意义大于实际。

另一方面,国内的分镜师能力的确是有所局限,遇到蹩脚的分镜师,出了蹩脚的分镜稿。

往往不能提供帮助,反而给团队带入错误的方向,更是【先入为主】的烂镜头影响,桎梏了导演和后期制作的想象能力。

18392_斯坦·李:动漫电影老顽童

18392_斯坦·李:动漫电影老顽童

50People 人物·艺术东方I C 供图People 人物Aug1 - Aug15,2015WORLD VISION 2015.NO.15Copyright©博看网 . All Rights Reserved.51混血少年,来自于中国生肖传说中的十二种神奇超能力突然降临地球,而少年设法掌握这些超能力,打败邪恶的雇用军,并解开神秘而隐藏着巨大能量的“生肖之谜”。

另外,斯坦·李还将于11月发表新作《Amazing Fantastic Incredible》,这是一部带有个人自转色彩的漫画书。

此外,斯坦·李还透露他向英国的Sky One电视台售出了一部剧集的版权,名叫《Lucky Man》,预计在2016年春季首播。

很难想像,《银河护卫队》《复仇者联盟》《超凡蜘蛛侠》《蜘蛛侠》《美国队长》《雷神》《无敌浩克》《X战警》……他在几乎所有漫威电影里“打过酱油”。

至今,92岁的老爷子仍然有孩子一样明亮的眼睛,在谈起自己喜欢的明星时,他瞬间成了小粉丝。

李第一次在荧屏上跑龙套,是1989年的电影《无敌浩克的审判》,之后就再也停不下来了。

虽然都是微不足道的小角色,但是李对待表演的认真程度,不亚于任何一个大明星。

在接受采访时,他还曾抱怨《蜘蛛侠》的导演把他可以露脸的近镜头给剪掉了,只剩下一个让人看不清面目的远镜头,浪费了他准备多时的演技。

迄今为止,李已经在20多部电影和电视剧当中客串过角色:电影《X战警》中,斯坦·李饰演一位在沙滩上兜售热狗的销售员,这位销售员撞见从磁电机中逃出来而全身赤裸地出现在沙滩上的参议员凯利。

