俄罗斯法律名称

俄罗斯法律名称
俄罗斯法律名称

俄罗斯联邦自由迁徙法ОправегражданРоссийскойФедерациинасвободупередвижения,выборместапребыванияижительствавпределахРоссийскойФедерации

俄罗斯联邦外国公民法ОправовомположениииностранныхгражданвРоссийскойФедерации俄罗斯联邦出入境法ОпорядкевыездаизРоссийскойФедерацииивъездавРоссийскуюФедерацию

俄罗斯联邦大众传媒法Осредствахмассовойинформации 俄罗斯联邦集会游行示威静坐法Особраниях,митингах,демонстрациях,шествияхипикетированиях 俄罗斯联邦国家秘密法Огосударственнойтайне

俄罗斯联邦环境保护法ОБОХРАНЕОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ

俄罗斯联邦矿产法Онедрах

俄罗斯联邦外国投资法ОбиностранныхинвестицияхвРоссийскойФедерации

俄罗斯联邦信息、信息化和信息保障法Обинформации,информатизацииизащитеинформации

俄罗斯联邦主体国家立法和执行机关组织原则法Обобщихпринципахорганизациизаконодательных

(представительных)иисполнительныхоргановгосударственнойвластисубъектовРоссийско

йФедерации

俄罗斯联邦地方自治法ОбобщихпринципахорганизацииместногосамоуправлениявРоссийскойФедерации

俄罗斯联邦教育法Обобразовании

俄罗斯联邦兵役法Овоинскойобязанностиивоеннойслужбе

俄罗斯联邦检察院法Опрокуратуре

俄罗斯联邦警察法ОМИЛИЦИИ

俄罗斯联邦律师法ОБАДВОКАТСКОЙДЕЯТЕЛЬНОСТИИАДВОКАТУРЕВРОССИЙСКОЙФЕДЕРАЦИИ

俄罗斯联邦公证法онотариате

俄罗斯联邦审计法Обаудиторскойдеятельности

俄罗斯联邦保险法ОборганизациистраховогоделавРоссийскойФедерации

俄罗斯联邦国家秘密法Огосударственнойтайне

俄罗斯联邦集体劳动争议解决法Опорядкеразрешенияколлективныхтрудовыхспоров

俄罗斯联邦保护土著少数民族法ОгарантияхправкоренныхмалочисленныхнародовРоссийскойФедерации

俄罗斯联邦通过和生效宪法修正案法

ОпорядкепринятияивступлениявсилупоправоккКонституцииРоссийскойФедерации

俄罗斯联邦总统离职以后保护法ОгарантияхПрезидентуРоссийскойФедерации,прекратившемуисполнениесвоихполномочийвсвязисистечениемсрокаегопребываниявдолжностилибодосрочно,ичленамегосемьи

俄罗斯联邦指纹登记法ОгосударственнойдактилоскопическойрегистрациивРоссийскойФедерации

俄罗斯联邦审计院法ОСчетнойпалатеРоссийскойФедерации 俄罗斯联邦会议联邦委员会法ОпорядкеформированияСоветаФедерацииФедеральногоСобранияРоссийскойФедерации

俄罗斯联邦国家杜马选举法ОвыборахдепутатовГосударственнойДумыФедеральногоСобранияРоссийскойФедерации

公民选举权和参加全民公决权基本保障法ОбосновныхгарантияхизбирательныхправиправанаучастиевреферендумегражданРоссийскойФедерации

公民选举和被选举进入地方自治机关的宪法性权利保障法ОбобеспеченииконституционныхправгражданРоссийскойФедерацииизбиратьибытьизбраннымиворганыместногосамоуправления

俄罗斯联邦特许行为法Олицензированииотдельныхвидовдеятельности

俄罗斯联邦旅游法ОбосновахтуристскойдеятельностивРоссийскойФедерации 俄罗斯联邦物资储备法Огосударственномматериальномрезерве 俄罗斯联邦经济特区法ОбособыхэкономическихзонахвРоссийскойФедерации

