越狱第一季06

越狱第一季06
越狱第一季06

越狱前情提要

previously on prison break

- 那人不是我杀的 Michael

- 有证据的

- I didn't kill that man,Michael. - The evidence says you did.

我是被陷害的

I was set up.

放下武器!

Put down your weapon!

我必须依法对你判刑

I find it incumbent that you see the inside of a prison cell.

我在找人

他叫Lincoln Burrows

I'm looking for someone,

guy named Lincoln Burrows.

杀总统兄弟的那个人

Man killed

the Vice President's brother.

你为什么那么急着见Burrows?

Why you want to see Burrows

so bad,anyhow?

因为他是我弟弟

'Cause he's my brother.

- 我要把你带出去

- 不可能

- I'm getting you out of here.

- It's impossible.

除非这地方是自己设计的

Not if you designed

the place,it isn't.

- 你见过蓝图了

- 不止如此

- You've seen the blueprints.

- Better than that.

在我身上

I've got them on me.

有个律师在多管闲事

There's a lawyer poking around. Donovan小姐

Miss donovan.

我无意吓唬你

I-I didn't mean to scare you.

不见了

It's gone!

- 还有其他人有这里的钥匙吗?

- 当时你也在记得吗?

- Does anyone else have a key to this place?

- You were here,remember?

我过来把那个放进柜子里...

I walked over to

the cabinet,and I...

跟新来的小朋友之间有些不愉快?

got an issue with our little friend over there?

是时间给那小子点颜色看看了

Maybe it's time i lit up that leather once and for all.

- 发生什么了?

- 别逼我骗你

- What happened?

- Don't make me lie to you.

你也听说了对吧?

You heard the news,didn't you?

- 没有啊什么?

- 他们是兄弟

- No,what?

- They're brothers.

- 谁?

- Burrows和scofield

- Who?

- Burrows and scofield.

Michael scofield?

Michael scofield?

我晚上钻进去

看看能不能上屋顶

I'm going to the wall tonight.

See if I can access the roof.

让burrows一无所有

Take the only thing burrows has left.

死刑不一定得通过电椅来执行的

The chair isn't the only way to take a man's life in prison.

- 就再多玩几次吧

- 噢太棒了!

- just a few more rides.

- Oh,great! Great!

玩好了就该走了

Then you have to wrap it up.

噢 adam看上去长大了点

Oh,adam's getting bigger,huh?

- 十岁嗯?

- 别在这里说

- Ten. Hmm?

- Not here.

我们要你帮忙了

We need a favor.

我已经好久不干这事了

你知道的

Been out of the life for years.

You know that.

我知道

问题在于 Diamond

I know.

Problem is,diamond,

我已经把毒品放在了你停在那边的

那辆价值不菲的小货车的工具箱里了

no one's gonna believe that after I take the heroin I have in my pocket

谁会相信你呢

and put it in the glove box of the reasonably priced minivan you have parked over there.

我会当场逮捕你

I will cuff you.

当着那么多人的面把你拖走

I will drag you out of here in front of everyone.

你要我做什么?

What do you need?

美国当前需要的是

What america needs

一种环保的

is an environmentally friendly,

具可行性的

logistically feasible,

且经济上能负担的

全新的替代燃料

and economically responsible

alternative fuel source.

尽管有人坚持认为...

and despite the contentions

of some...

请留言我会尽快回电谢谢配合

leave a message,I'll call you back. Thanks.

嗨是wendy

Hi,it's wendy.

我知道你在专心工作

I know you wanted to work with no distractions,

所以不用接起来

so don't pick up.

我只是要告诉你

nick savrinn今天给你留言了次

I just wanted to let you know that nick savrinn left six messages for you today. 你跟他说什么了?

What'd you tell him?

嗯...就按照你说的

说你在开会

Oh,uh,what you said to say

that you were in a meeting.

好要是他明天来办公室找我

Look,if he comes by the office tomorrow,

- 跟他说我不在知道么?

- 好的晚安 veronica

- tell him I'm not there,okay?

- Okay. Good night,veronica.

多谢 wendy

Thanks,wendy.

查床了

Bed check.

你是不是该跟我解释一下

为什么我的电话一个都没回?

do you want to tell me why you haven't returned any of my phone calls?

好吧我真的很感谢你为此所做的一切

Look,I really appreciate everything you've done,okay?

但我不再需要你的帮助了

But I-I don't want your help anymore.

不再需要帮助...

My help anymore...

你真的认定带子的失踪跟我有关?

do you really think I had something to do with that missing tape?

没有我要去喝杯咖啡

No,look,I'm just gonna go grab a cup of coffee,

然后回来继续工作

我现在真的没空跟你谈这个

and get back to work,okay?

I don't have time for this right now.

Veronica

Veronica.

请等一下

Just wait a second.

你能听我说两句吗?

Will you hold on a second?

- 你为什么要...?

- 别碰我行吗?

- Listen,why do you avoid...?

- Don't touch me,all right?

需要帮助吗 donovan小姐?

Everything okay,miss donovan?

Lucas 你能陪我进去吗?

Lucas,do you mind walking me back inside?

去散个步吧伙计

Take a walk,pal.

你在胡思乱想

You're being paranoid.

- 你在胡思乱想

- 走吧

- You're being paranoid.

- Go away.

露个头出来 scofield

Show some skin,scofield.

嗨 scofield

Hey,scofield.

我正失眠呢老大

I'm trying to sleep,boss.

我无法通过那墙 sucre

I can't get through the wall,sucre.

你什么意思

你无法通过那墙?

What do you mean,you can't get through the wall? 我虽然有办法

I know how to do it.

但却没有足够的时间

I just don't have the time to do it.

我们被囚禁着

时间可多的是

We're locked up.

All we got is time.

你不明白

You don't understand.

我本来计划周密

I planned this break on a schedule.

但这里一直要点名

Constantly coming up here for count won't let me do

我根本没时间做事

what I need to do to get through that wall.

我要是不能按照计划行事

If I'm not back on schedule,

我们就永远通不过那道墙

which means we're through that wall by the end of the day manana, 这样我们就甭指望出去了

we're not getting out of here.

唉有三件事是无法逃避的

Look,there are three things for certain in life--

死亡税收...还有点名

death,taxes and count.

避免点名的唯一方法就是...

Only way to stop count is...

- 什么?

- 算了还是不说了不是个好主意

- what?

- Never mind.It's a bad idea.

比失去maricruz还糟糕?

Worse than the idea of losing maricruz?

戒严

A lockdown.

我们得想法搞出一天戒严来

We get gen pop locked down for a day,

那你就有充足的时间了

you'll have all the time you need.

- 不点名?

- 谁也不会来打扰

- And no count?

- Bulls don't even come by.

问题在于

Only one problem.

怎样才能搞出戒严?

How do we get a lockdown?

你能到监狱的电源控制单元吗?

Can you get to the prison ac unit?

也许

Maybe.

要戒严

就得让这帮人惹点事

You want a lockdown,you got to get the inmates riled up.

这就好像加热冷藏箱里的肉

And if you want to piss off the meat in concrete,

把温度调高点吧

turn up the heat.