电影《蜘蛛侠》里,在蜘蛛侠与绿恶魔的第一次战斗中,斯坦·李把一个小女孩从塌陷的废墟中推出去。

电影《夜魔侠》中,麦特·默多克制止斯坦·李过马路,从而避免被开来的公车撞倒。

电影《蜘蛛侠3》中,李终于有了台词,他扮演一个“时代广场的伙计”,电影里他对皮特·帕克说:“你明白的,我猜有人能与众不同”。

终结者2剧本

1 Three billion human lives ended on August 29, 1997.2 The survivors of the nuclear fire...3 called the war "Judgment Day. "4 They lived only to face a new nightmare...5 the war against the machines.6 The computer which controlled the machines, Skynet...7 sent two Terminators back through time.8 Their mission: To destroy the leader of the human resistance.9 John Connor, my son.10 The first Terminator was programmed to strike at me...11 in the year 1984...12 before John was born.13 It failed.14 The second was set to strike at John himself...15 when he was still a child.16 As before, the resistance was able to send a lone warrior...17 a protector for John.18 It was just a question of which one of them would reach him first.19 I need your clothes, your boots and your motorcycle.20 Y ou forgot to say please.21 Get him off me!22 Pull it out!23 Take it.24 Can't let you take the man's wheels, son.25 Now, get off before I put you down.26 That's it, goddamn it.27 R-31 David, Sherman Code 6...28 at the Sixth Street Bridge and Santa Fe on electrical disturbance.29 Ten-four, R-31 David.30 John, get in there and clean up that pigsty of yours.31 Y our foster parents are kind of dicks, huh?32 I swear, I have had it with that goddamn kid.33 - He won't even answer me anymore. - Honey, move.34 Would you get off your butt and help me?35 - Todd! - What?36 He hasn't cleaned that room of his in a month.37 Oh, it's an emergency. Hang on. I'll get right on it.38 Come on.39 Get your ass inside. Do what your mother tells you.40 She's not my mother, Todd.41 This next patient is interesting.42 I've been following the case for years.43 A 29-year-old female...44 diagnosed as acute schizo-affective disorder.45 The usual indicators: Depression, anxiety, violent acting out...46 delusions of persecution.47 The delusional architecture is fairly unique.48 She believes that a machine called the Terminator...49 which looks human, was sent back through time...50 - to kill her. - That's original.51 And also that the father of her child...52 was a soldier sent back to protect her.53 He was from the future too.54 The year 2029, if I remember correctly.55 And here we are.56 Morning, Sarah.57 Good morning, Dr. Silberman. How's the knee?58 Fine, Sarah.59 She stabbed me in the kneecap...60 with my pen a few weeks ago.61 Repeated escape attempts.62 Let's move on, shall we?63 I don't like to see the patients disrupting their rooms like this.64 - See she takes her Thorazine. - Sure. I'll take care of it.65 It's time to take your meds, Connor.66 Y ou take it.67 Now you know you gotta be good...68 because you're up for review this afternoon.69 I'm not taking it, Dougie. I don't want any trouble.70 Ain't no trouble.71 Y eah, zap her.72 Last call, sugar.73 Sweet dreams.74 Are you the legal guardian of John Connor?75 That's right, Officer. What's he done now?76 - Could I speak with him, please? - Y ou could if he were here.77 He took off on his bike this morning. He could be anywhere.78 Do you have a photograph of John?79 Y eah. Hold on.80 Gonna tell me what this is about?81 I just need to ask him a few questions.82 He's a good-looking boy. Do you mind if I keep this picture?83 No, go on. There was a guy here this morning looking for him too.84 Y eah, a big guy on a bike.85 Has that got something to do with this?86 I wouldn't worry about him.87 Thanks for your cooperation.88 Please insert your stolen card now.89 PIN number.90 Hurry up. This is taking too long.91 Go, baby.92 All right.93 - PIN number 9003. - Where'd you learn this stuff from?94 From my mom. My real mom, I mean.95 Withdraw 300 bucks.96 Come on, baby. Come on!97 - Y es! - Hey, it worked.98 All right. Easy money. Come on!99 Y es! Piece of cake.100 - Is that her? - Y es.101 She's pretty cool, huh?102 No, she's a complete psycho.103 That's why she's at Pescadero. It's a mental institute.104 She tried to blow up a computer factory but got shot and arrested. 105 No shit.106 She's a total loser.107 Come on. Let's go spend some money.108 Sarah...109 Sarah, wake up.110 Kyle.111 Y ou're dead.112 Where's our son, Sarah?113 They took him away from me.114 - He's the target now. - I know.115 He's all alone and you have to protect him.116 I know.117 Y ou tell me how I'm supposed to do that.118 He doesn't even believe me anymore.119 - I've lost him. - Y ou're strong, Sarah.120 Stronger than you ever thought you could be.121 On your feet, soldier!122 I love you, Sarah.123 I always will.124 I need you.125 I'll always be with you.126 Remember the message?127 The future is not set.128 There is no fate but what we make for ourselves.129 Stay with me.130 There's not much time left in the world, Sarah.131 Kyle, don't go!132 Kyle!133 It's like a giant strobe light...134 burning right through my eyes.135 Somehow I can still see.136 Oh, God.137 We know the dream's the same every night.138 - Why do I have to... - Please continue.139 Children look like burnt paper.140 Black.141 Not moving.142 And then the blast wave hits them.143 And they fly apart like leaves.144 Dreams...145 of cataclysm, the end of the world...146 are very common.147 It's not a dream, you moron. It's real.148 - I know the date it happens. - I'm sure it feels real to you.149 On August 29, 1997...150 it's gonna feel pretty fuckin'real to you too!151 Anybody not wearing two-million sunblock is gonna have a real bad day.152 Get it?153 God, you think you're safe and alive.154 Y ou're already dead. Everybody!155 Him. Y ou. Y ou're dead already.156 This whole place, everything you see is gone!157 m Y ou're the one living in the dream, 'cause I know it happened! 158 It happened!159 I feel much better now.160 Clearer.161 Y es, your attitude has been...162 much improved lately.163 It's helped me to have a goal...164 something to look forward to.165 What is that?166 Well, you said...167 that if I showed improvement after six months...168 you would transfer me to the minimum security wing...169 and I could have visitors.170 Well, it's been six months...171 and...172 I was looking forward to seeing my son.173 I see.174 Let's go back to what you were saying about those Terminator machines.175 Now you think they don't exist?176 They don't exist.177 I know that now.178 But you've told me on many occasions about how you crushed one...179 in a hydraulic press.180 If I had, there would have been some evidence.181 They would have found something at the factory.182 I see.183 So you don't believe anymore that the company covered it up? 184 No. Why would they?185 Let's try a new position right there.186 Mr. Dyson?187 The materials team is running another...188 - Mr. Dyson. - Y es?189 The materials team is running another series this afternoon.190 Y ou have to sign for the... it.191 - Y ou have to sign it out. - Okay. I'll get it.192 I know I haven't been here long, but I was wondering if you know... 193 Know what?194 If you know where "it" came from.195 I asked them the same question once. Y ou know what they told me? 196 Don't ask.197 - Good morning, Mr. Dyson. - How's it going?198 Insert key. Left on three.199 Two, one, turn.200 - How are the wife and kids? - Great. Thanks.201 So what do you think, Doctor?202 Haven't I shown improvement?203 Well, Sarah, here's the problem.204 I know how smart you are.205 Y ou're just telling me what I want to hear.206 I don't think you really believe what you're telling me today. 207 If I put you in minimum security, you'll just try to escape again. 208 Y ou have to let me see my son.209 Please.210 He's in great danger. He's naked without me.211 If I could make a phone call...212 I'm afraid not. Not for a while.213 I don't see any choice but to recommend to the review board... 214 that you stay here for another six months.215 I'll kill you, you son of a bitch!216 Y ou son of a bitch!217 Ten CCs of sodium amobarbital, stat!218 Y ou don't know what you're doing!219 Get some restraints in here now!220 Y ou don't know what you're doing!221 Model citizen.222 Y ou just missed him. He was here 15 minutes ago.223 - He was going to the galleria. - Y eah.224 The galleria?225 I'm gonna get some quarters. I'll be back, all right?226 - Oh, no! - Girls, do you know John Connor?227 Hey, do you know this guy?228 Nah, I don't know him.229 - John. - Not now.230 There's this cop scoping for you. Check it out.231 - He's right over there. - Split, man.232 - Just go. - Y eah.233 I saw that kid...234 Y ou're not supposed to be in here!235 Get down.236 Mister, are you all right?237 Y ou all right?238 Come on!239 Goddamn!240 Okay, time-out. Stop the bike.241 Time out. Come on, stop the bike.242 Holy shit. Now, don't take this the wrong way.243 - Y ou are a Terminator, right? - Yes.244 Cyberdyne Systems, Model 101.245Holy shit.246 Y ou're really real.247 I mean...248 Y ou're like a machine underneath, right?249 But alive outside?250 I'm a cybernetic organism.251 Living tissue over metal endoskeleton.252 This is intense.253 Get a grip, John. Okay.254 Y ou're not here to kill me.255 I figured that part out for myself. So what's the deal? 256 My mission is to protect you.257 Y eah? Who sent you?258 Y ou did.259 Thirty-five years from now, you reprogrammed me... 260 to be your protector here, in this time.261 To be your protector here, in this time.262 Oh, this is deep.263So this other guy, he's a Terminator like you, right? 264 Not like me. A T-1000, advanced prototype.265 More advanced than you are?266 Y es. A mimetic poly-alloy.267 What the hell does that mean?268 Liquid metal.269 Where are we going?270 We have to get out of the city immediately and avoid the authorities.271I gotta stop by my house. I wanna pick up some stuff.272 Negative. The T-1000 would definitely try to reacquire you there. 273 - Y ou sure? - I would.274 Look, Todd and Janelle are dicks...275 but I gotta warn 'em.276 Shit. Y ou got a quarter?277 - Hello. - Janelle, it's me.278 - John? - Is everything all right?279 - Are you guys okay? - Sure, honey, everything's okay.280 - Are you all right? - Yeah, I'm fine.281 John, it's late. I was beginning to worry about you.282 If you hurry home, we can sit down and have dinner together.283 I'm making beef stew.284 Something's wrong. She's never this nice.285 Where are you?286 What the hell is the goddamn dog barking at?287 Hey, shut up, you worthless piece of shit!288 The dog's really barking.289 Y ou were gonna tell the kid to get rid of that mutt.290 John, it's late. Please don't make me worry.291 Could he already be there?292 Are you okay?293 - I'm right here. I'm fine. - Are you sure you're all right?294 - What's the dog's name? - Max.295 Hey, Janelle. What's wrong with Wolfie?296 I can hear him barking. Is he okay?297 Wolfie's fine, honey. Wolfie's just fine.298 Where are you?299 Y our foster parents are dead.300 I need a minute here.301 Y ou're telling me that this thing can imitate anything it touches? 