俄罗斯联邦证券市场法Орынкеценныхбумаг

俄罗斯联邦变化土地类型法Опереводеземельилиземельныхучастковизоднойкатегориивдругую 俄罗斯联农业土地肥力保护法Огосударственномрегулированииобеспеченияплодородияземельсельскохозяйственногоназначения

俄罗斯联农业土地保护法Обоборотеземельсельскохозяйственногоназначения

俄罗斯联邦支付土地费法Оплатезаземлю

俄罗斯联邦国境法ОГосударственнойграницеРоссийскойФедерации

俄罗斯联邦划分国有土地所有权法Оразграничениигосударственнойсобственностиназемлю

俄罗斯联邦反倾销法Оспециальныхзащитных,антидемпинговыхикомпенсационныхмерах

приимпортетоваров

俄罗斯联邦食品质量安全法Окачествеибезопасностипищевыхпродуктов

俄罗斯联邦博彩法ФедеральныйзаконОлотереях

对现金支付的监督技术法Опримененииконтрольно-кассовойтехникиприосуществленииналичныхденежныхрасчетови(или)расчетовсиспользованиемплатежныхкарт“

会计核算法Обухгалтерскомучете“

献血法Одонорствекровииеекомпонентов

图书馆法Обиблиотечномделе 来

俄罗斯法

第十六章俄罗斯法 第一节十月革命前的俄国法律制度 一、古罗斯时期的法律制度 公元882年,基辅罗斯建国。建国初期最主要的法律渊源是由原始部落习惯转变而来的习惯法,随着封建制度的确立和巩固,成文立法逐渐增多,公元11世纪,出现古罗斯国家最重要的成文法典《罗斯真理》,主要是关于血亲复仇和赔偿金的规定,体现了封建特权原则。《罗斯真理》的出现标志着俄罗斯法已初具规模。 二、俄罗斯中央集权形成与巩固时期的法律 这是15世纪开始到17世纪后期,俄罗斯国家走向统一的时期。这一时期,逐渐强化了农奴制度,以沙皇为中心的一套国家制度逐步形成,立法活动有明显发展,法律制度走向统一。主要立法有1497年的“大公律书”和1550年的“沙皇律书”,它们都是封建俄国代表性的法典,主要内容都涉及法院组织、诉讼程序,其主要精神是巩固和强化中央集权制度。律书通过统一司法机构来集中司法权,限制地方贵族的权限,从而达到强化中央集权的目的。此外,1649年的会典也相当重要,它对于巩固封建农奴制国家的经济和政治基础发挥了重要作用,直至1835年之前一直具有法律效力。 三、俄罗斯帝国时期的法律 1682年,彼得一世即位,俄罗斯帝国形成,之后进行了一系列改革。其间,相继颁布了一些法律条例,其中1716年“军事条例”最为重要,它是一部军事法典,但有些内容往往适用于一般居民。 四、资本主义发展与农奴制解体时期的法律 18世纪末、19世纪初,随着俄罗斯封建农奴制的逐步瓦解,资本主义生产关系逐渐形成,但封建法律仍有发展。1830年《俄罗斯帝国法令全集》第一版完成,在此基础上,1833年完成《俄罗斯帝国法律全书》。 1861年,在俄国农奴制度陷入深刻危机、革命运动蓬勃发展的情况下,亚历山大二世发布了改革法令和关于废除农奴制度的特别宣言。这场改革尽管保留了大量农奴制残余,但仍然带有资本主义性质,表明俄国正在由封建君主制向资产阶级君主制迈进。此后,沙皇政府进行了一系列资产阶级性质的改革,其中最突出的是司法组织和诉讼制度等方面的改革。1864年的《司法条例》规定了司法侦查制、公开审理制、辩论制以及明确的审级制等资产阶级的诉讼原则和程序。 十月革命前,俄国法律制度的特点大致是: (1)法律渊源比较统一。在早期封建制和封建割据时代,俄国成文法