越狱第一季第六集

-=https://www.360docs.net/doc/06689229.html,/bbs=-

Proudly Presents

-=伊甸园论坛 https://www.360docs.net/doc/06689229.html,=- 荣誉出品

本字幕仅供学习交流,严禁用于商业途径 Sync:YTET-fisherchen

-=https://www.360docs.net/doc/06689229.html,/bbs=-

翻译: ethan & yinger 校对: ethan 时间轴: fisherchen

-=Prison Break=-

- 我还以为你已经金盆洗手了

- 别管我了

- I thought you were retired.

- Never mind me.

上头交待这样

我也只好照办

Some heavy hitters want this done,

so that means I want it done.

不许失败

No screw ups.

既然你开口了 diamond

肯定能搞定

For you,diamond,it's not a problem,

放心吧 burrows死定了

burrows is as good as dead.

- 这真是最热的一个四月

- 全球性气候变暖

- hottest april on record.

- Global warming.

也许吧你有时间吗?

Probably.You got a minute?

有大约有年的时间

About five years worth.

不好意思嗯...

Sure,right,um...

你没告诉过我lincoln burrows是你哥哥

you never told me lincoln burrows is your brother. - 只是没想到提这事

- 好吧

- It never came up.

- Right.

我很好奇是不是跟我父亲有关

I'm curious if that isn't because of my father.

他可能不是起决定作用的

He may not be the one pulling the switch,

但是你我都知道

他可以手下留情

but you and I both know he has the power to grant clemency, 但他却不选择这样做

他从不宽大为怀

and he won't,and he never does.

我那老兄酗酒成性

抛弃了家庭

My old man was an abusive drunk who abandoned his family. 我不会根据一个人父亲的所作所为

I don't judge anyone by their father's actions.

或不作不为

来影响我对那个人的看法

Or inactions.

你放心了

If that was your concern.

只是想让你知道

我对他政治上那套做法不能认同

Just so you know,

I don't agree with his politics.

对你哥哥的事我深表遗憾

I'm sorry about your brother.

谢谢

I appreciate that.

嗨这虽然不算什么

Hey,this isn't much.

不过我现在每周都要给lincoln做检查

I have to give lincoln a weekly checkup now.

要是你希望的话

我可以安排一下时间

If you want,I could schedule those visits to end

把检查安排在你来注射之前

right before you come in for your shots.

这样嗯...

That way,uh,

你们至少能互相见个面

就算在走廊里也好

you could at least see each other,

even if it's just in passing.

谢谢你

Thank you.

厨房用品伙计

Greetings from the kitchen,fish.

Theodore bagwell

由病房转送回来

Theodore bagwell,transferred back from the infirmary. 我们给你准备了一件小小的"康复"礼物

we got you a little "get well" gift.

大小正好

it's just the right size.

多谢你们

thank you,boys.

晚点再来找你们

I'll catch up with you later.

- 你叫什么名字?

- Seth

- What's you name?

- Seth.

新来的 seth?

You new,seth?

害怕么?

看着我小子

Scared?Look at me,boy.

你大概已经听说过关于我的事情

You probably heard stories about me.

但真实性却不尽然

They're not all true.

我们去散散步怎么样?

What do you say we go for a walk?

- 你的合作辩护律师已经来了

- 什么?

- your co-counsel's already here.

- Excuse me?

- 你来这里到底要做什么?

- 我在跟我的委托人谈话

- What the hell are you doing here?

- I'm talking to my client.

- 别跟他说话

- Veronica...

- Don't talk to him.

- Veronica...

我们对这个家伙的情况一无所知

we don't know anything about this guys.

但他找到了一些线索

也许会有帮助

He found something that can help us out.

给你一分钟

You have one minute.

我又看了案发当晚的事件记录报告

I've been going over the incident report from the night of the murder,

当时是有人匿名打点话给了警局

and somebody made an anonymous phone call to the local cops

声称看见lincoln从停车场跑了出来

还穿着染上鲜血的裤子

claiming to see lincoln running away from the garage with bloody pants.

这个我们早已研究过了

We've been through this.

而且你都不知道这个证人的身份

怎么对他进行盘问

Look,you can't cross-examine a witness if you don't know who it is.

他是谁并不重要

因为我们知道了他的位置

We don't need to know who he is;

we know where he is.

- 什么意思?

- 嗯...虽然花了些功夫

- What do you mean?

- Well,it took some doing,

但我一个做私家侦探的朋友

帮我查了那个电话的来源

but a P.I. Friend of mine tracked that phone call back to the police department. 不管打电话的是谁

都不可能看见lincoln从停车场跑出来

Whoever made that call couldn't have seen

lincoln running from the garage that night.

你怎么知道?

How do you know?

因为电话的来源是华盛顿特区

Because the phone call came from washington,D.C.

只是让你关了电源

You were supposed to turn off the a/c,

你是不是连暖气也打开了

not turn on the furnace.

- 这里块热死了

- 我允许你讲话了小样?

- It's getting so hot in here.

- I say you could talk,cherry?

我让你说的时候你才能说

You'll know when I want you to open your mouth.

geary!

geary!

你得想想办法热死了

You got to do something about the heat.

- 我们已经尽力了

- 尽力了? 简直在放屁

- Doing the best we can.

- Your best is garbage.

这里已经快超过度了(华氏)

It's a hundred degrees in here.

觉得我有办法让你凉快点?

Look like I got frostbite to you?

列队!

Line up!

你怎么还不把我们送到凉快点的地方去呢...

why don't you transfer us all someplace cooler...

例如非洲?

like africa?

他妈的给我排好

get your ass on the line,convict.

你们都给我排好!

all of you,hit that line!

等气温的问题解决了

我们就服从安排

We'll move when the temperature situation is rectified,all right? 嗨 bellick

我是Mack 在囚室区

Hey,bellick,this is mack in cell block.

有几个家伙要惹事

We got some cons popping off.

扁他们一顿把他们丢回去

再把名单记下来

Give 'em a smack,throw 'em on the line and write 'em up.

你要是搞不定

你这礼拜就别想拿钱了

If you can't handle it,don't cash your paycheck this week.

这真不是时候医生

This is not a good time,doc.

噢我刚收到电话

一个囚犯中暑了

Oh,I just got a call a prisoner

was suffering from heat exhaustion.

- 他装的

- 这是你的诊断么?

- He's faking it.

- Is that your medical opinion?

我们在A翼有一大堆头脑发热的家伙

We got a bunch of overheated cons getting loud in the a-wing.

这不能怪他们

那里就像个烤箱

I don't blame them.

It's an oven in there.

我们能控制

Everything's under control,

但你还是先回医务室吧

but you should go back to the infirmary building.

等事情处理好了

When things calm down,

我会把你的病人从病区转到你那的

I'll have your patients transferred from sick bay.

我这是为你着想

I'm just looking out for your best interests.

我深表感谢嗯...

And I appreciate that,um...

但是...bellick长官

but,officer bellick,

你我都知道对囚犯医疗呼救置之不理是违法的

you and I both know that it's illegal to deny a prisoner medical care, 你可能因此丢了饭碗

and you could lose your job over it.

我也是在为你着想

And I'm just looking out for your best interests.

那就进来吧

Go right on in.

谢长官

Thank you,sir.