302 Anything it samples by physical contact.303 Get real.304 It could disguise itself as a pack of cigarettes?305 No, only an object of equal size.306 Why not just become a bomb or something to get me?307 It can't form complex machines.308 Guns and explosives have chemicals, moving parts.309 It doesn't work that way.310 - But it can form solid metal shapes. - Like what?311 Knives and stabbing weapons.312 These were taken by a video surveillance camera...313 at the West Highland Police Station in 1984.314 He killed 17 police officers that night.315 Men with families...316 children.317 These were taken at a mall in Reseda...318 today.319 Miss Connor, we know you know who this guy is.320 I just sat here and told you that your son is missing...321 that the foster parents have been murdered.322 We know this guy's involved.323 Doesn't that mean anything to you? Don't you care?324 We're wasting our time.325 Let's go.326 Sorry, guys.327 She's grown more disconnected from reality as time goes on. 328 I'm afraid she can't help us now.329 If she clears at all and can give us anything, I'll call you.330Sure.331 Douglas, take her back to her room.332 Y es, sir.333 Come on, sweetheart. Let's go.334 Y ou see...335 we spent a lot of time in Nicaragua and places like that.336 For a while there, she was with this crazy ex-Green Beret guy...337 running guns.338 Then there were some other guys.339 She'd shack up with anybody she could learn from...340 so she could teach me how to be this great military leader.341 Then she gets busted.342 It's like, "Sorry, kid, your mom's a psycho. Didn't you know?"343 Like everything I've been brought up to believe is all made-up bullshit.344 I hated her for that.345 But everything she said was true.346 She knew...347 and nobody believed her...348 not even me.349 Listen. We gotta get her out of there.350 Negative. The T-1000's highest probability for success now...351 will be to copy Sarah Connor and wait for you to make contact with her.352 Great. What happens to her?353 Typically, the subject being copied is terminated.354 Shit! Why didn't you tell me? We gotta go right now!355 Negative. It's not a mission priority.356 Fuck you! She's a priority to me!357 Goddamn it! What's your problem? Help!358 This does not help our mission.359 Get this psycho off of me! Help!360 I'm being kidnapped! Get this psycho off of me!361 Let me go!362 Why did you do that?363 Because you told me to.364 What?365 Y ou have to do what I say?366 That's one of my mission parameters.367 Prove it. Stand on one foot.368 Y es!369 Cool. My own Terminator. Wow.370 Y ou okay, kid?371 Take a hike, bozo.372 Let's get outta here, man.373 Fuck you, you little dipshit!374 Dipshit?375 Put your leg down.376 - Did you call moi a dipshit? - Just trying to help this punk. 377 Grab this guy.378 Get him off of me!379 Now who's the dipshit...380 you jock douche bag?381 Put the gun down now!382 - Get outta here! - Come on. Let's split!383 Y ou were gonna kill that guy!384 Of course. I'm a Terminator.385 Listen to me very carefully, okay?386 Y ou're not a Terminator anymore, all right?387 Y ou got that?388 Y ou just can't go around killing people.389 Why?390 What do you mean, why? 'Cause you can't.391 Because you just can't. Trust me on this.392 Look. I'm gonna go get my mom.393 I order you to help me.394 Y ou have a Sarah Connor here?395 Y ou're runnin' kind of late.396 They've been in there for an hour.397 Hold on a second. I'll buzz you in.398 Oh, here come your friends now.399 - Gwen, you want some coffee? - No, thanks.400 - How 'bout a beer? - Y eah, right.401 - Hey, I got a full house. - That's good, Louis.402 Must be my lucky day.403 Y ou're right about number 24.404 Increase the medication to 250 milligrams.405 - Same kind? - Mm-hmm.406 Y ou!407 Y ou broke my arm.408 There are 215 bones in the human body.409 That's one. Now, don't move.410 What are you going to do?411 Why do we stop now?412 Y ou gotta promise me you're not gonna kill anyone, right? 413 - Right. - Swear?414 What?415 Just put up your hand and say, "I swear I won't kill anyone. " 416 I swear I will not kill anyone.417 All right. Let's go.418 Visiting hours is 10:00 to 4:00...419 Monday through Friday.420 What the hell are you doing?421Y ou son of a bitch! Y ou shot me!422 Crazy bastard!423 Don't shoot me again. Don't kill me.424 He'll live.425 Son of a bitch!426 Let's try to remain calm.427 Open it, or he'll be dead before he hits the floor.428 There's no way, Connor. Let him go.429 - Open the door. - It ain't gonna happen.430 Take it easy, Sarah.431 It won't work. Y ou're no killer. I don't believe you can do it. 432 Y ou're already dead. Everybody dies. Y ou know I believe it. 433 So don't fuck with me!434 Open the door!435 Back off!436 Get back!437 I'll pump him full of this shit. I swear!438 Don't move!439 Drop the shit!440 Do it!441 Get in the office.442 On the floor, face down. Not you!443 Open the door.444 On the floor. Hold it open.445 Face the wall!446 Get her!447 Hurry up! Open the door! The door's locked! 448 Let's go! Open it!449 - She broke it off. - Open it!450 Let's go around! Come on! Move it!451 Mom, wait!452 Come back here!453 - Help her! - Wait here.454 - Hurry up! - He'll kill us all!455 Hold her.456 He'll kill us all!457 Mom, are you okay? Mom!458 Come with me if you want to live.459 It's okay, Mom. He's here to help.460 Go.461 What the fuck is it? What the fuck is going on? 462 Get down.463 Out of the car!464 Right now!465 Go!466 I'm out.467 - Come on. - Here.468 Reload.469 Last one!470 Hang on.471 Ready!472 Here, drive.473 He's not back there. There's nobody behind us. 474 - Are you all right? - Yeah.475 Can you see anything?476 I see everything.477 Cool.478 Come here.479 I said I was okay.480 John, it was stupid of you to go there.481 Y ou have to be smarter than that.482 Y ou were almost killed.483 What were you thinking?484 Y ou cannot risk yourself, even for me.485 Do you understand?486 Y ou're too important.487 Do you understand?488 But...489 I had to get you out of that place. I'm sorry.490 I didn't need your help.491 What's wrong with your eyes?492 Nothing.493 So, what's your story?494 Y ou okay?495 Fine.496 Say, that's a nice bike.497 Watch it, lug nuts.498 Listen, do you know what you're doing?499 I have detailed files on human anatomy.500 I bet.501 Makes you a more efficient killer, right?502 Correct.503 Does it hurt when you get shot?504 I sense injuries. The data could be called "pain. "505 John, help me with the light.506 - Will these heal up? - Y es.507 Good. If you can't pass for human, you're not much good to us. 508 How long do you live? I mean, last. Whatever.509 A hundred and twenty years with my existing power cell.510 Can you learn stuff that you haven't been programmed with...511 so you can be...512 you know, more human...513 and not such a dork all the time?514 My CPU is a neural net processor, a learning computer.515 But Skynet presets the switch to read-only when we're sent out alone.516 Doesn't want you to do too much thinking, huh?517 No.518 Can we reset the switch?519 Rotate the two locking cylinders counterclockwise.520 Do it.521 Now open the port cover.522 Pull to break the seal.523 Good, now remove the shock-damping assembly.524 Y ou can now access the CPU.525 - Do you see it? - Yes.526 Hold the CPU by its base tab.527 Pull.528 Do you see the pin switch?529 No! No!530 - Out of my way, John. - Don't kill him.531 It, John, not him. It.532 Okay, it. But we need it.533 Listen to me. Y ou listen.534 We're better-off on our own.535 But he's the only proof we have...536 of the future and the war and all that.537 Maybe.538 I don't trust it.539 But he's my friend, all right?540 Y ou don't know what it's like to try to kill one of these things... 541 and if something goes wrong this could be our last chance, so move!542 If I'm ever supposed to be this great military leader...543 maybe you should start listening to my leadership ideas once in a while.544 Because if my own mother won't...545 how do you expect anyone else to?546 All right, play it your way.547 Was there a problem?548 No problem.549 None whatsoever.550 Are we learning yet?551 We have to get as far away from the city as possible.552 Just head south.553 Keep it under 65.554 - We don't want to be pulled over. - Affirmative.555 Y ou gotta listen to the way people talk.556 Y ou don't say "affirmative" or some shit like that.557 Y ou say, "No problemo. "558 If someone comes off to you with an attitude, you say, "Eat me. " 559 And if you want to shine them on, it's "Hasta la vista, baby. "560 Hasta la vista, baby.561 Y eah, or "Later, dick-wad. "562 If someone gets upset, you say, "Chill out. "563 Or you can do combinations.564 Chill out, dick-wad.565 That's great. See? Y ou're getting it.566 No problemo.567 Y ou got any cash?568 I got a couple hundred bucks. I'll give you half.569 Mom!570 Get some food.571 No sense of humor.572 That's another thing. Y ou can lighten up a bit yourself.573 This severe routine is getting old, okay.574 I mean, you're acting like such a geek.575 Smile once in a while.576 Smile?577 Y eah, you know, smile. Watch.578 Hi. Nice place you got here. How's business?579 Give me a break.580 Okay, bad example.581 See that guy over there?582 That's a smile.583 That's good.584 Maybe you could practice in front of a mirror or something.585 Want some of my fries?586 Need any help?587 No.588 - I got you! - No, you didn't!589 We're not gonna make it, are we?590 People, I mean.591 It's in your nature to destroy yourselves.592 Y eah. Major drag, huh?593 Break it up before I wring both of your necks.594 I need to know how Skynet gets built.595 Who's responsible?596 The man most directly responsible is Miles Bennett Dyson.597 Who is that?598 He's the director of special projects at Cyberdyne Systems Corporation.599 Why him?600 In a few months he creates a revolutionary type of microprocessor. 601 Go on. Then what?602 In three years Cyberdyne will become the largest supplier...603 of military computer systems.604 All Stealth bombers are upgraded with Cyberdyne computers... 605 becoming fully unmanned.606 Afterwards they fly with a perfect operational record.607 The Skynet funding bill is passed.608 The system goes on-line on August 4, 1997.609 Human decisions are removed from strategic defense.610 Skynet begins to learn at a geometric rate.611 It becomes self-aware at 2:14 a. m. Eastern time, August 29. 612 In a panic, they try to pull the plug.613 - Skynet fights back. - Y es.614 It launches its missiles against the targets in Russia.615 Why attack Russia? Aren't they our friends now?616 Because Skynet knows that the Russian counterattack...617 will eliminate its enemies over here.618 Jesus.619 How much do you know about Dyson?620 I have detailed files.621 I want to know everything.622 What he looks like, where he lives, everything.623 Miles.624 Miles.625 Are you going to work all day?626 I'm sorry, baby. But this thing is just kicking my ass.627 Miles, it's Sunday.628 Y ou promised to take the kids to Raging Waters today.629 I can't...630 I'm on a roll.631 Baby, this is going to blow them all away.632 - It's a neural net processor. - I know. Y ou told me.633 It's a neural net processor. It thinks and learns like we do.634 It's superconducting at room temperature.635 Other computers are just pocket calculators by comparison. 636 But why is that so goddamn important, Miles?637 I really need to know...638 because sometimes I feel like I'm going crazy here.639 Baby, I am this close.640 Come here.641 Imagine a jet airliner...642 with a pilot that never gets tired, never makes mistakes...643 never shows up to work with a hangover.644 Meet the pilot.645 Why did we get married, Miles? Why did we have these children? 646 Y ou don't need us.647 Y our heart and your mind are in here.648 But it doesn't love you like we do.649 I'm sorry. Really.650 How about spending some time with your other babies?651 Raging Waters!652 Wait in the car.653 Y ou're pretty jumpy, Connor.654 Hey, big John.655 What's up?656 He's cool, Enrique.657 He's with me.658 He's... Uncle Bob.659 Uncle Bob, this is Enrique.660 Uncle Bob, huh?661 Okay.662 Drink?663 "Uncle Bob"?664 Y ou're pretty famous, all over the goddamn TV.665 Pictures of you, John, your big friend here.666 Cops are going nuts looking for you.667 I just came for my stuff. I need clothes, food and a truck.668 How about the fillings in my teeth?669 Now, Enrique.670 Y ou two, you're on weapons detail.671 Let's go.672 One thing about my mom...673 she always plans ahead.674 Excellent.675 This is my best truck, but the starter motor's gone.676 Y ou got time to change it out?677 Y eah. I'm gonna wait 'til dark to cross the border.678 Enrique.679 It's dangerous for you here. Y ou get out tonight too, okay? 680 Sure.681 Just drop by anytime and totally fuck up my life, all right? 682 See, I grew up in places like this...683 so I just thought that's how people lived...684 riding around in helicopters...685 learning how to blow shit up.686 But then when my mom got busted...687 I got put into a regular school.688 All the other kids were into Nintendo.689 Are you ever afraid?690 No.691 Not even of dying?692 No.693 Y ou don't feel any emotion about it, one way or another? 694 No. I have to stay functional until my mission is complete. 695 Then it doesn't matter.696 I have to stay functional too. "I'm too important. "697 That's definitely you.698 Most of the guys my mom hung around with were geeks... 699 but there was this one guy, he was kinda cool.700 But there was this one guy, he was kinda cool.701 He taught me engines.702 Hold here.703 Mom screwed it up, of course.704 She'd always tell 'em about Judgment Day...。