俄罗斯人名大全

俄罗斯人名大全 IMB standardization office【IMB 5AB- IMBK 08- IMB 2C】

俄罗斯人名大全 男人名 Саша,Шура,Толя,Аркаша,Яна,Боря,Вава,Дима,Валя,Вася,Вика,Вися,Витя,Володя,Вова,Слава,Гриша,Дёма,Женя,Гоша,Фома,Ваня,Лара,Поля,Костя,Лёва,Максим,Ника,Коля,Паша,Миша,Петя,Рома,Федя,Юра,Яша, 女人名 Анна,Лина,Ала,Мася,Фея,Ася,Валя,Ника,Мира,Вила,Гена,Галя,Даша,Женя,Катя,Лиза,Фима,Зоя,Ива,Ина,Ира,Дора,Кара,Лара,Лена,Лина,Мира,Люба,Люда,Мая,Магда,Маша,Мара,Матя,Надя,Настя,Наташа,Оля,Роза,Соня,Фая,Фена,Ида,Лёна,Тина,Эва,Вира,Вера,Света,Юля,Юра. 俄罗斯人名大全 男人名 Саша,Шура,Толя,Аркаша,Яна,Боря,Вава,Дима,Валя,Вася,Вика,Вися,Витя,Володя,Вова,Слава,Гриша,Дёма,Женя,Гоша,Фома,Ваня,Лара,Поля,Костя,Лёва,Максим,Ника,Коля,Паша,Миша,Петя,Рома,Федя,Юра,Яша, 女人名 Анна,Лина,Ала,Мася,Фея,Ася,Валя,Ника,Мира,Вила,Гена,Галя,Даша,Женя,Катя,Лиза,Фима,Зоя,Ива,Ина,Ира,Дора,Кара,Лара,Лена,Лина,Мира,Люба,Люда,Мая,Магда,Маша,Мара,Матя,Надя,Настя,Наташа,Оля,Роза,Соня,Фая,Фена,Ида,Лёна,Тина,Эва,Вира,Вера,Света,Юля,Юра. 俄罗斯人名大全 男人名 Саша,Шура,Толя,Аркаша,Яна,Боря,Вава,Дима,Валя,Вася,Вика,Вися,Витя,Володя,Вова,Слава,Гриша,Дёма,Женя,Гоша,Фома,Ваня,Лара,Поля,Костя,Лёва,Максим,Ника,Коля,Паша,Миша,Петя,Рома,Федя,Юра,Яша, 女人名 Анна,Лина,Ала,Мася,Фея,Ася,Валя,Ника,Мира,Вила,Гена,Галя,Даша,Женя,Катя,Лиза,Фима,Зоя,Ива,Ина,Ира,Дора,Кара,Лара,Лена,Лина,Мира,Люба,Люда,Мая,Магда,Маша,Мара,Матя,Надя,Настя,Наташа,Оля,Роза,Соня,Фая,Фена,Ида,Лёна,Тина,Эва,Вира,Вера,Света,Юля,Юра. 俄罗斯人名大全

俄罗斯宪法

俄罗斯宪法我们,在自己土地上由共同命运联合起来的多民族的俄罗斯联邦人民, 确认人的权利和自由、公民和睦与和谐, 维护历史形成的国家统一, 依循普遍公认的各民族平等和自决的原则, 缅怀将对祖国的热爱与尊重、对善良与正义的信念传递给我们的先辈, 复兴俄罗斯主权的国体并确认其民主基础的不可动摇性, 努力保证俄罗斯的繁荣和昌盛, 基于为自己的祖国而对当代和后代所承担的责任, 意识到自己是国际社会的一部分, 特通过俄罗斯联邦宪法。 第一部分 第一章宪法制度基础 第一条 1.俄罗斯联邦——俄罗斯是具有共和制政体的民主的、联邦制的法治国家。 2.国名俄罗斯联邦和俄罗斯意义相同。 第二条人、人的权利与自由是最高价值。承认、遵循和捍卫人与公民的权利和自由是国家的义务。 第三条 1.俄罗斯联邦主权的体现者和权力的唯一源泉是其多民族的人民。 2.人民直接地并通过国家权力机关和地方自治机关行使自己的权力。 3.公决和自由选举是人民权力的最高的直接表现。 4.任何人不得攫取俄罗斯联邦的权力。夺取或窃取权力将依照联邦法律予以追究。 第四条