别像小孩一样 t-bag

don't being a baby,t-bag.

也不是很热

It's ain't that hot.

还不热?!

Not that hot?!

这个家伙今天早上起来的时候

When this guy woke up this morning,

还是白种人!

he was white!

你想要凉快?

You want to cool off?

等这里有风了我们就回去

we'll step back when we get some wind blowing in here.

好吧没办法了!

戒严!

All right,that's it!

Lockdown!

所有人都回房间!

Everyone back to your cells!

我说你们所有人都给我回房间去!

I said,everyone back to your cells now,convicts!

戒严!

Lockdown!

你要的戒严开始了伙计

You got your lockdown,bro.

- 你也一起来

- 什么?

- You're coming with me.

- What?

我是放风的伙计

我得放风

I'm the lookout,man,that's it.

我需要你一起下来

I need you down there.

得两个人来做这事

It's a two-man job.

- 挂块布吧

- 不行伙计

- Let's hang a sheet.

- N-n-no way,man.

只有在和室友卿卿我我的时候才有需要挂窗帘

You only hang a sheet when you and your cellie want to get friendly,you know? 你觉得在这里的名誉重要

You want to protect your prison rep,

还是逃出去重要?

or you want to get out of here?

这里到底出什么事了?

What the hell's going on in here?

这些犯人们来劲了

不肯回去

Well,these inmates became belligerent and they refused to rack in.

他们没回房间你就锁门了?

You locked it down with inmates still out of their cells?

我们处理个失控的犯人

总比处理个人要好

We can handle out-of-control inmates easier than .

听着伙计听着

Bellick 这是关于你的

Listen up,bros,listen up.

Bellick,I got one for you.

我们是怎么称呼一只连警察资格考试都通不过

What do you call a piece of white trash who couldn't pass the cops' exam 赚得钱还不如邮递员多的白种猪的呢?

and now makes less than a mailman?

狱警

A C.O.

- 把你们的手拿开

- 滚你的猪!

- get your hands of the fence.

- Suck it,pig!

跟你说 teddy

你真的很令我失望

you know,teddy,you really let me down,

虽然那对你是难了点...

and that's hard to do,because I don't expect much...

因为你天生智障

from the inbred child of a retard.

是这样的 teddy

That's right,teddy.

我看你了的档案...

I read your psych records...

上面记载了你父亲强奸了他那白痴姐姐

about how your daddy raped his mongoloid sister,

然后过了九个月

and then nine months later,

小teddy就蹦出来了

little teddy pops out.

我他妈的要宰了你!

I'm going to kill you!

这里真是比地狱还热

It's hotter than hell.

他们这样早晚先把自己给热死

They'll wear themselves out eventually.

那个电话是假的

The call was a fake.

是不是能凭此申请缓刑或者...?

What about a stay of execution or-or...?

- 不行法律依据还不充足

- 这到底是...什么意思?

- No,no,it's legally insufficient.

- What the hell does that...mean?

到底什么意思?

What the hell does that mean?

意思就是检控方提出了你的犯罪证据

It means the prosecution could point out the evidence from your criminal trial. 懂吗?

血迹录影带还有枪

Okay? The blood,the video,the gun.

那个有疑问的电话并不能否定那些证据

A questionable phone call is not going to stack up to that.

- 但至少能说明些问题对么?

- 当然

- But it's something,right?

- Absolutely.

我们有了地区代码

We got an area code,

然后我的朋友能根据这个查到

更加确切的位置

and my contact is going to track that number to someplace more specific--

一幢楼...一个街区...

或是某个单元

a building,a neighborhood,a block--

直到找到这个打电话的人为止

to the person who made this phone call.

- 接下来呢?

- 我们得赶上下一班去华盛顿的班机

- What happens next?

- We need to catch the next flight to D.C.

当然前提是你必须相信我

That is,of course,if you trust me now.

机会来了!

It's coming!

机会来了! 机会来了!

It's coming! It's coming!

抓住时机!

Get on the train!

来呀!

come on!

来呀!

Come on!

抓住时机!

Get on the train!

抓住时机!

Get on the train!

去我办公室

Let's get to my office.

哦和我想的一样

oh,just what I thought.

小猪害怕大灰狼

The piglets are scared of the big bad wolf.

大灰狼!

Big bad wolf!

抓住时机!

Get on the train!

快点

come on.

marilyn 别出去!

marilyn,no!

那是谁的钥匙?

whose keys are those?

我估计是在暴动的时候...

I guess in the commotion...

你觉得在他们手底下

how many rounds do you think you're going to get off 你能过几招?

before they get their hands on you?

bellick呼叫

This is bellick.

我们这一侧发生暴动

Our wing has been breached.

我需要关闭A翼全体撤退

I want a-wing evacuated and shut down.

现在关闭所有通向B翼的通道

All access to b-wing cut off now.

我们会给你补充一些水份

你就什么事儿都没有了好吧?

We'll get some fluids into you,

you'll be good as new,okay?

相信我的话就点点头

Nod your head if you believe me.

好孩子

Good man.

Theo

Theo.

今天怎么了?

What can we do for you today?

就是这儿受伤了?

This where it hurts?

有一点靠上和靠左

a little higher and to the left.

你刚做完手术三周

You're three weeks post-op.

你的膝盖是被一个杆和三个螺丝铆在一起的

Your knee is being held together by a rod and three screws. 所以敏感是正常的不用再用药了

I'm saying tenderness is normal,no more meds.

好...你为什么回来?

Okay... why are you back?

囚区的犯人已经被戒严

inmates in cell block have compromised

犯人们攻陷了A翼的看守站

lockdown and breached a-wing through the guard station.

A翼正在关闭

A-wing is shutting down.

囚区出乱子了!

It's popping off up in gen pop!

我说的就是那个宝贝儿

that's what I'm talking about,baby.

这面墙背面的某个地方

Somewhere on the other side of this wall

就是通向监狱原有下水系统的主排水管道

is the main drainage pipe to the prison's old sewer system. 如果我们能通过这面墙我们就能到管道里去

We can get through this wall,we can get into the pipe.

如果我们能到管道里去我们就能进到医务室里

We can get into the pipe,we can get into the infirmary.

如果我们能进到医务室

If we can get to the infirmary,

那我们就能逃出去

then we can get out of here.

抱歉所有来探视的人都必须离开

Sorry,all visitors have to leave the facility.

你必须得离开

you have to leave.

在囚区出现在小规模的骚乱

There's a minor disturbance in cell block.

安全起见 A翼正在被封闭

A-wing is being shut down for safety purposes.

A翼? Veronica Micheal在那边

A-wing?Varonica,Micheal is there

- 他会没事儿吗?

- 你现在就得离开

Will you be okay?

- you have to leave now

去华盛顿 -- 我们全押在那上了

Go to D.C.-- It's all we got.

- 我会照顾好 Micheal 的好吧?

- 好的

- i'll take care of micheal,All right?

- Okay.

有劳了

Please.

不好意思减少你会面时间了

Sorry about cutting you short.

Bob 我跟你说了多少次了不用道歉

Bob,how many times have i told you not to apologize.

那样会让你显得弱势

It makes you look weak.

- 出什么事儿了?

- 就像我说的小规模骚乱

- Now what's going on?