蜘蛛侠:英雄归来中英对照台词剧本

Spider-Man: Homecoming (2017)蜘蛛侠:英雄归来Things are never gonna be the same now. 世界真的是大变样了I mean, look at this.你看看这幅画You got aliens.画中有外星人You got big green guys tearing down buildings.还有这个绿色的大家伙拆毁了不少大楼When I was a kid, I used to draw cowboys and Indians.我小的时候画的还是牛仔和印第安人Actually, it's native American, but whatever.应该把他们叫做"美洲土着居民" 但是...Yeah. Tell you what, though.嗯不管怎么说It ain't bad, is it?画的还可以吧No. Yeah.是啊还行Kid's got a future.这孩子挺有前途的Yeah, well,嗯..we'll see, I guess.也许吧No, hey! Ah!嘿You can't saw through that stuff.你这样是锯不开那玩意的These alien bastards are tough.这些外星垃圾很难搞的You gotta use the stuff they use.你要用他们用的工具- See? All right. - All right.- 看到了没就这样搞 - 明白了Oh, hey!嘿Glad you could join us. Afternoon.这都下午了可算把你盼来了- Yeah. My alarm didn't go off. - Yeah, your alarm.- 我的闹钟没响 - 是啊是啊你闹钟的问题Look, just go stack that armor plating like I asked you.听着按我说的那样把那些装甲堆起来就好This is a huge deal for us.这可是很大的一单生意Attention, please!请注意In accordance with executive order 396b,根据行政令396-Ball post-battle cleanup operations所有的战后清理行动are now under our jurisdiction.现在由我们负责Thank you for your service. We'll take it from here.多谢你们的劳动从今以后这就归我们管了Who the hell are you?你是谁啊?Qualified personnel.我们是有资格的处理人员Look, I have a city contract听着我是签了合同的to salvage all this, okay, with the city, so--负责清理城市里的这些玩意我和市政府签了合同的I apologize, Mr. Toomes, but all salvage operations抱歉图姆斯先生但是现在所有的城市清理工作are now under our jurisdiction.都由我们负责了Please turn over any and all exotic materials请交出你们所有收集的外星材料that you've collected or you will be prosecuted.否则你会受到起诉Ma'am, what am--?女士你...Please. Come here. Hey, lady, come on. 请等一下Look...听我说I bought trucks for this job.为了干这活我买了卡车I brought in a whole new crew.还雇了一伙人These guys have a family. I have a family.他们都要养家糊口我也要养活自己的家人I'm all in on this. I could lose my house.我已经在这上面投入了一切我不能就这么丢了房子I'm sorry, sir. There's nothing I can do.很抱歉先生对此我无能为力Maybe next time, don't overextend yourself.下次别这么不自量力了What'd you say?你说什么?Yeah.是啊He's right. I overextended myself.他说得对我是不自量力- Hey, hey, hey. - Don't do it.- 嘿 - 别乱来Ah-ah-ah-ah. Put 'em down.把枪放下If you have a grievance,如果你有什么意见you may take it up with my superiors. 可以去找我的上级Your superiors. Who the hell are they? 你的上级?你他妈的上级是谁啊?A joint venture between stark industries史塔克工业与联邦政府共同建立的合资企业and the federal government, the department灾害控制部of damage control, will oversee the collection将会监督外星及其它特殊材料的and storage of alien and other exotic materials.收集与存储过程Now the assholes who made this mess are paid to clean it up.所以现在政府让这个搞出烂摊子的混蛋来收拾残局还付钱给他?Yeah, it's all rigged.是啊都被他操纵了Experts estimate there are专家估计有超过1500吨的over 1500 tons of exotic material外星材料scattered throughout the tri-state area.分布在三州地区Hey, chief!头儿We still have another load from yesterday.我这还有一车昨天留下的东西We're supposed to turn this in, right? 我们是不是应该把这些上交?- I ain't hauling it. - It's too bad. - 我是不打算搬过去了 - 真是太可惜了We could have made some cool stuff from all that alien junk.咱可以用这些外星垃圾造很多不错的玩意I tell you what.要我说Let's keep it.咱们就把它们留下来吧The world's changing.世界在改变It's time we change too.我们也是时候改变了八年后There you go, Mason.成功了梅森Yeah! 是啊Business is good.生意不错New York. Queens. It's a rough borough, 纽约皇后区这个街区治安不好- but, hey, it's home. - Who you talking to?- 但那是我的家 - 你在跟谁说话?No one. Just making a little video of the trip.没呢只是录一些这次旅行的短视频- You can't show it to anyone. - Yeah, I know.- 你应该知道你不能把它给别人看吧 - 我知道的Then why are you narrating in that voice?那你为什么还要给视频作解说呢- Uh, because it's fun. - Fun.- 因为这挺有意思的 - "挺有意思"So why do they call you happy?为什么他们都叫你"哈皮"呢Come on. I'm not carrying your bags. Let's go.快点我不会帮你扛包的我们走Hey, should I go to the bathroom before?嘿坐飞机前我是不是得先上个厕所There's a bathroom on it.飞机上有厕所Whoa. No pilot? That's awesome.哇无人驾驶?这么酷啊- Is that where you're gonna sit? - Yeah. - 你就打算坐这么? - 对This is your first time on a private plane?你这是第一次坐私人飞机么My first time on any plane.这是我第一次坐飞机Should it--? Should it be--? Should it be making that noise?这个声音正常么?Shh, shh, shh.嘘No one has actually told me其实现在还没人跟我说清楚why I'm in Berlin or what I'm doing. 为什么要我来柏林要我来干什么Something about captain America going crazy.好像是什么美国队长发疯了- This is you. - Oh, we're neighbors? - 你住这间 - 你住我隔壁啊?We're not roommates. Suit up.我们不住一起去把装备穿上Okay, Peter, you got this.放松彼得你能搞定的What the hell are you wearing?你这是穿的啥呢?It's my suit.我的装备啊- Where's the case? - What case?- 那个箱子呢? - 什么箱子?What? I thought that was a closet. 这不是我...我还以为这是个衣橱呢- This is still my room? - Go. Please. - 那边也是我的房间么 - 快进去- My room is way bigger than-- - there. - 我的房间比我想象的要大... - 在那呢I found the case.I found the case. 我找到他说的那个箱子了"A minor upgrade"?"一点小升级"?Whoa.哇Oh, my god.我的天Put it on. What the--?穿上啊This is the coolest thing I've ever seen--这是我见过的最酷的东西!- Let's go. - But I don't understand. - 动作快点 - 我不明白...Is it for me? Happy. Happy, wait.这是给我的么?哈皮哈皮等等我This is insane. Insane.这简直太疯狂了!太疯狂了!Look at this thing. Look. Look at the eyes.看看这玩意!看看这眼睛!- The greatest day of my life. - Let's go. Come on.- 这是我人生中最棒的一天 - 快走吧Okay, there's captain America,iron man, black widow.那里是美国队长钢铁侠黑寡妇- Whoa. Who's that new guy? - Underoos! - 哇那个新人是谁? - 小蜘蛛!Oh, that's me. I gotta go. I gotta go. 叫我了我要走了我要上场了Hey, everyone.嘿各位Okay, so the craziest thing just happened.刚刚的事简直太疯狂了I just had a fight with captain America.我和美国队长打起来了I stole his shield. I threw it at him--我偷了他的盾牌然后把它扔向了他what the hell? He's big now. I gotta go. Hang on.什么情况..他变大了我要走了待会继续It was the most amazing thing!刚刚发生的事简直太惊人了Mr. stark was like, "hey, underoos!" 史塔克先生叫道"嘿小蜘蛛"I flipped in and stole cap's shield. 我就一个跟头翻过去把美国队长的盾给偷了I was like, "what's up, everybody?" 然后我就说 "嘿大家好啊"And then-- hey, just a second!等一下Coming!来了Hey.嘿We have thin walls here.这里的墙不隔音What are you doing, a little video diary?你在干什么做视频日记么- Yeah. - It's all right.- 对 - 好吧- I'd do the same thing. - I told him not to.- 我会做同样的事 - 我跟他说过不要录 He was filming. I'm gonna wipe the chip.但他还是一直在录我要把那些玩意都删了Okay. Hey. You know what?其实We should make an alibi video我们也应该给你姨妈for your aunt anyway. You ready?录一个证明你不在场的视频准备好了么钢铁侠脸上淤青是《美国队长3:内战》中所留已有明显愈合- An alibi? Sure. Okay. - We rolling? Get in the frame.- 行当然可以 - 靠近点我们俩都上镜Hey, may. How you doing?嘿梅在忙什么What are you wearing? Something skimpy, I hope.你穿的是什么呢这么暴露Peter, that's inappropriate.彼得之前这段不太合适Let's start over. You can edit it. 再来一次把前面的删掉Three, two, one. Hey, may.三二一开始嘿梅My gosh, I wanted to tell you我的天.. 就是想告诉你what an incredible job your nephew did你的外甥周末this weekend at the stark internship retreat.在史塔克工业实习表现出色Everyone was impressed.给大家留下了深刻印象- Come on! - It's a freaking merge. Sorry.- 我靠 - 刚刚经过了个岔道抱歉Because you're not on queens boulevard.因为你没走皇后大道所以才有这么多情况See, happy is hoping哈皮的梦想就是to get bumped up to asset management. 当上资产管理人He was forehead of security, before that he was a driver.他原来是安保人员再之前当过一段时间的司机That was a private conversation.那是我们之间的私人谈话I don't like joking about this. It was hard to talk about that.我不喜欢拿这个开玩笑我考虑了很久才告诉你的...No, seriously, was he snoring a bunch?说真的他在飞机上打呼噜了么Here we are. End of the line.Whoops. 好了我们到了...- Can you give us a moment? - Want me to leave the car?- 哈皮能让我们单独待一会么 - 你想让我下车?Grab Peter's case out of the trunk. 去把彼得的东西从行李箱拿出来I can keep the suit?我能留着那套装备?Yes, we were just talking about it.是啊我刚刚才跟你说的Do me a favor, though. 我跟你说Happy's kind of your point guy on this. 哈皮就算你的联系人了Don't stress him out. Don't do anything stupid.别让他太紧张别做什么傻事I've seen his cardiogram.我看过他的心电图- All right? - Yes.- 好么 - 好Don't do anything I would do,别做什么我会去做的事and don't do anything i wouldn't do. 当然我不做的事你千万别做There's a little gray area in there. Where you operate.你所做的那些事处于灰色地带Wait, does that mean I'm an avenger? 等下是不是我这就加入了复仇者联盟?No.不是- This it? - Seventh floor.- 他住几楼? - 七楼I can take that. You don't have to.我能自己拿上去不用麻烦你了- You'll take it? - Yeah, I can take that.- 你要自己拿上去么 - 嗯我自己拿Thank you.谢谢你So when's our next--?所以我下一次...When's our next "retreat," you know? 下一次"实习"是什么时候你懂的What, next mission?什么?你说的是下次任务么Yeah, the mission. The missions.是的任务任务- We'll call you. - Do you have my numbers?- 我会联系你的 - 那你有我的电话号码么No, I mean, we'll call you.不我的意思是我们会联系你Like, someone will call you. All right? 就像其他人打电话给你也是联系你明白了吧- From your team. - Okay. All right. - 以后我们就是一队的了 - 好的That's not a hug. I'm just grabbing这不是拥抱我只是帮你打开车门the door for you. We're not there yet. 我们的关系还没到那么亲密呢Bye.再见!彼得T恤图案是《生活大爆炸》中桌游"理论物理实验室"的游戏标语They're gonna call me.他们会联系我的两个月后████████████████哈皮就是跟你汇报一下我2:45放学█████████████已经准备好参加下次任务了████████顺便说一句我是彼得我是彼得████帕克What's up, penis Parker?你好啊屁颠儿帕克Rise and shine, midtown science and technology.市科技中学的同学们大家早上好Students, don't forget about your homecoming tickets.大家别忘记带校友返校日活动的门票哟Do you have a date for homecoming? 你有约好一起参加活动的人么?Thanks, Jason, but I already have a date.谢谢杰森我已经有伴了- Okay. - Yeah.- 好吧 - 嗯钢铁侠的父亲霍华德·史塔克Damn it. You, in my office right now. 你马上来我的办公室Join me, and together咱们一起we'll build my new loge death star.用乐高积木搭一个新的死星模型吧- What? - So lame.- 你说什么? - 真蹩脚No way. That's awesome. How many pieces? 不会吧这么牛总共要多少块积木?Three thousand eight hundred and three. 3803块- That's insane. - I know.- 真是太疯狂了 -是的You want to build it tonight?我们今晚一起搭么?No, I can't tonight. I've got the stark--今晚没空啊我要去史塔克工业实习- mm-hm. Stark internship. - Yeah, exactly.- 去实习啊 - 是啊没错Always got that internship.哥们你都找到实习了Yeah, well, hopefully,不久后soon it'll lead to a real job with them. 还有希望转为正式工作呢That would be so sweet. Right?那是很棒He'd be all, "good job on those spreadsheets, Peter.你的老板会这么说 "彼得表格做的不错Here's a gold coin."这是给你的金币"- I don't know how jobs work. - That's exactly how they work.- 开个玩笑我不知道你做的是什么工作 - 我干的就是你说的那些活I'll knock out the basic bones of the death star at my place.我在家先把死星的基本框架搭好I'll come by afterwards.然后再去找你For the most part, the difficult thing is the base of it.因为一般情况下框架是最难拼的The top half we can knock out in two hours, tops. 最上面的部分肯定两个小时就能搞定That'd be great.那就这么定了I'm gonna be late!我们要迟到了Okay, so how do we calculate好那么我们要怎么计算linear acceleration between points a and b?从A点到B点的加速度Flash.闪电请讲It's the product of sine of the angle 重力乘上夹角的正弦值and gravity divided by the mass.除以质量Nope. Peter.回答错误彼得"绿巨人"布鲁斯·班纳博士You still with us?你在听课么Uh, uh, yeah, yeah.在的在的Mass cancels out, so it's just gravity times sine.抵消质量用重力乘上夹角的正弦值就可以了Right. See, flash, being the fastest 正确闪电你看回答的最快isn't always the best if you are wrong. 不一定是最好的因为可能会答错You're dead.你完蛋了Today we're talking about Danish physicist Niels Bohr,今天我们来谈谈丹麦物理学家尼尔斯·玻尔but trust me, there's nothing boring 相信我他所提出的量子理论about his discoveries regarding quantum theory.并不是你们想象中的那么无聊- Did Liz get a new top? - No.- 丽兹穿的是新上衣么 - 不返校舞会快要到啦!你准备好了吗?We've seen that before, but never with that skirt.我们以前就见过她就穿过这件的但是从来没搭配过那条短裙- Liz, hey. That looks so good. - Hi! - 丽兹嘿看起来很不错 - 嗨We should probably stop staring before it gets creepy.咱们别一直盯着人家看了挺诡异的Too late. You guys are losers.我早就注意到你们两个屌丝啦Well, then why do you sit with us?那你为啥还坐在那边呢Because I don't have any friends.因为我没朋友啊███████████全国赛10月13-15号华盛顿特区██████████学术Let's move to the next question.下一个问题What is the heaviest naturally-occurring element?最重的天然元素是什么Hydrogen's the lightest.氢是最轻的That's not the question. Okay. Yeah. 不对你问的不是这个Uranium.铀That is correct. Thank you, Abraham. 回答正确谢谢亚伯拉罕Yes. Open your books to page 10.请打开课本翻到第十页Peter, it's nationals.彼得这可是一次国家级的活动Is there no way you could take one weekend off?你就请周末两天的假不行么I can't go to Washington. If Mr. stark needs me,我不能去华盛顿因为史塔克先生需要我I have to make sure I'm here.我得保证他能在这找到我You've never been in the same room as Tony stark.你甚至都没见过托尼·史塔克本人Wait. What's happening?等等什么情况Peter's not going to Washington.彼得不去华盛顿了- No. No, no, no. - Why not?- 不会吧 - 为什么不去?Really? Right before nationals?确定不参加这么重要的活动么?He already quit marching band and robotics lab.你已经退出了行进乐队和机器人小组了I'm not obsessed with him. Just very observant.我没有特别关注他只是善于观察罢了Flash, you're in for Peter.闪电你来顶替彼得的位置吧I don't know.I gotta check my calendar first.噢我不确定我得看看我的安排表I got a hot date with black widow coming up.我和黑寡妇有个约会呢That is false.这是不可能的What'd I tell you about using the bell for comedic purposes?我是不是说过那个铃不是用来敲着玩的- Hey, what's up? - Hey, man.- 嘿哥们 - 嘿What's up, Mr. Delmar?德尔马先生你好Hey, Mr. Parker.嘿帕克Number five, right?五号套餐对吧Yeah, and with pickles,是的加点泡菜and can you smash it down real flat? Thanks.能不能把它压的扁一点谢谢You got it, boss.没问题How's your aunt?你的婶婶过的怎么样?Yeah, she's all right.她挺好的他婶婶是个很性感的意大利美女那你女儿呢- Ten dollars. - It's $5.- 付钱吧一共10块 - 明明是5块啊For that comment, $10.冲你刚刚说的那句话你得付10块Hey, come on. I'm joking. I'm joking. 嘿我是开玩笑的Here's $5.给你5块What's up, Murph?你过的怎么样默夫How you doing, buddy?过的怎么样伙计So how's school?在学校怎么样Ah, you know. It's boring. Got better things to do.你知道的还是一样的无聊我有更重要的事情要做Stay in school, kid. Stay in school. 在学校好好学习吧孩子Otherwise, you're gonna end up like me. 要不然你就要过上我这样的日子了- This is great. - Best sandwiches in queens.- 你过的挺好的啊 - 给你这可是皇后区最好吃的三明治Finally.终于有目标了- Excuse me. - What's the matter with you?- 抱歉 - 你脑子有问题吧Could you hold this for a second? Thanks.嘿帮我拿一下这个好么谢了Hey, is this anybody's bike? No?嘿这是谁的自行车- Hey, buddy, is this your bike? - I have no change.- 嘿伙计这是你的自行车么 - 不是Does anyone have a pen? Do you have a pen?有人带笔了么能借我支笔么蜘蛛侠如果不是的话别偷车哟这是您的自行车么Everybody good?大家好啊Hey!嘿You're that spider guy on YouTube, right?嘿你是油管(YouTube)上的那个蜘蛛男吧Call me spider-man!叫我蜘蛛侠!Okay, spider-man. Do a flip.好的蜘蛛侠来个空翻- Yeah! - Not bad.- 耶! - 不错Hey, buddy.嘿伙计- Shouldn't steal cars, it's bad. - It's my car, dumbass!- 你不该来偷车这可不太好 - 那是我的车白痴Hey! Shut that off!嘿把警报声关掉- Can you tell him it's my car? - I was just--- 能不能麻烦你告诉他那是我的车 - 我刚刚正试图..- yo! I work at nights. Come on. - That's not your car!- 喂我还要上晚班别闹了哥们 - 那不是你的车- That's his car. - How was I supposed to know?- 那是他的车 - 我怎么知道那是他的车- He put that in the window! - Every day with these alarms!- 他干嘛撬车窗呢 - 天天都有这些烦人的警报Turn it off! Don't make me come down there.把它关掉别逼我下去找你的麻烦你个小混混Hey, Gary! How you doing?嘿盖瑞你过的怎么样Marjorie, how are you? How's your mother?玛乔丽你好啊你妈妈还好么I'm good, I'm good.我没事我没事You have reached the voice-mail box of:这里是哈皮·霍根的Happy hogan.语音邮箱Hey, happy. Here's my report for tonight.嘿哈皮这是我今晚所做的报告I stopped a grand theft bicycle.我阻止了一个自行车大盗Couldn't find the owner, so I just left a note.但我找不到失主所以就留了张字条Um...嗯..I helped this lost, old Dominican lady. 我还帮助了一个迷路的老婆婆她来自多米尼加She was really nice and bought me a churro.她人很不错给我买了个油炸饼I just feel like i could be doing more. 我感觉我还能做更多的事You know? Just curious when the next 我很好奇我们的下次任务real mission's gonna be.是什么So, yeah, just call me back.就这样记得回我电话It's Peter. Parker.我是彼得·帕克Why would I tell him about the churro? 我为什么要跟他说油炸饼的事Finally, something good.终于可以干点大事了Yo, this high-tech stuff makes it too easy.这个高科技武器真是太好用了- Told you it was worth it. - Okay, go, go, go.- 跟你说吧这个买的不亏 - 快快快在复联1中洛基使用过类似的道具用强吸力挖出眼球此处为强化版Oh, heh, nice.漂亮We can hit, like, five more places tonight.我们今晚可以再抢五次了身份被盗?我们来帮您搞定Ahem. What's up, guys?伙计们咋回事呢You forget your pin number?忘记取款密码了?Whoa! You're the avengers.你们是复仇者啊What are you guys doing here?你们在这干什么呢Thor. Hulk. Good to finally meet you guys.雷神浩克终于见到你们俩了I thought you'd be more handsome in person. Iron man.还以为你们本人会更帅气一些呢钢铁侠!Hey, what are you doing robbing a bank? You're a billionaire.你怎么在抢银行呢?你可是百万富翁啊Hey--我...oh, this feels so weird.感觉好奇怪啊What is that thing?那是什么玩意?I'm starting...To think... You're not...The avengers.我开始觉得你们不是复仇者了911. What's your emergency?911 有什么紧急情况?Uh, spider-man is fighting the avengers 蜘蛛侠和复仇者们in a bank on 21st street.在21街的银行里打斗All right, let's wrap this up.It's a school night.伙计们别闹了今晚还要上学呢So how do jerks like you get tech like this?你们这些混蛋是怎么搞到这种高科技武器的呢No. Wait, wait, wait! Ah!不...Mr. Delmar.德尔马先生Hey, Mr. Delmar, you in here? Is anybody in here? Hello?嘿德尔马先生你在里面么里面有人么Oh, come on.我靠I gotta--我拿着它呢here, here. Good, yeah.拿着吧Okay. Good. Yes.好可以不行Yes-- no. No, put that down.放下这个That's worth more than you or me. Yeah? 把我们俩给卖了都买不起这个什么事Happy, the craziest thing just happened to me. 哈皮刚刚出大事了These guys were robbing an ATM有一伙人在用- with high-tech weapons-- - take a breath. I don't have time- 高科技武器抢劫自动取款机然后.. - 嘿喘口气吧for ATM robberies yeah, but--我可没时间管什么取款机抢劫犯or the notes you leave behind.或者是你留下的什么贴心字条I have moving day to worry about.我还有搬家的事要操心呢Everything's gotta be out by next week.下周前所有东西都要搬走Wait, wait. You're moving? Who's moving?什么?搬家的事?谁要搬家了?Yeah, don't you watch the news?伙计你从来不看新闻的么Tony sold avengers tower.托尼把复仇者大厦给卖了We're relocating to a new facility upstate我们要搬到纽约北部一个新的基地去where hopefully the cell service is much worse.估计那边的手机信号会更差一些- But what about me? - What about you? - 那我怎么办? - 什么你怎么办?Well, what if Mr. stark needs me or something big goes down?那如果史塔克先生需要我或者什么大事发生了我要怎么办呢?Can I just please talk to Mr. stark?能不能让我和史塔克先生谈谈?Stay away from anything dangerous.远离那些太危险的事I'm responsible for making sure you're responsible, okay?我的责任是确保你别搞出什么大乱子I am responsible. I-- oh, crap.我是个可靠的人靠...- My backpack's gone. - That doesn't sound responsible.- 我的书包不见了 - 你这听起来可不靠谱啊- I'll call you back. - Feel free not to. - 我回头再打给你 - 要是不打给我就更好了What was that?什么情况Uh, it's nothing. Nothing.没什么没什么You're the spider-man.你就是那个蜘蛛侠?- From YouTube. - I'm not. I'm not.- 油管上的那个? - 我不是我不是- You were on the ceiling. - What are you doing in my room?- 你刚刚还趴在天花板上呢 - 内德你怎么会在我的房间里呢May let me in. We were gonna finish the death star.你婶婶让我进来的啊你说过的我们要一起把死星模型拼完的You can't just bust into my room!你不能就这么进我的房间That Turkey meatloaf recipe is a disaster.那个火鸡肉卷菜单简直糟透了Let's go to dinner. Thai? Ned, you want Thai?我们出去吃吧泰国餐怎么样?内德你想吃么?- Yes. - No. He's got a thing.- 想 - 不他有点事要忙A thing to do after.做事之前可以...Okay.好吧Maybe put on some clothes.还是把衣服穿上吧- Oh, she doesn't know? - Nobody knows. - 她不知道吧? - 没人知道这事啊Mr. stark knows because he made my suit. That's it.只有史塔克先生知道因为这套装备是他做的除他以外没人知道啊Tony stark made you that? Are you an avenger?托尼·史塔克给你做的?你加入了复仇者联盟么?Yeah, basically.基本上算是吧Oh, Geez. You can't tell anybody.你不能告诉别人这事You gotta keep it a secret.你要保密- Secret? Why? - You know what she's like.- 为什么是个秘密啊? - 如果我婶婶发现If she finds out people try and kill me 我每天都冒着生命危险做事every night, she won't let me do this. 她肯定不会让我干了啊Come on, Ned, please.求你了内德Okay, okay, okay.好吧好吧I'll level with you.我跟你直说吧I can't keep this a secret.我不敢保证我能严守这个秘密It's the greatest thing that's ever happened to me.这是我听说过的最酷的事啊Ned, may cannot know. I cannot do that to her right now.内德绝对不能让我婶婶知道现在还不能告诉她You know? I mean, everything你知道吧她身上that's happened with her, i-- please. 经历了这么多事我...求求你了- Okay. - Just swear it, okay?- 好的 - 你要发誓绝不说出去I swear.我发誓- Thank you. - Yeah.- 谢谢 - 真是难以置信I can't believe this is happening now. 我居然还是被人发现了- Can I try the suit on? - No.- 我能试试那个装备么 - 不行How's it work? Magnets? How do you shoot the strings?它的工作原理是什么它是不是带磁性你怎么发射蜘蛛丝的- I'm gonna tell you tomorrow. - Great. - 明天去学校再说吧 - 好Okay, well, wait, then. 好吧等等..How do you do this and the stark internship?你是如何同时兼顾这事和在史塔克工业的实习的?This is the stark internship.这就是我在史塔克工业的实习内容Ohh...哦..Just get out of here.快走吧What's the matter?怎么了Thought you loved larb.我还以为你喜欢泰餐呢阿斯加德教会阿斯加德教会:雷神、洛基等被部分人类当作神来崇拜形成宗教It's too larby?是太有泰国特色了么?Not larby enough.还是泰国特色不足?How many times do I have to say "larb" before...我还得跟你说多少句话You talk to me?你才肯回答我?You know I larb you.你知道的我很关心你I'm just stressed. The internship, and I'm tired.我很焦虑实习搞得我太累了A lot of work.太多活要干了The stark internship.在史塔克工业的实习么?I have to tell you, not a fan of that Tony stark.我跟你说我个人可不看好托尼·史塔克You're distracted all the time. He's got you in your head.一直让我心烦意乱在脑中挥之不去Delmar's sandwiches destroyed...本地新闻皇后区深受欢迎的德尔马三明治店今晚早些时候发生爆炸What does he have you doing?他平时让你做什么呢You need to use your instincts.你要运用你的直觉...after an ATM robbery was thwarted 店面受损严重此前皇后区的皇后区自助提款机抢劫案by queens' own crime stopper, what?罪犯阻止者The spider-man.蜘蛛侠As the spider-man attempted to foil their heist,试图阻止一伙劫匪抢劫自动取款机打斗过程中a powerful blast was set off,突然出现了一道强力的冲击波slicing through the bodega across the street.直接穿过马路引发爆炸Miraculously, no one was harmed.万幸的是无人受伤If you spot something like that happening,要是看到了这样的事you turn and you run the other way.你要掉头就跑Yeah. Yeah, yeah, yeah. Of course.是的当然Six blocks away from us.那就发生在离我们六条街的地方!I need a new backpack.我要换一个新背包- What? - I need a new backpack.- 你说什么? - 我要一个新背包That's five.你都换了五个了- Sticky rice pudding. - We didn't order that.- 这是糯米补丁 - 我们没点这个菜It's on the house.这是本店赠送的Oh. Thanks.谢谢That's nice of him.他真是个好人I think he larbs you.我觉得他也很关心你You got bit by a spider?你被蜘蛛咬了一口?Can it bite me?它能咬我一口么Well, it probably would've hurt, right? 应该不会太疼吧Whatever. Even if it did hurt, I'd let it bite me.算了无论疼不疼我都愿意让它咬我。