- Like I said,it's a minor disturbance.

小规模骚乱? 我弟弟在囚区跟我说实话

Minor disturbance?My brother's in gen pop,give it to me straight. 几个混蛋突破了囚区

Some clowns breached cell block.

但是他们哪儿也去不了

But they won't get anywhere.

我们把两边的门都已经锁住了

We always have locked doors on either end.

没什么好担心的

There's nothing to worry about.

混球

Son of a bitch.

A翼又有一个区被占领

additional sections of a-wing have been compromised.

上帝会惩罚我的

I'll be damned.

一个菜鸟狱警还没到圣诞呢

A rookie C.O.,And it ain't even christmas.

把手铐去掉把钥匙给我

get the cuffs off.give me the key

滚出去 t-bag

get out of here,t-bag.

哦我明白了...你先找到他的先到先得?

Oh,I see--you found him first,finder's keepers?

你知道我非常同意我真的同意

You know,I respect that. I do.

但是嗯...

But,uh...

我想我们能搞出点什么

I think we can work something out.

你有什么?

What you got?

哦我可以让你活着的最后几周非常非常开心

Oh,I can make your last few weeks on earth,quite,quite enjoyable. 给你点儿麻醉剂一些...

Get you some demerol,some X...

你知道能让你忘掉那个大电椅

you know,make you forget about that big,bad chair.

没商量

No deal.

你得学学谈判的艺术

You've got to learn the art of negotiating.

课程一:

Lesson one:

谈判地位

Bargaining position.

你的地位刚好变了

yours just changed.

扁他!

Make him pay!

你要干嘛?

what are you doing?

嘿! 听着你出不去的

hey! Listen or you're not gonna make it.

不用流血的小子

no blood needs to spill,sink.

那就走开

Then walk away.

我们都明白那是不可能的

We both know that ain't gonna happen.

那是一大块的混凝土

That's one big pile of concrete.

你怎么知道那管道在哪儿?

How do you know where the pipe is?

我找了个人告诉我们在哪儿

I got someone to show us where it is.

哦真的? 是谁?

Oh,really?Who?

感染不是很严重

Infection's not so bad,

但是为了保险我会给你打一针青霉素好吧?

but I'm going to give you a shot of penicillin just to make sure,okay? 谢谢医生

Thanks,doc.

这里是 rizzo

This is rizzo.

需不需要撤退?

Does anyone need back up,over?

不需要 A翼正在关闭撤离

Negative,a-wing is evacuating and locked down.

留在B翼

Remain in b-wing.

怎么了医生?

what's up,doc?

婊子

bitch.

来呀医生

come on,doc.

你不该这么做

you don't want to do this.

抱歉

we're sorry.

这条线出现技术故障

This line is experiencing technical difficulties.

你有没有看过狩猎节目

You ever see one of them safari shows,

一群的猎豹扑向一只羚羊?

where a bunch of cheetahs just jump all up on an antelope?

猜猜你是哪一边儿?

Guess which one you are?

是个硬汉是吧?

tough little gorilla,ain't he?

我从小就相信恶魔有些可怕的力量

I was raised to believe he devil's got some crazy power,

但是我可不认为把它照到墙上就会把墙放倒

but I don't think shining him on this wall is gonna bring it down.

除非他再有个大锤

Not unless he's got a sledgehammer with him.

我们不需要大锤

电影功夫熊猫1_2中英文字幕完美版

Kungfu Panda 《功夫熊猫》 -Narrator: Legend tells of a legendary warrior... legend: 传奇legendary: 传奇的warrior: 武士 传奇故事传颂着一名传奇武士, whose kung fu skills were the stuff of legend. 他的功夫出神入化。 He traveled the land in search of worthy foes. in search of: 寻找 foe: 敌人 他走遍天涯,独孤求败, -Demon: I see you like to chew. chew: 咀嚼,咬 你挺喜欢吃啊, Maybe you should chew on my fist! 有种就吃了我的拳头! -Narrator: The warrior said nothing for his mouth was full. 武士一言不发,因为正忙着吃, Then he swallowed. 然后一口吞下, And then he spoke. 开口道: “Enough talk. Let's fight! Shashabooey! Shashabooey!” “别废话,动手吧!沙哈波易!沙哈波易!”-Narrator: He was so deadly in fact 他的一招一式如此彪悍 that his enemies would go blind from over exposure to pure awesomeness. exposure: 暴露pure: 完全的awesomeness: 敬畏 他的敌人目不暇接,只有瞠目结舌的份儿-Demon: My eyes! 我的眼睛! -Rabbit1: He's too awesome! awesome: 令人惊叹的 他太彪悍了! -Rabbit2: And attractive! 太有魅力了! -Rabbit1: How Can We repay you? 我们何以回报? -Warrior: There is no charge for awesomeness. awesomeness: 非凡的 伟大不求回报

越狱第二季台词1

Previously on Prison Break: ( 《越狱》前情提要 ) I didn't kill that man, Michael. ( 我没有杀他,迈克 ) If you didn't kill Terrence steadman... ( 如果你没有杀戴伦斯史泰门 ) ...how did someone make it look like you did? ( 怎么有人有办法可以栽赃给你? ) - I'm getting you out of here. - That's impossible. ( -我要救你出去 -不可能的 ) Not if you designed the place, it isn't. ( 如果监狱是你设计的就有可能 ) It better be open, bro. ( 门最好是开的 ) - You're asking me to break the law. - I ask you to make a mistake. ( -你这是要我犯法 -我只是要你犯个小错 ) Forget to lock up. ( 假装忘记锁门 ) We're in. ( 可以进去了 ) Who killed Terrence steadman? ( 是谁杀了戴伦斯史泰门? ) Nobody. Terrence steadman's still alive. ( 没有人戴伦斯史泰门还活着 ) Hello, Terrence. ( 你好,戴伦斯 ) Sound the alarm. ( 启动警报 ) Hey! Hey! ( 在这里 ) No! No! ( 不!不! ) - What do we do now? - We run. ( -现在怎么办? -我们要逃亡 ) The escapees, who were they? ( 这些逃犯是谁? ) Got a list right here. ( 我这里有名单 ) Read it to me, if you could. ( 麻烦念给我听 ) Michael scofield, structural engineer. ( 迈克斯科菲尔德,结构工程师 ) Five years for armed robbery, ( 持枪抢劫被判入狱五年 ) Benjamin Miles Franklin. ( 班哲明迈尔斯富兰克林 ) Former U, S, Army, Eight years for possession of stolen goods, ( 前陆军士兵持有赃物被判入狱八年 ) John Abruzzi. ( 约翰亚布兹 ) Don of the crime family of the same name, ( 家族犯罪组织的老大 ) Life without parole for conspiracy to commit murder. ( 教唆杀人被判无期徒刑,不得假释 ) Charles "Haywire" Patoshik, ( 查尔斯帕托西克,绰号疯仔 ) sixty years for second-degree murder. ( 二级杀人罪,入狱60年 ) Fernando sucre. ( 费南多苏克 ) Five years for aggravated robbery, ( 强盗罪入狱五年 ) David "Tweener" Apolskis. ( 大卫阿普斯基,外号中间人 ) Five years for grand larceny. ( 重大窃盗罪入狱五年 ) Theodore "T-Bag" Bagwell. ( 泰迪包威,绰号茶包 ) Life for six counts of kidnapping, rape and first-degree murder. ( 绑架、强奸和一级杀人被判六次无期徒刑 ) And Lincoln Burrows. ( 还有林克柏劳 ) Scheduled to die next week for the murder of President Reynolds' brother, ( 预计下周处死他谋杀雷诺兹总统的弟弟 ) How long has it been since they got over the wall? ( 他们翻墙出去已经多久了? ) Eight o'clock last night, ( 昨晚八点逃出去的 )