彼特·丁拉基 矮个子巨人

影艺巨星国际·港台P ERFORMING STAR彼特·丁拉基矮个子巨人曾经他自认一生中最美好的时候,当数他的婴儿时期。

那时他和所有的婴儿们一起平等享受着世界,很多东西都还没有名字,要称述必须用手去指的待遇。

可是他愈长大愈悲伤。

彼特·丁拉基,一个天生的侏儒。

文:寒一一 图片:来源于网络208彼特·丁拉基,一九六九年六月十一日出生于美国新泽西州。

他有一个普通的家庭,父亲是一位保险推销员,母亲是一位小学音乐老师,上有一位哥哥,家族中都是健康的正常人,而彼特却先天患有软骨发育不全症,在他的身高长到一米世界,根本不理睬这两个梦想着要做大事的年轻人。

彼特一直寻找着表演机会,但无一例外那些愿意给他机会尝试的人,都建议他做一个特型演员,演诸如小矮人,妖厌烦不堪,才不得不去找工作。

他先后在琴行擦试钢琴;应聘到学者家里当园丁,每天做着拔除杂草清理蜂窝的工作;也曾到画廊挂画为谋取一点面包费。

后来在一家数据公司,做数据输入员的工作,他做了六年。

朋友们有人劝彼特,不妨以通过先跑龙套之后再转型的方式,实现他的演员梦,至少不会舍近求远浪费将近十年的时间。

是啊,作为一个正常人,可能无法理解一个从小就饱受歧视的侏儒,在经历无数次恶作剧后,已被这个世界伤透了心。

他要成功,他必须成功,他太想成功了,他不愿意一辈子做一个不起眼的角色,被别人嘲笑,他只是想要证明自己和所有的人一样,是一个正常人。

没有真正绝望过的人,不理解身在谷底是什么滋味。

彼特说,他甚至研究过一种醒目的自杀方式,要将自己吊在城里最显眼的塔楼上,让所有人看到他,让所有人为他而哀悼,也让所有人内疚而惭愧万分。

死都不害怕了,还有什么可怕的。

想到此他释然了,这一年他二十九岁,他坚定地认为自己必须去做一个演员,回归到他应有的轨道,无论接下来生活会怎么样,能不能拿到薪水,会不会居无定所。

命运常钟情那些誓要与它较量的人。

虽然彼特心目中最理想的角色,是浪漫爱情片的主演,但能在电影《13 moons》里饰演配角的机会,对他来说已经弥足珍贵。

Awake《真相》电影完整中英文对照剧本

茱莉亚Julia.茱莉亚你在哪里Julia, where are you?你能听见我说话吗Can you hear me?发生什么事了茱莉亚What's going on? Julia!拜托回答我Please, answer me.回答我一声I just need to hear your voice.茱莉亚求你了Julia, please.求你回家吧Please, come home.求你了Please?被认为是一名当地女性茱莉安·格温...has now been identified as local woman, Julian Govern. 调查仍在继续出于隐私考虑No comment from the family who asked for privacy死者家属暂无答复as the investigation continues.真相急诊室拜托我知道你有意识Come on, I know you're in there.快醒醒Wake up.先生耽误您一会儿时间A moment of your time, sir.有什么事吗先生你在推销吗What can I do for you, mister? You selling something?我有一些你可能会感兴趣的东西I got something I think you might like.一些当伟哥不起作用时的东西It's for those times when Viagra's not working.我不需要走开I'm not interested. Beat it.这是种补充剂人人都在用Hey, it's a supplement, everyone's using it.是吗它是什么叫什么名字Yeah? What is it? What's it called?它叫做"有点种"It's called "Grow- some- balls."它可能还会帮你减肥你这个死胖子it might even help you lose some weight, you fat fuck.弗兰克Ah, Frank.你还是爱瞎逼逼Still flapping your jaws.弗兰克Hey, Frank.该死的你变老了Goddamn, son. You got old.反正我比你年轻I'll always be younger than you, though.是啊都是重力的错Yeah, well, gravity does suck.你不必再换鞋了You don't have to do that any more.凯伦很久前就去世了Karen's been gone a long time now.好吧Oh, right.天啊是她的话她会敲我的后脑勺Oh, my, yeah. She would smack me at the back of the head. 是她会那样做Oh, yes, she would.对不起家里很乱我们在过渡期Hey, uh, pardon our appearance, we are in transition.我们不得不炒了我们的装修工We had to fire our decorator.是吗Yeah?这看起来还是一团糟Well, it still looks like a piece of shit.你还是一样的混蛋Hey. And you're the same old asshole.-是啊-奥利弗- Yeah. - Oliver!这里有人想见你Somebody down here wants to see you.不会吧罗杰Fuck me, Roger.你家孩子一转眼长这么大了It looks like you had a grown man that ate your little kid.很高兴见到你弗兰克叔叔It's good to see you, Uncle Frank.-很高兴见到你-是啊- Wow! Good to see you, buddy. - Yeah.你还在打棒球吗Still playing ball, I see?对别的我还能干嘛Yep, what else is there?很显然没有Uh. Well, nothing, obviously.还没大人物来找你吗No call from the Bigs yet?去你的Screw you.知道吗我可以逮捕你You know what? I can arrest you.我可以因你对我无礼而逮捕你I could arrest you for being disrespectful.我不是故意的No disrespect was intended.我要逮捕你因为你是个丑逼I'm gonna arrest you for being an ugly son of a bitch. 是是知道你会这么说Yeah, yeah, well, you do that.记得告诉你家孩子在闪照上加我In the meantime, tell your kids to add me on Snapchat. -很高兴见到你-我也是- It's good to see you! - You, too.问你一个问题弗兰克So let me ask you a question, Frank.你来这里是为叙旧斗嘴还是干嘛You here to reminisce, talk old war stories or what?不是No.我来这里工作I'm here to work.第一名受害人是琳达·戈雷茨基First one is Linda Gorecki.她大约She was, uh...一年前从斯科基来被强奸虐待raped, strangled and tortured...然后被勒死from Skokie about a year ago.下一名受害人是艾琳·雷恩Next is, uh, Eileen Lane.她的尸体在达拉斯郊外被发现She was found just outside of Dallas.在边境线以外Over the border.还记得这一个吗Remember this one?是她是茱莉亚格温Yeah, that's Julia Govern.在77号高速公路旁的那片树林里Found her in that old patch of woods找到了她的尸体over by Highway 77.而且所有这些女性受害人被发现时And so all these women were found都戴着金盏花花冠with this marigold crown,她们都被强奸they were all raped,虐待然后被勒死tortured and strangled.所有受害者都是All...金发年龄差不多30岁出头blonde, around the same age, early 30's.在树林里被发现时手里拿着手机Found in the woods with a cellphone in the hand. 最后一通电话都打给她们的母亲Final call, to their mothers.所以你为什么现在来这里弗兰克So why here, why now, Frank?我们接到报案附近乡镇Well, we got a missing person有一名叫安娜贝尔·法戈的人失踪from a couple towns over, Annabelle Fargo.她完全符合上述描述She fits the exact description.她父母说她来这里And her parents says she came over here to...拜访朋友然后再无音讯visit a friend, and fell off the map.罗杰这事我需要更多人手I need more eyes on this, Roger.好吧伙计只要我能帮得上忙All right, buddy. Anything I could do to help.我会让我最得力的人来干这事I'll put my best guys on it.你可别耍我You gotta be shittin' me.我什么也不想说No judgment.你怎么看我与我无关What you think of me is none of my damn business.-干杯-不要那样运气会不好- Cheers. - No, that's bad luck.没事没事没关系It's all right, it's all right, it's all right.没关系没关系的It's all right, it's all right.冷静冷静下来没事Calm... calm down. It's okay.没事看着我it's okay, look at me.没事了你还记得发生过什么吗It's all right, Do you remember what happened?不不好吧No. No, okay.你在医没事You're in the ho... It's okay.没事没事没关系你很安全It's all right, it's all right, it's all right. You're safe.你很安全你在俄克拉荷马城的医院You're safe. You're in the hospital. You're in Oklahoma City. 但别担心会没事的But don't worry, It's gonna be okay.我们会好好照顾你的We're gonna take good care of you.没事你冷静一点我去叫医生It's okay. Can you calm down so I can go get a doctor?班机汽车旅馆66号公路喂老兄Hey, man.我的人找到了些东西你应该来看看My guys found something you should see.什么我现在马上来What? I'm heading there now.好吧All right.行把地址发给我All right, text me the address.我要喝杯咖啡I gotta get some caffeine in me.喝毛线的咖啡快过来马上Fuck the caffeine. Be on your horse, pronto.他妈的突然被叫醒Fucking rude awakening.有什么发现吗Any luck?我们得做些测试Well, we have to run some tests.会是逆行性健忘症吗Could it be retrograde amnesia?很有可能是Looks that way.找到他的家属了吗Anyone come through to claim him?没没失踪报告我给警局打过电话No. No missing persons reports. I did call the station. 白天是护士晚上是神探Nurse by day. Sherlock Holmes by night.我白天和晚上都是护士医生Well, I'm a nurse by day and by night, doctor.再过几天就可以拆绷带The bandages should be coming off in a few days.然后我们可以曝光他的照片And we can blast out his photo.好吧All right, well...目前为止我只是让他一直说话for now, I'll just keep him talking-希望-戴安娜- and hopefully... - Uh, Diana,你几小时前就该交班了your shift ended hours ago.你上一次好好睡一觉是什么时候When was the last time you had some decent sleep? 回家吧试一试Go home, try it.这是医生的命令Doctor's orders.赫尔曼医生你之前见过他这样的病人吗Doctor Herman, have you ever had a patient like him before? 我本人没有Personally, no.但如果这真是逆行性健忘症But if it really is retrograde amnesia,他恢复记忆的可能性会非常小well, the odds of him recovering his memories are very slim. 谢谢Thanks.你好Hi.你从哪里学会怎么折这个的Where'd you learn how to do that?我就没意识到我在折I wasn't aware I was doing it.给Here.是你的了It's yours.这真厉害It's quite something.会是条线索对吧It's gotta be a clue, right?这一定别有深意It's gotta mean something?没有Nope.医生说你会完全恢复记忆的The doctor says you're gonna make a full recovery.这是个很好的机会There's a really good chance.别想着能一次性全想起来Well, don't try to remember it all at once.一步一步慢慢来约翰Baby steps, John.我不叫这个名字That's not my name.-先生看到隔离带了吗-联邦调查局的- Sir, do you see the tape? - FBI. FBI.-他可以进来-抱歉- He's all right. - Oh, sorry.你们发现了什么What do we got?你长这样他们居然也放进来Well, I'm surprised they let you in, looking like that.因为我的徽章比你的大'Cause I got a bigger badge than you.也比我更自大怎么你没睡Bigger ego, too. What, you got no sleep?这得感谢你我们有什么发现Well, thanks to you. What do we got?-最好是好消息-什么是不好的消息- This better be good. - What's not good?我们查了汽车牌照We ran the license plate.这车是那个女孩的The car belongs to the girl.安娜贝尔·法戈Annabelle Fargo.你他妈开玩笑吧You gotta be shittin' me.是她开的车吗Was she driving?不是No.她在后备箱里She was in the trunk.该死Shit.我们找到了一位嫌疑人We found one guy that could be a lead.他几天前被送进了麦克纳布医院He was checked in to McNabb Hospital a few days back. 严重的车祸Nasty car accident.该死的一团糟Goddamn mess.我们今天应该能拆绷带了We should be able to get those off today.现在我们得做这个Now, we gotta do this.我不知道我以前是不是害怕打针I wonder if I was afraid of needles before,反正我现在很害怕'cause I sure as shit am now.你经历过更糟的Well, you've been through much worse.我告诉你了他还没康复I told you! He's not ready!联邦调查局的我需要和你的病人谈谈FBI. I need a word with your patient. Uh...打扰了Excuse me!茱莉亚格温Julia Govern,艾琳·雷恩安娜贝尔·法戈Eileen Lane, Annabelle Fargo,你能想起其中任何一个名字吗any of those names ring a bell?-想不起来长官-想不起来吗- No, sir. - No?安娜贝尔·法戈被发现塞在汽车后备箱里Annabelle Fargo was found stuffed in a trunk...你开的是她那辆车of her car that you were driving.车里全是你血It's got your blood all over it.-天啊-发生了什么事- Oh, my god. - What the fuck is going on?-出去-快快点- Get out of here. - Move it, move it!-他妈的出去-抓住他戴安娜- Get the hell out of here! - Hold him, Diana!你能听到我说话吗Can you hear me?我什么也没做过I didn't do nothing.他们在外面They're outside...等你醒过来waiting for you to wake up.他们想问你一些问题They wanna ask you some questions.我不知道他们想让我回答什么I don't know how they expect me to give any answers. 戴安娜你能来大厅见我一下吗Diana, can I see you in the hall for a second?他明天一早还会来问更多问题He'll be back with more questions in the morning.赫尔曼医生Dr. Herman.谢谢你让那个该死的混蛋活着Thank you for keeping that dead motherfucker alive. 今晚这里有个警察守着There's a cop standing guard tonight.我想让你现在回家I need you to go home now.但如果发生了什么事怎么办如果But what if something happens? What if...别再说了This is not up for discussion.我们不知道他能做些什么We don't know what he's capable of.我想让你收好东西回家马上I want you to get your things and go home. Now!你好我是警长鲍威尔Hi, you reached Sheriff Bower.请留下你的姓名电话Please leave your name and number及你给我打电话的原因and the reason you're calling.-你要乖乖的-我会的- Be a good boy. - I will.我会尽快回你电话I'll get back to you as soon as I can.我是弗兰克It's me. Frank.听着就是他Listen, it's him.车上到处都是他的指纹Prints all over the car.告诉你那个混蛋想让周围的人觉得Get this, the motherfucker trying to convince folks... 他得了健忘症that he's got amnesia.情况就是这样行给我回电话So there's that. All right, give me a call back.你有一条新消息You have one new message.♪祝你生日快乐♪♪Happy birthday to you ♪♪祝你生日快乐♪♪Happy birthday to you ♪♪如果你现在还在工作♪♪If you're still at work right now ♪-♪那么我就杀了你♪-你好- ♪Then I will kill you ♪- Hello.戴安娜我是你的老朋友汤米Diana! It's your old pal, Tommy.帮我个忙快来路过看下我Hey, do me a favor, come by and see me soon.你已经很长时间没见我过了It's been too long.另外祝你生日快乐And happy birthday.希望你至少有那么一丝丝高兴Hope you're having at least a little fun.对自己好一点行吗Do something nice for yourself, okay?网页搜索茱莉亚·格温茱莉亚·格温伊丽莎白·格温的地址睡得怎么样How's your sleep?看来不是很好我有提醒过你They're not so good, I remind you.想想你的所作所为Considering what you done.我什么都没做I didn't do nothing.对你什么都没做我快听出茧子了"I didn't do nothing." Yeah, we heard this already. 我不记得了I don't remember.所以你是真的忘了吗So you don't remember?行吧他不记得了Yeah, he doesn't remember,所以我想他可以走了so I guess, that means, free to go.这是怎么回事What's going on?我们要带你去做X光检查We're taking you in to get an X- ray.看看你的情况是否适合to see if your condition is suitable for...被带去being taken in to...你的护士在这真的很适合做现场转播员So your nurse here is real good with the play- by- play. 看到了吗See that?现在坐起来Sit down, now.好孩子Good boy.真听话Good boy.我自己来Come on.走出发Go on now, come on.准备好出发了吗Ready for take off?我需要些补给Papa needs to refuel.盯紧他Keep an eye on him.一会儿见See you in a second.警官你应该解开他的手铐You might want to uncuff him, Officer.你有把勺子放进过微波炉吗Have you ever put a spoon in a microwave?操Fuck!您有事儿吗You got a problem?操Fuck!慢点稳住他Steady, keep him steady.右转Bank right.停Stop.脱掉手铐Take off your cuffs.脱啊Come on.麻利点Faster!我需要支援I need backup.麦克纳布县总医院McNabb County General Hospital.-你有车吗-有- You got a car? - Yeah.我们去取你的车Let's go get your car.冷静我们只是要开你的车Stay calm, we're just opening your car.进去Okay, get in.开车Start the car.别挡道Out of the way!该死Damn it!奥利弗Oliver!我要去买些咖啡你要吗I'm gonna make some coffee, you want some? 不用了谢谢老爸I'm good, Dad. Thanks.这里是鲍威尔警长Sheriff Bower.你他妈是在逗我吧You're shittin' me.没问题我等会儿就到All right, no problem. I'll be there in a minute. 我要走了儿子Gotta go, son.什么现在吗What? Already?是的你知道是怎么回事Yeah, you know how it is.我会带你去吃晚饭I'll catch you for dinner.接下来你要对我做什么What are you gonna do to me?你只管开车Just keep going.-停车-为什么- stop the car. - Why?停车Now!我操Fuck!你可以走了You're free to go.想去哪就去哪Go wherever you want.那你怎么办What're you gonna do?我不知道I don't know.你明显不是一个杀人犯你不需要这个You're definitely not a killer. You don't need that.如果你只是不记得做过那些事情呢What if you just don't remember doing those things? 我没有做I didn't do it.因为我不会做'Cause I couldn't do it.你说什么What did you say?操Fuck!天啊Jesus.我以为你还在睡觉I thought you'd still be sleeping.你是谁Who are you?托马斯托马斯·凯勒Thomas. Thomas Keller.不是问这个No.你是谁Who are you?我是戴安娜的朋友I'm Diana's friend.我们以前一起上学是很久前的事情了We went to school together, so it's been a while.这是我的房子This is my house.她人呢Where is she?她等会儿就回来She'll be back soon.伙计们还好吗Hi, guys.我想你们应该互相认识了I see you're getting acquainted.当然Sure.早餐准备好了Breakfast is served.谢谢Thank you.谢谢Thank you.我们在找谁Who we are looking for?白人男子大约1米75White male, about 5'9",体型偏瘦37岁左右slight build, about 37 years old.有任何明显特征吗Any defining features?他穿着一件长袖白衬衫He's wearing a long sleeved white shirt,蓝色的睡裤blue, uh, pajama pants,棕色绒面革拖鞋brown suede slippers.他脸上缠着绷带His face is covered in bandages.他有双深蓝色的眼睛He also has very deep, blue eyes.这应该是你的菜但不是我的It might be your type, but that's not my type. 我想做的都只是为了这个家伙缉捕到案All I wanna do is hunt this guy down.感谢你们的帮助Appreciate your help.你疯了吗Are you out of your mind?他们把你的一切也都印出来了They printed your name and everything.你要么是绑架案的受害者You're either a kidnap victim要么就是杀人犯的同伙or an accessory to murder.这太蠢了That's so stupid.你从来不会和些老朋友出现在这里You never just show up here, and with some old friend, 你说你需要时间来疗伤you say, needs time to heal.我很抱歉I'm sorry.戴安娜我是你有且仅有唯一的朋友I'm the only friend you've ever had and kept, Diana.我很抱歉欺骗了你I'm sorry I lied to you.我不想让你卷入其中I didn't want to get you involved.可是Well...你的话有什么用that didn't work!我已经深陷其中了I'm very much involved!有个连环杀手现在正睡在我床上There's a serial killer sleeping in my bed!他没有杀人He didn't do it.你怎么知道呢How do you know that?你知道吗你现在就像他的受害者You know, you look an awful lot like his other victims. 没错他有机会杀了我Yeah, well, he had the opportunity to kill me.我们在一片树林中We were in the woods alone,而且他有枪可他并没有这么做and he had a gun, and he didn't do it.戴安娜Diana.这一切与你父亲有关吗Is this about your dad?老天啊别提这茬Oh, Jesus Christ, don't be.听着戴安娜我知道这很难受Listen, Diana, I know that it hurts.但你要原谅自己You have to forgive yourself.你必须把他交给警方You have to hand him into the police.不我得保证这一切不会重蹈覆辙No. I have to make sure it doesn't happen again.戴安娜Diana.我爱你I love you.我会尽我所能帮助你渡过难关I'll do whatever I need to do to help you get through this. 你想在这里待多久就可以待多久You can stay here as long as you need.行吗只是Okay? Just...不能带上他without him.他没杀人He didn't do it.-你怎么知道的-这就是个错误- How do you know that? - This is a mistake.戴安娜Diana.小黛Di...等等你要去哪Hey, where are you going?你回到你朋友身边去Go back to your friend.不我想要帮你No. I wanna help you.你有什么好点子吗What do you suggest?我会去找警方I go to the police,不然他们会帮助我or they'll help me...去接受注射死刑all the way to a lethal injection?我们需要搜集证据We need to gather evidence证明你的清白to prove your own case.如果你是无辜的你就能做到If you're innocent, you'll be able to prove it.如果我有罪呢And what if I'm not?如果你有罪可能就不仅仅是注射死刑了Well, if you're not, then lethal injection ain't enough. 行吧Right.我要和你一起去Hey, I'm going with you!不行No!目前为止你还只是我的人质So far, you've been a hostage.你和我一起行动你就成了同谋You take one more step, you're an accomplice.不可假释的终生监禁Life without parole.希望我对你的判断是对的Well, let's just hope I'm right about you.你知道怎么开卡车吗You know how to drive a truck?这不会很难It can't be too hard.我认为应该让戴安娜驾驶I think Diana should drive.可以All right.谢谢Thank you...你所做的一切for this and everything.戴安娜Diana.你总说我该向前看You always said I should move on.让我走吧Let me.谢谢你Thank you.她很擅长开车She's too good for this.我知道I know.我知道I know.可以了开车吧All right, let's go.那么我们首先去哪So, where to first?上一个案发现场Last crime scene.如果我在现场我应该会想起些什么If I see it, it might trigger something. 在哪里Where is it?我不记得I don't remember.也对Right.不错的尝试Nice try.我不知道我为什么这么做I don't know why I did that.你需要什么What do you need?这里应该有份地图There should be a map in there.地图吗Map?过去这段时间我有醒来过吗Did I wake up in the past?我肯定我现在不能用手机Well, I'm sure I can't use my phone.他们可能在追踪它They're probably tracking it.好吧All right.天啊Oh, god.怎么了What?天啊前面Oh, my god. There's...我们怎么办What do we do?我们不能调头Well, we can't turn back now.保持镇静Just stay calm.我想刚刚我甚至不敢出气儿I don't think I breathed at all.谢天谢地我们开的是卡车Thank god we took the truck.他们一定在寻找我的轿车They must be searching for my car.到了应该就在这附近All right. It should be around here somewhere. 让我一个人去Let me go alone.以防万一Just in case.你答应过我的You promised.我们走Let's go.怎么了What is it?我认识她I knew her.走Let's go.你在做什么What are you doing?茱莉亚·格温住在麦克纳布Julia Govern lived in McNabb.所以呢So?所以比起我们去下一片小树林So it might be more useful going there去那里应该会有更多有用的线索than just driving up the next patch of trees.好吧Right.我不想进去I don't want to go in there.万一她妈妈认出我了怎么办What if her mother recognizes me?行吧那我一个人去All right. Well, I'll just go in.祝我能带回些信息Some information I can get.怎么回事What's going on?发生什么了What happened?胃I just got a sharp pain in my...胃疼in my stomach.我I just...我想我得躺会I think I need to lie down.好吧我带你去汽车旅馆All right. Let's get you to a motel.谢谢先生Thank you, sir.我们不能待太久伙计We won't be long, buddy.这里很漂亮跟我想的不一样Oh, it's a nice place. Not what I expected. 就在走廊那头It's right up the alley.可能她会那个Yeah, maybe she'll, uh,她会卖给你的she'll sell it to you...去凑她的保释金to make her bail money.不过味道不怎么样Pretty bad taste, though, buddy.我是说根据我们的了解I mean, for all we know,这姑娘躺在某个地方死了this girl is lying in a field somewhere, dead. 我不知道只是I don't know. I'm just...她死了你当然知道Of course, she's dead, you know.没准她是那男人的同伙呢Well, maybe she's in cahoots with this guy. 感觉不对That doesn't sound right.等等Wait a minute.我们可能发现东西了I think we might have something.我们去查这个人的身份Let's get an ID on this guy.好吧直接拿走吧That's right. Might just take it.这里怎么样How is this?你真的应该歇一会了You really should get some rest.会的Will do.好吧Okay.我去看看茱莉亚家马上回来I'll be right back. Right after I check out Julia's. 你真的没事吗Are you sure you're gonna be okay?别担心Don't worry.你我觉得我认识你You. I think I know you.我认识你对吧I know you, don't I?他妈的怎么回事What the fuck?你是谁Who are you?滚出去Get the fuck out of here!停下Hey, stop!你是谁Who are you?我是谁Who am I?操Shit!我操Fuck!日啊妈的Jesus. Fuck!这里是警察局911.有什么紧急情况What is your emergency?你好Hello?有什么紧急情况What is your emergency?你妈妈在家吗Is your mother home?什么事Why?我想和她谈谈I was just hoping I can get a word with her.你要问茱莉亚的事吗You gonna ask about Julia?米娅Mia!关于给陌生人开门的事我怎么说的What have I told you about opening the door for strangers? 米娅回房间去Mia, go to your room.很抱歉就这样闯进来我I'm sorry to intrude like this. I...你是谁你想要什么Who are you? What do you want?我是记者I'm a journalist.我已经不和记者谈了I don't talk to journalists anymore.是关于另一个女孩的事Well, it's about another young woman.