罗密欧与朱丽叶经典台词中英对照精编版

罗密欧:朱丽叶,凭着这一轮皎洁的月亮,它的银光涂染着这些果树的梢端,我发誓—— Romeo: juliet, With this round of bringing a moon, it's silver cov er these fruit tree's top, i promiss 朱丽叶:啊!不要指着月亮起誓,它是变化无常的,每个月都有盈亏圆缺;你要是指着它起誓,也许你的爱情也会像它一样无常。 juliet: oh, dont swear with the moon, it change often, every mon th has it's own wax and wane; if you swear with it, your love wil l be like it perhaps? 罗密欧:那么我指着什么起誓呢? Remeo: then what should i swear with?? 朱丽叶:不用起誓吧;或者要是你愿意的话,就凭着你优美的自身起誓,那是我所崇拜的偶像,我一定会相信你的。 Juliet: no need to sear; or if u wish, then swear with your own g raceful, that's the idol i adore, i will believe in you for sure. 罗密欧:要是我的出自深心的爱情—— Romeo: i swear from the bottom of my heart 朱丽叶:哦,好了,别起誓啦。我虽然喜欢你,却不喜欢今天晚上的密约;它太仓卒太轻率、太出人意外了,正像一闪电光,等不及人家开一声口,已经消隐了下去。好人,再会吧!这一朵爱的蓓蕾,靠着夏天的暖风的吹拂,也许会在我们下次相见的时候,开出鲜艳的花来。晚安,晚安!但愿恬静的安息同样降临到你我两人的心头! Juliet: oh, forget it, don't swear, althought i love you, but didn't like tonight's date; its too rush and surprised, it's like a bolt of li ghtning, cant even wait before i say something, its already gone. goodbye love! this is a love's bud, with the warm wind blow of summer, perhaps next time when we meet, it will bloom a colour

越狱第一季06

越狱前情提要 previously on prison break - 那人不是我杀的 Michael - 有证据的 - I didn't kill that man,Michael. - The evidence says you did. 我是被陷害的 I was set up. 放下武器! Put down your weapon! 我必须依法对你判刑 I find it incumbent that you see the inside of a prison cell. 我在找人 他叫Lincoln Burrows I'm looking for someone, guy named Lincoln Burrows. 杀总统兄弟的那个人 Man killed the Vice President's brother. 你为什么那么急着见Burrows? Why you want to see Burrows so bad,anyhow? 因为他是我弟弟 'Cause he's my brother. - 我要把你带出去 - 不可能 - I'm getting you out of here. - It's impossible. 除非这地方是自己设计的 Not if you designed the place,it isn't. - 你见过蓝图了 - 不止如此 - You've seen the blueprints. - Better than that. 在我身上 I've got them on me. 有个律师在多管闲事 There's a lawyer poking around. Donovan小姐 Miss donovan. 我无意吓唬你

《一起又看流星雨》经典台词

《一起又看流星雨》经典台词 1不经历彩虹怎能见风雨 2她就好比是一只苍蝇,她天天围着你转啊转啊转啊转,她不咬你,她烦你! 3(对楚雨荨)长寿是福啊!乌龟十三妹。 4当你面对楚雨荨的时候,道歉是这个世界上最难办的事。 5第一,你的愤怒写在脸上;第 二,喂只是一个称呼的形式而已;第三,这种无聊的游戏都会让你愤怒,以上三点充分的证明你就是个脑残 。 6你懂什么?这叫不走寻常路! 7别总拿钱来说事!我还真讨厌你们这些草根阶级无聊的自尊心,有钱长得帅是我的错吗?8楚雨荨:“如果我喜欢你只有你喜欢我的十分之一,这样的话,你介意吗?” 慕容云海:“如果你喜欢我只有我喜欢你的十分之一,那我就把剩下的十分之九补足

(大喊)如果你喜欢我只有我喜欢你的一百分之一的话,我会把剩下的百分之九十九都补足给你!” .9慕容云朵(对慕容云海):“你什么时候买了两个手机呀?”慕容云海:“当买了第二个的时候。”慕容云朵:“废话!” 10慕容云海(对楚雨荨深情地说道):“你是那么地美丽,又那么地温柔,每次看到你,我都感到生活又充满了希望,你又隐藏着那么多的秘密,有时也会暴躁,但我知道,在你心里,是深深的宁静,我——爱——你。” 楚雨荨(心虚的问):“你念这个干嘛啊?” 慕容云海:“这是我写的作文啊!名字叫——致大海!” 11慕容云海(对端木磊):“你就那么爱抢朋友的女朋友吗?上官有那么多女朋友,够你抢个十年八年的!” 12我慕容云海,对着大地,对着天空,对着云,对着风,对着鲜花彩虹发誓,我一辈子只爱楚雨荨一个人,我会让她快快乐乐地过一辈子,直到老去,死去。” 13你看你的黑眼圈,怎么跟团团圆圆似的! 14教云海学习)端木磊:“其实学习有时候不是靠死记硬背的,你看就像这道题…亚洲金融危机首先在哪个国家爆发??答案是泰国。泰国、金融危机,你能联想到什么?”上官瑞谦:“泰国?”叶烁:“机?”慕容云海:“吹风机啊,打火机?……拖拉机?”上官瑞谦:“泰泰泰泰……泰式马杀鸡!”

电影非诚勿扰1语录

电影非诚勿扰1语录 非诚勿扰〉电影经典语录 (1)葛优征婚启事篇: 你要想找一帅哥就别来了,你要想找一钱包就别见了。硕士学历以上的免谈,女企业家免谈(小商小贩除外),省得咱们互相都会失望。刘德华和阿汤哥那种才貌双全的郎君是不会来征你的婚的,当然我也没做诺丁山的梦。 您要真是一仙女我也接不住,没期待您长得跟画报封面一样看一眼就魂飞魄散。外表时尚,内心保守,身心都健康的一般人就行。要是多少还有点婉约那就更靠谱了。我喜欢会叠衣服的女人,每次洗完烫平叠得都像刚从商店里买回来的一样。 说得够具体了吧。自我介绍一下,我岁数已经不小了,留学生身份出去的,在国外生活过十几年,没正经上过学,蹉跎中练就一身生存技能,现在学无所成海外归来,实话实说,应该定性为一只没有公司、没有股票、没有学位的“三无伪海龟”。性格OPEN,人品五五开,不算老实,但天生胆小,杀人不犯法我也下不去手,总体而言属于对人群对社会有益无害的一类。 有意者电联,非诚勿扰。 (2) 范伟:你看看咱们说中文呢,还是说英文呢? 葛优:您定,哪个顺口您说哪个。 范伟:那还是说母语吧。Ni ce to Meet You… (3) 秦奋:真够巧的,十几年没见,在这儿碰上了. 冯远征:什么巧啊?我约的你. 秦奋:你约的我? 冯远征:艾茉莉!茉莉!跟这餐厅一个名儿.想给你一惊喜. 秦奋:你这不是给我捣乱吗?我登的是征婚广告. 冯远征:想见见你,你的广告上又没说男人免谈. 秦奋:那不是废话吗?我还能找一男的?我又不是同性恋.(过会)你是……

冯远征:我是. 秦奋:可是我不是. 冯远征:你怎么知道你不是?我以前也以为我不是,后来才知道,是不敢面对,没有勇气. 秦奋:你先走了一步,我还没到那种境界呢 秦奋:我也检讨自己为什么那么庸俗,心里那么大地儿,怎么就装不下一男的! (4) 葛优:要倒插门?你们家怎么走啊? 罗海琼(苗族姑娘):先坐飞机到昆明,再坐一天的长途车到蒙自,再坐汽车到屏边, 再坐一天的拖拉机,一天的牛车就到我们家了。 葛优:要是咱们俩不好,能离婚吗? 罗海琼:我哥哥会打断你的腿的。 (5) 葛优:你不愿意找一个身体棒的?非找个软柿子捏。 车晓:软柿子才好吃呢。 葛优:病秧子似的,岁数又大,你就不担心婚姻的质量?你这个年龄,我直说啊,正 是如狼似虎的年龄段埃 车晓:您觉得爱情的基础就是性吗? 葛优:不完全是,但要是没有肯定不能叫爱情,顶多叫交情。 车晓:没有怎么了?照样能白头到老。当然也不是说完全不能有,只是不要太频繁。 葛优:那你觉得多长时间亲热一回算不频繁呢? 车晓:这是我的理想,埃 葛优:恩,你说。(车晓比手指)一个月一次? 车晓:一年一次。 (6) 葛优:孤儿我是可以接受的,父母双全就是另一回事儿了。宝马车头上插一奔驰的标,恐怕不太合适吧?

经典电影台词对白5(中英文对照)

41、《彗星美人》 "Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night." “紧上安全带,今晚将会非常颠簸。” 42.《地狱的天使》 Would you be shocked if I changed into something more comfortable? 如果我变得温柔,你会吃惊吗? 43、《越狱》 You're telling me you're just gonna walk out of here and I'm never going to see it again. 别告诉我——就这样走出去而我却再也看不到它了。 【可以说主人翁的纹身在影片中有着重要的意义,也许是世界上最美的,最有价值的纹身了,它是迈克尔逃出监狱的法宝!】 44、《绝望主妇》 I have dug myself up from dirt to afford these things, and no one is going to take them away from me! 我出身贫寒,努力工作才能买得起这些东西,没人能从我这里把这些夺走! 45、《向左走,向右走》

They're both convinced that a sudden passion joined them. Such certainty is beautiful, but uncertainty is more beautiful still. 他们彼此深信 是瞬间迸发的热情让他们相遇。 这样的确定是美丽的, 但变幻无常更为美。 46、《偷天陷阱》 Believe me, I was prepared for everything, except you 相信我,一切就绪,只差你! 47、《这个杀手不太冷》 No women, No kids. 不杀女人和孩子。 【体现专业杀手的敬业原则】

热门美国剧集《越狱》经典台词

热门美国剧集《越狱》经典台词 You're telling me you're just gonna walk out of here and I'm never going to see it again.别告诉我一就这样走出去而我却再也看不到它了。(纹身店的老板对Michael的纹身赞不绝口) There's good chance of that ,yes极有可能,没错。 Sir, you have a half a million dollars cash in your bag.Don't you think it would be better...?先生,你的包里已经有50万刀了,你不觉得...(赶紧闪)比较好么?(比较搞笑,连银行职员都开始帮坏人出主意了) This is the police ,you are completely surrounded。put down your weapon,put down your weapon now!我们是警察,你已经被完全包围了。马上放下武器(个人觉得ms在这里把枪往地上一丢的那个动作很帅。。。) Rarely in the case of armed robbery do we hear a plea of no contest我们很少见到在持枪抢劫案中主动要求不用辩护的。 Perhaps you should heed your representation's advice. take some additional time to consider your response.也许你应该听你代理人的意见,再花店时间考虑一下你的答复。We've been over this 我们不会再谈论这个了 I've known you my entire life我认识你这么多年you don't have a violent bone in your body你的骨子里根本就没有暴力。 I would ask counsel to refrain from interrupting me 请辩护律师不要打断我。Sentence to be carried out immediately.判决立即执行。(ms“顺利入狱”) All wings,guard coming out. 警卫各就各位。 I'm telling you ,the guard are the dirtiest thing in the whole place.The only difference between us and them is the badge.告诉你吧,警卫是这里最肮脏的团伙,我们跟他们的唯一区别就是有没有徽章。(里面有些警卫的确不是甚么好鸟) I'm looking for someone,guy named Lincon Burrows.我在找一个叫Lincon Burrows 的人。Why you wanna see Burrows so bad anyhow?为什么你这么想见这个叫Burrows的人?Because he's my brother.因为他是我哥哥。 But how did they get it wrong then?The courts, the appeals...但是他们怎么会弄错呢?法院,还有上诉...(Lincoln对Michael发誓说没有杀人,Michael含泪问他哥哥。谁知道这后面有多大的一个阴谋) Don't know. All I keep thinking, looking back on it ,uh...I was set up.不知道,每当我回想事情的经过,嗯...我是被陷害的 I'm proposing to my girl, if you gotta know.告诉你我在向我女朋友求婚,如果你想知道的话 In a letter? 用信? You got a better way?你还有更好的方法么? Face-to-face works pretty good.面对面的话成功率很高哦。(Scure绝对是个痴情男)Abruzzi,I need you to hire me a PI. 阿布,我要你雇用我进PI。 Beat it(?不清楚具体是什么意思,望高手指点。汗,这是老大出场的第一句台词) You got nothing I need.你那没我想要的东西。 Wouldn't be too sure of that.别太肯定了。(这时候MS拿出一个纸鹤给阿布) My mistake. Just what I need ... A duck? 我的错,我要的是……一只鸭子? Tattoo looks fresh. 纹身刚纹了没多久吧。(美女医生出场,ps:原来fresh还可以这么用)