她失踪了No. She's missing,就像你女儿一样and it's just like your daughter.你提供的任何信息都可能拯救她的生命Any information you have could save a life.我知道让你谈这个感觉会很艰难I know that this is probably really hard for you to talk about. 你不知道You don't know.那种心碎和痛苦还有There's just heartbreak, and hurt, and...还有那些未能解答的疑问and unanswered questions.一定有些事情能There must be something that...没有No.我I'd...我曾希望能破案的I'd hoped that it would be solved.但世界不过是再一次残酷地嘲讽了我们But the world played another cruel joke.残酷地嘲讽是什么意思What do you mean "cruel joke"?你们想知道的一切都在坟墓里Everything you need to know is in the cemetery. 好人都在坟墓里And all the good ones are there.如果你是好人就别管了If you're good, just stop looking.不要再自掘坟墓了You know, stop digging your own grave否则你们所有人也都会死的or you'll all end up out there, too.没有犯人吗Criminal clear?是的先生Yes, sir.这里怎么回事你们还好吗What happened here? Are you all right?我没事I'm fine.我可以单独和我爸说句话吗Can I get a minute alone with my dad?怎么回事What happened?他来过了He was here.谁来过了Who was here?他来过了He was here.那个凶手The killer.什么What?你确定吗Are you sure?有什么发现吗Anything?没有No.我不知道I don't know.她说我会在坟墓里找到所有的答案She said that I could find all the answers in the cemetery.这是什么意思What does that mean?我也想知道I wish I could tell you.她很痛苦戴安娜She's in distress, Diana.没事的It's okay.没事的It's okay.你还在康复中你应该卧床休息You're still in recovery. You should really be in bed.我已经睡了一觉了I already got a nap.你睡吧Go ahead.好吧All right.谢谢Thank you.晚安戴安娜Good night, Diana.晚安约翰Good night, John.一杯啤酒Shot of beer.你叫什么What's your name?奥黛丽Audrey.你能告诉我里奇伍德布鲁克路怎么走吧I bet you could tell me how to get to Ridgewood Brook Lane? 也许吧Well, maybe.走到大路上Just go out to the road.左转然后右转Take a left, then make a right.看到停车指示牌你就到了And at the stop sign, you'll get to Brook.你几点下班What time you'd get off?两点半Two-thirty.我到时候来找你I'll check back around.睡不着吗Couldn't sleep?你呢You?有点A little.我不是护士但我觉得你情况不太好Look, I'm no nurse, but I don't think those are good for you. 只不过和一个喝醉的友善女孩起了点冲突Just bummed it off over a friendly drunk girl.我觉得自己需要放纵一下Guess I needed something to take the edge off.我真心希望今天能找到些什么I really wish we found something today.是啊Yeah.戴安娜我希望你帮我个忙Diana, I want you to do something for me.我希望你回家I want you to go home.回到你的工作你的生活里To your job, your life.-不行-为什么- I can't. - Why?回家肯定比陷入这种麻烦更好啊It's gotta be better than this shithole.我15岁的时候When I was 15 years old, we found我们发现我爸爸出轨了out my daddy was having an affair.我们一直都不知道直到We had no idea until his mistress他的情妇死在了自己家里turned up dead in her apartment.他被判终身监禁He was sentenced to life in prison,我发誓再也不会和他说话and I swore to god I'd never talk to him again.四年后他上吊自杀了Four years after that, he hung himself.又过了两年Two years later,新证据表明是他们抓到的那个人杀的我爸new evidence emerged and they caught the guy who actually did it. 我爸爸到死都觉得我想让他死就这样So he died thinking I wanted him dead, and that's probably why.那种情况下你还能做什么呢What else could you have done?我本可以相信他的I could have believed him.他说了和你一样的话He said the same thing you did.我没有做因为我不会做"I didn't do it 'cause I couldn't."这是他对自己唯一的辩解That was his only defense.我不会让这发生在你身上的I won't let that happen to you.你应该去让他知道我们来了You should go and let him know we're here.我去帮他把车停到车库里I'll put this in the garage for him.什么都别碰Don't touch anything.汤姆对他的东西很上心的Tom's very particular about his stuff.我发现了I noticed.托马斯Thomas?汤姆Tom?托马斯Thomas?我很抱歉托马斯I'm sorry, Thomas.托马斯Thomas?妈的Oh, shit!我操Fuck!你做了什么What did you do?天啊Jesus!戴安娜不是我做的Diana, I didn't do this.你杀了汤姆吗You killed Tom?我没有杀汤姆I couldn't kill Tom!别跟我说了Don't say that to me.戴安娜听我说Diana, listen to me.你知道我爸爸说的话并利用在我身上You knew what my dad said and you used it against me. 不是的No.不是的戴安娜No, Diana...戴安娜Diana!你究竟是谁Who the fuck are you?你是谁Who are you?看我发现了什么Look what I found.操Shit.所以你认为是那个可爱的小护士So you think that sweet, little nurse...杀了她最好的朋友killed both her best friend还有无名男尸吗and our John Doe?我告诉你那混蛋不是这具无名男尸。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1立即向上面汇报你的情况Report to your stations immediately...2这不是演习this is not a drill.3我们遭到攻击We are under attack.4我们遭到攻击We are under attack.5日了狗了Shit.6注意言辞Language.7贾维斯从上面看状况如何Jarvis what's the view from upstairs.8中央的建筑被某种能量盾保护了The central building is protected by some kind of energy shield. 9斯特拉克的科技水平Strucker's technology is10远远超出了我们已知的其他九头蛇基地well beyond any other Hydra base we've taken.11洛基的权杖一定在这里Loki's scepter must be here.12没有它斯特拉克没有它就安装不了这种防御系统Strucker couldn't mount this defense without it.13终于要结束了At long last.14结束的过程还真有点长男孩们At long last is lasting a little long, boys.15是呀我想我们还少点惊喜呢Yeah, I think we lost the element of surprise.16等一下就没人想要吐槽一下Wait a second, no one else is gonna deal17队长刚才说了“注意言辞”这件事吗with the fact that Cap just said "Language"?18我就知道I know.10019手滑而已Just slipped out.20谁让你们进攻的Who gave the order to attack?21斯特拉克先生复仇者们Herr Strucker, it's the Avengers.22他们降落在远处的树林里那附近的警卫们惊慌失措They landed in the far woods, the perimeter guard panicked. 23他们毫无疑问是为了权杖而来的They have to be after the scepter.24- 我们能搞定他们吗- 他们可是复仇者啊- Can we hold them? - They're the Avengers!!25把其余的坦克都部署过去集中火力攻击其中较弱的一个Deploy the rest of the tanks. Concentrate fire on the weak ones.26一次重创可以把他们集中起来A hit can make them close ranks.27我们所有的努力Everything we've accomplished.28我们马上就要到突破口了We're on the verge of our greatest breakthrough.29那就让他们见识一下我们的厉害Then lets show them what we've accomplished.30派出双胞胎Send out the twins.31太草率了It's too soon.32让他们来就是干这个的It's what they signed up for.33我的人能拖住他们My men can hold them.34长官城市受到攻击了Sir, the city is taking fire.35好吧我们都了解斯特拉克Well, we know Strucker36他才不会关心平民的伤亡isn't gonna worry about civilian casualties.37派钢铁军团过去Send in the Iron Legion.38这个地方不安全请赶快撤离This quadrant is unsafe, please back away.39我们来这是为了帮忙的We are here to help.40这个地方不安全请赶快撤离This quadrant is unsafe, please back away.41请赶快撤离Please back away.42我们希望避免间接伤害We wish to avoid collateral damage43当冲突结束之后我们会通知你们and will inform you when this current conflict is resolved.44我们来这是为了帮忙的We're here to help.45我们不会屈服We will not yield.46美国人把他们的马戏团小丑送过来考验我们The Americans send their... circus freaks to test us.47我们将会把他们的尸体送回去We will send them back in bags.48- 决不投降- 绝不投降- No surrender! - No surrender.49我要投降了I'm going to surrender.50你把所有的东西都删了You delete everything.51如果我们把武器给复仇者们他们也许就不会If we give the avengers the weapons they may not 52- 深入调查我们在这这么久都在做些什么- 双胞胎- look too far into what we've been doing. - The twins 53他们根本没有准备好They're not ready to take on...54不不我的意思是No, no, I mean...55双胞胎已经不见了The twins.56你没料到这招吧You didn't see that coming?57克林特Clint.58我们这有变种人We have enhanced in the field.59克林特受伤了Clint's hit.60得有人去搞定碉堡Someone wanna deal with that bunker.61谢了Thank you.62斯塔克Stark!我们真的得进去了We really need to get inside.64我在关闭它I'm closing in.65贾维斯我怎么才能关闭它Jarvis, am I... closing in?66你知道哪个能量盾的动力源在哪吗You see a power source for that shield?67在北边塔楼上的通道里There's a passageway above the north tower.68太棒了我想用什么东西远程击破它Great, I wanna poke it with something.69搞定了伙计们Drawbridge is down, people.70变种人吗The enhanced?71我看不清楚他He's a blur.72在我们遇到的所有新的敌人中,他们这样的我还是第一次见All the new players we've faced, I've never seen this.73事实上我到现在也没见到In fact I still haven't.74克林特伤的很重伙计们我们得撤了Clint's hit pretty bad, guys, we're gonna need evac.75我可以掩护巴顿上飞艇撤退的越早越好I can get Barton to the jet. The sooner we're gone the better.76你和斯塔克去把权杖夺回来You and Stark secure the scepter.77知道了Copy that.78看起来他们还是排着队过来的It look like they're lining up!!79嗯他们很激动呢Well, they're excited.80找到权杖Find the scepter.81看在上帝的份上注意点你的言辞And for gosh sake watch your language.82这一时半会是改不了了That's not going away any time soon.83伙计们停下来我们来谈谈Guys, stop, we gotta talk this through. 84谈话很愉快It was a good talk.85不一点也不愉快No it wasn't.86哨兵模式Sentry mode.87好吧贾维斯Okay, Jarvis.88你知道的我想要所有的数据You know, I want it all.10089确保你会把所有的数据传到总部Make sure you copy whole to HQ.90我们把这里封锁了We're locked down out here.91该去找班纳了摇篮曲时间到Then get to Banner, time for a lullaby.92我知道你在藏匿的不只是这些文件I know you're hiding more than files.93嘿贾维斯快给我用红外线扫描这个房间Hey J, give me an IR scan of the room real quick.94你左边的那堵墙The wall to your left.95我在检测钢筋I'm reading steel reinforcement,96和气流and an air current.97拜托一定要是暗门Please be a secret door.98拜托一定要是暗门Please be a secret door.99耶Yay.100嘿大家伙Hey, big guy.101太阳快下山了Sun's getting real low.102斯特拉克男爵Baron Strucker.103九头蛇的头号暴徒Hydra's number one thug.104严格说来我是神盾局的暴徒Technically, I'm a thug for Shield.105好吧严格说来你被解雇了Well then technically you're unemployed. 106洛基的权杖在哪儿Where's Loki's scepter?10107别着急我知道我一旦被打败Don't worry, I know when I'm beat.10108你会提到我是怎么配合你的希望我没错You'll mention how I cooperated, I hope.10109前提是你跟我说说那些非法的人体实验I'll put it right under illegal human experimentation. 110有多少人How many are there?10111我们又多了一个变种人We have a second enhanced.112女人别开火Female, do not engage.113你得比这个速度更快You'll have to be faster than...114兄弟们我抓到斯特拉克了Guys, I got Strucker.115嗯我这有Yeah, I got...116重要的事情...something bigger.117索尔Thor.118我的眼睛都被战利品吸引住了I got eyes on the prize.119你本来可以救我们的You... could've... saved... us.120你为什么没有再多做一点Why didn't you... do more?121你就这样让他们把它带走吗You're just gonna let them take it?!122嘿摇篮曲比以往更管用啊Hey, the lullaby worked better than ever. 10123只是没有想到会变身Just wasn't expecting the code green. 124如果没有你那就会两败俱伤了You hadn't been there, there would've been double the casualties. 125我最好的朋友将会成为一段珍贵的回忆。

相关文档
最新文档