1250部BD--蓝光高清电影种子大合集

1250部高清电影种子合集 下载方法:选中影片按住CTRL键打开链接到种子下载,共一千两百五十多部,包含电影史上最热门电影系列,且部分电影是蓝光版本的,满足您真正的高清需求。 [暮光之城I II合集].BluRay.720p.x264.AC3-SCG[中英字幕/4.9G] [蝙蝠侠1-6合集].BluRay.x264.AC3.720p-CMCT[国英双语中英字幕/16.1G] [惊变28天&惊变28周].BluRay.720p.x264.AC3-CMCT[中英字幕/4.1G] [博物馆奇妙夜ⅠⅡ合集].Bluray.720p.x264.AC3/DTS-CMCT[中英字幕/4.17G] [地狱男爵ⅠⅡ合集(国英双语)].BluRay.720p.x264.AC3-CMCT[中英字幕/5.1G] [古墓丽影ⅠⅡ合集].720p.x264.DTS-CMCT[中英字幕/4.01G] [恐怖蜡像馆].House.Of.Wax.2005.720p.BluRay.x264.AC3-CMCT[中英字幕/2.05G] [蝎子王I II合集].The Scorpion King.BluRay.x264.AC3-CMCT[中英字幕/4.1G] [黑客帝国ⅠⅡⅢ(国英双语)+动画版].BluRay.x264.AC3-CMCT[中英字幕/9.64G] [2012世界末日].2012.2009.1080p.BluRay.x264.DTS-CMCT[中英字幕/8.37G] [阿凡达(国英双语)].Avatar.2009.Bluray.1080p.x264.DTS-CMCT[中英字幕/11.7G] [借刀杀人].Collateral.1080p+720P.BluRay.x264.DTS-SCGHD[中英字幕/11.54G] [绝世天劫(国英双语)].1998.BluRay.1080p.x264.DTS-CMCT[中英字幕/8.77G] [拯救大兵瑞恩].1998.1080P.BluRay.x264.DTS-SCGHD[中英字幕/17G] [电锯惊魂六部合集].2004-2009.BluRay.720P.x264.AC3-CMCT[中英字幕/10.61G] [教父ⅠⅡⅢ合集].BluRay.x264.AC3.720P-CMCT[中英字幕/9.13G] [乱世佳人/飘].Gone with the Wind.720p.BluRay.x264.AC3-CMCT[中英字幕/4.38G] [蜘蛛侠ⅠⅡⅢ(国英双语)].BluRay.720p.x264.AC3-CMCT[中英字幕/7.16G] [非常小特务I ⅡⅢ合集].720p.BluRay.x264.AC3-CMCT[中英字幕/6.08G] [歌舞青春三部曲(国英双语)].Blu-ray.x264.AC3.720P[中英字幕/5.94G] [国家宝藏1-2合集(国英双语)].BluRay.720p.x264.AC3-CMCT[中英字幕/4.2G] [老友记/六人行][全十季][DVD-RMVB/27.5GB][中英字幕] [速度与激情ⅠⅡⅢⅣ合集].BluRay.x264.AC3.720P-CMCT[中英字幕/8.15G] [仓库13号第一季全13集].2009.HDTV.x264.AC3.720p-CMCT[中英字幕/9G] [军情五处:代号9 第一季].HDTV.720p.x264.AC3-CMCT[中英字幕/4.09G] [舞出我人生ⅠⅡ合集].Step.Up.BluRay.x264.720p.AC3-CMCT[中英字幕/4.14G] [新扎师妹4:美丽密令(国粤)].2010.BluRay.720p.x264.AC3-CMCT[简体中字/2.20G] [杜拉拉升职记]https://www.360docs.net/doc/06689229.html,la.Go.2010.BluRay.720p.x264.AC3-CMCT[国语中字/2.05G] [神探伽俐略:嫌疑犯X的献身(日粤)].720p.BluRay.x264.AC3-SCG[中文字幕/2.8G] [暴力街区ⅠⅡ合集].04~09.BluRay.720p.x264.AC3-CMCT[简中+中英/3.94G] [倒霉熊合集].Backkom.2009.HDTV.720p.x264.AC3-CMCT[朝鲜语无字/8.16G] [合伙人1-3全集]https://www.360docs.net/doc/06689229.html,pany.2007.720p.BluRay.x264.AC3-CMCT[中英字幕/6.32G] [虎胆龙威ⅠⅡⅢⅣ合集].BluRay.x264.AC3[中英字幕/9.41G] [死神来了I II III Ⅳ合集].BluRay.720p.x264.AC3-CMCT[中英字幕/7.95G] [刀锋战士ⅠⅡⅢ].Blade.98~04.Bluray.720p.x264.AC3-CMCT[中英字幕/6.15G] [怒火攻心ⅠⅡ合集].CrankⅠⅡ.06-09.BD.720p.x264.AC3-CMCT[中英字幕/4.12G] [人烟之岛ⅠⅡ合集].2008-2009.BluRay.720p.x264.AC3-CMCT[中英字幕/4.18G] [生化危机ⅠⅡⅢ+恶化].Bluray.720p.x264.AC3-CMCT[中英字幕/8.20G] [陨石浩劫].Meteor.Path.of.Destruction.720p.x246.AC3-CMCT[中英字幕/4.42G] [达芬奇密码前传:天使与魔鬼(加长版)].BD.720p.x264.AC3-CMCT[中英字幕/2.79G]

越狱里面的经典台词

1.What you need to change your situation is just a gun and a friend. (想改变你的情况,你只需要一把枪和一个朋友) 生生死死,输输赢赢,很多时候的转折点就是一把枪。拿枪指着别人,你赢了。如果别人已经拿枪指着你,你没有输,你只是需要一个朋友从他背后开一枪。 2.Never give up (从不放弃) 多少次失败都好,只要还活着,就不要放弃。 3.Both (都要) 不是每一次都要做出艰难的舍弃,我们可以选择谁也不放弃。 4.Run (跑) 当计划用完,机会用尽,那么,跑吧。总比原地等死要好。 5.All of these will over (一切都会过的) 都会过的。所有所有。哪怕你认为再无可挽回的事,就连死亡也可以是假的。 6.C'est La Vie (法语这就是生活) 听梁静茹的这首歌喜欢上了这句话。后来从将军口中听到2次。将军说的是对的,这就是生活。游戏中的生活,淡定看待吧。如果坎坷,那证明我们是这样的不平凡。 7.You and me,is real (你和我,是真的) MS的爱情让我懂得珍惜我身边的人,别人的生死聚散,别人的谎言,随他吧。我们,

是真的,就够了。 8.Trust me (相信我) Michael告诉我,连妈妈都不可以信的时候,我依然要相信这世界。否则这世界对我们来讲会太黑暗。 9.I work for myself (我为我自己工作) 猫女说的。只有为自己工作我们才不后悔。为将军卖命的人,又有谁有好下场。为自己活着,为信仰奋斗 10.Be the change you want to see in the world. 欲变世界,先变其身。 越狱语录 Be the change you want to see in the world.---欲变世界,先变自身。 No.0 I'm getting you out of here. 我要带你离开这. (越狱中最重要的一句话.) No. 1 Michael: You and me,It's real. 我和你,是真的 No. 2 Michael/Lincoln: Just have a little faith.

越狱经典语录

越狱经典语录 Be the change you want to see in the world. ---欲变世界,先变自身。 No.1 I'm getting you out of here. 我要带你离开这. (越狱中最重要的一句话.) No. 2 Michael/Lincoln: Just have a little faith. 活得有信念点! No. 3 Abruzzi: I kneel only to God. Don't see him here. 我只向上帝下跪。他可不在这! No. 4 Abruzzi: Take my hand so we can put all this behind us. 握手言和,把以前的一切一笔勾销吧。 Does not a warm hand feel better than a cold shark? 温暖的手不比冷酷的人好得多吗? No. 5 Veronica: Michael, you are where you are because of your brother. Michael: You are telling me he's where he is because of me. -Michael, 你能有今天都是因为你哥哥。 -也就是说,他有今天也是因为我。 No. 6 T-bag: You think you are the only one who feels betrayed? I…loved you, Susan. Real love. For the first time in my life... And then…and then what you do to me like that just throw me back into the dark and toss me out of the back door...I have sins in the past. But when I met you, the person, that one who did all the terrible things, he died. And I was reborn. By the grace of your love I was a new man, a better man. When you sent me here to this place with these people, you bring that dirty bastard right home. 你认为只有你觉得被人背叛了吗?我。。。曾经爱过你,Susan. 我生命中的第一次真爱。而你。。而你所做的,却是把我扫地出门,重新赶回黑暗之中。我过去是有过罪恶,但当我遇见你的那一刻,那个做尽坏事的人就已经死了,而我则获得了重生。在你爱情的光辉中,我成了一个新的人,一个更好的人。当你把我

《越狱》观后感 英文版

Impressions of watching After entering university, I gradually begin to enjoy the American TV series to improve my English learning skills. is one of my favorite TV plays , and it left me a very deep impression. is like a movie of TV series. It tells us that the young engineer Michael helped his brother Lincoln who was sentenced to prison to escape, and later, they revealed a huge political conspiracy. Michael graduated from a famous university .He should have a high salary and bright future, but all this was at an end as a result of helping his brother to break from prison。So Michael planned and carried out a bank robbery deliberately, and then he was sentenced to prison go without saying, began his trip to save brother. “I just wa nt to make you out ”, so a earthshaking action started. As the thrilling plan started, Bagwell, Abruzzi, Franklin, Sucre, more and more prisoners joined his escaping-team passively. Just for loving and missing their familiers,they struggled at first , and then made a coopration with Michael to a common goal. Because Michael said: "we don’t have to give away every choice , we can make a chosion. In order to share the world, we shoud go to change it!" So they dissolved so many difficult problems and crisis through the High Intelligent of Michael. Unfortunately, a beautiful the governor’ daughter ,Sara, was involved in design of the story。Finally Sara failed to win over this designed love and assisted them to seek freedom .So when Sara was directed for a puzzling death , my heart was full of sorrow because she is just a kind and innocent girl. Brother's Family Love , friends and strangers’ friendship, valentine's love behave incisively and vividly in the play .Michael paid so much, but the result didn’t behaved so good. In any case ,I believe that Michael has been living in the heart of the prison break’s fans and this play should be a insurmountable classic. Faith, love, courage, and self-confidence always resound in my mind!

800多部精彩英文电影必看,学英语的好资源

BBC纪录片资源大汇总,精致而严谨 《国家地理百年》1-20集电影mp3下载 《穿PRADA的恶魔》The Devil Wears Prada电影mp3下载 Friends《老友记》1-5季电影mp3下载 《冰上公主》Ice Princess 电影mp3下载 《哈利波特与火焰杯》Harry Potter and the Goblet of Fire电影mp3下载 《时光倒流七十年》Somewhere in Time电影mp3下载 《雾都孤儿》Oliver Twist 电影mp3下载 《越狱》Prison Break1-2季电影mp3下载 《缘分天注定》Serendipity电影mp3下载 《诺丁山》Notting Hill 电影mp3下载 《生活大爆炸》Big Bang 第一季电影mp3下载 《美丽心灵》A Beautiful Mind 电影mp3下载 《恋恋笔记本》The Notebook电影mp3下载 《心灵捕手》Good Will Hunting电影mp3下载 《甜心辣舞》Honey电影mp3下载 《辛德勒的名单》Schindlers List电影mp3下载 《肖申克的救赎》电影mp3下载 《欲望都市》Sex and the city 第一季电影mp3下载 《美丽心灵的永恒阳光》Eternal Sunshine of the Spotless Mind电影mp3下载《小公主》A Little Princess (95年版)电影mp3下载 《绝望的主妇》Desperate Housewives 1-3季电影mp3下载

《迷失》LOST 第一季电影mp3下载 《加菲猫》Garfield 电影mp3下载 《录取通知》Accepted 电影mp3下载 《为你疯狂》Addicted to Love电影mp3下载 《K歌情人》Music and Lyrics电影mp3下载 《天国王朝》Kingdom Of Heaven电影mp3下载 《绯闻女孩》Gossip Girl 1-2季电影mp3下载 《狮子王》Lion King 电影mp3下载 《狮子王2》Lion King II: Simba's Pride电影mp3下载 《魔戒1:魔戒现身》The Lord of the Rings:The Fellowship of the Ring电影mp3下载魔戒III The Lord of the Rings III The Return of the King电影mp3下载 《风雨哈佛路》Homeless to Harvard: The Liz Murray Story电影mp3下载 功夫熊猫:盖世五侠的秘密Kung Fu Panda: Secrets of the Furious Five电影mp3 《阿甘正传》电影mp3下载 《我最好朋友的婚礼》电影mp3下载 《风中奇缘》Pocahontas 电影mp3下载 电影《玩具总动员3》原声+LRC对白 电影《傲慢与偏见》原声+LRC对白 《莎翁情史》Shakespeare in Love电影mp3下载 电影《海上钢琴师》原声+LRC对白 《暮光之城》Twilight电影mp3下载 电影《国王的演讲》原声+LRC对白

越狱第一季经典台词

Season one 1 You don’t have a violent bone in your body. 我知道你天性善良 Keep the line moving. 下一个继续 Never really thought about it. 从来没想过 ---We got two commandments and two only. 我们这只有两诫 ---The first commandment is you got nothing coming. 第一诫是你在这就是暗无天日 ---What’s the second commandment? 那第二诫呢? ---See commandment number one. 参考第一诫 New fish! 新来的 ---P.I.What's that? P.I.是什么? ---Prison Industry. 监狱工厂 ---I didn't kill that man, Michael. 我没杀那个人 ---The evidence says you did. 可证据表明是你杀了 ---What's another word for “love”? “爱”的近义词是什么? ---What's the context? 什么语境? Come find me when you're ready to talk. 想好了就找我谈谈 I believe in being part of the solution, not the problem. 我愿意做解决问题的途径之一而不是问题本身 ---Like all you did was turning the wrong way up a one-way street. 就像在单行道上开错方向 ---Everyone turns up one sooner or later. 人人迟早都会发生点意外 I’ll take my chances. 我倒愿意试试 Past tense for you, maybe. 你的爱是过去时 ---You have a habit of answering a question with a question. 你很喜欢拿问题去回答别人的问题 ---And you have a way of asking questions that beg more questions. 你也很喜欢问那种越追究问题越多的问题 ---In a month’s time, I’ll be dead. 一个月后我就死了 ---You’re already dead to me. 在我心中你早就死了 Men and women can’t be friends. 男人和女人不可能成为朋友 Keep your friends close and your enemies closer. 要和朋友靠在一起而与敌人要靠的更近 2 Everybody chooses sides. 每个人都要选定立场 You best speak with respect. 你说话最好客气点 You're just as pretty as advertised. 你和传言中一样帅气 I promise you that-- when the time is right. 我向你保证-- 在恰当的时机Positive. 确定 You’ve told me a thousand 你已经告诉我上千次... 3

相关文档
最新文档