1.俄罗斯联邦主权及于其全部领土。 2.俄罗斯联邦宪法和联邦法律在俄罗斯联邦全境拥有至高无上的地位。 3.俄罗斯联邦保证自己的领土完整和不可侵犯。 第五条 1.俄罗斯联邦由共和国、边疆区、州、联邦直辖市、自治州、自治区——俄罗斯联邦的平等主体组成。 2.共和国(国家)拥有自己的宪法和法律。边疆区、州、联邦直辖市、自治州、自治区拥有自己的规章和法律。 3.俄罗斯联邦的联邦结构建立在它的国家完整、国家权力体系统一、在俄罗斯联邦国家权力机关和俄罗斯联邦主体的国家权力机关之间划分管辖对象和职权、俄罗斯联邦各民族平等与自决的基础上。 4.在同联邦国家权力机关的相互关系方面,俄罗斯联邦所有主体平等。 第六条 1.俄罗斯联邦国籍根据联邦法律获得和中止,它是统一的和平等的,无论其获得理由如何。 2.俄罗斯联邦的每一位公民在其境内都拥有俄罗斯联邦宪法所规定的所有权利和自由,并承担同等义务。 3.俄罗斯联邦公民不得被剥夺自己的国籍或被剥夺改变国籍的权利。 第七条 1.俄罗斯联邦是社会国家,其政策目的在于创造保证人的体面生活与自由发展的条件。 2.在俄罗斯联邦,人的劳动与健康受到保护,规定有保障的最低限度的劳动报酬,保证国家对家庭、母亲、父亲、儿童、残废人和老年公民的支持,发展社会服务系统,规定国家退休金、补助金和社会保护的其他保障措施。 第八条 1.在俄罗斯联邦,保障经济空间的统一,商品、服务和财政资金的自由转移、支持竞争和经济活动的自由。

俄语人名含义

俄文名字中文译名原始含义 Мужские имена Александр亚历山大(希)保卫者 Алексей阿历克赛(希)保卫 Анатолий阿纳托利(希)日出 Андрей安德烈(希)勇敢的 安东(希)投入战斗 鲍里斯(俄,保)为荣誉而斗争Валентин瓦连京(拉)健康的 Валерий瓦列里(拉)强壮的 Василий瓦西里(希)统治的 Виктор维克多(拉)胜利者 Владимир弗拉基米尔(斯)拥有世界 Геннадий根纳季(希)高尚的 Евгений叶夫根尼(希)高尚的 叶戈尔(希)农民 叶菲姆(希)好心肠的 伊万(古犹)上帝珍爱 伊戈尔(俄)富裕之神保护 伊利亚(古犹)我的上帝耶和华 俄文名字中文译名原始含义 列夫(希)狮子 Леонид列昂尼德(希)狮子 Максим马克西姆(拉)最大的 Матвей马特维(古犹)上帝耶和华的礼物

хаил米哈依尔(古犹)如上帝一样Никита尼基塔(希)胜利 Николай尼古拉(希)人民胜利 奥列格(斯)神圣的 彼得(希)石头 谢苗(古犹)能听到的上帝Сергей谢尔盖(拉)罗马一望族Степан斯捷潘(希)花环 尤里(希)农民 雅可夫(古犹)脚后跟 俄文名字中文译名原始含义 Женские имена Аврора阿芙罗拉(拉)司晨女神名 阿加塔(希)好的,善良的Аделина阿杰莉娜(古日尔曼语)高尚的 阿拉(希)第二个 安娜(古犹)仁慈 Анфиса安菲萨(希)开花 Анфия安菲娅(希)花儿 贝拉(拉)美好的 Валентина瓦莲京娜(拉)健康的 Валерия瓦列里娅(拉)强壮的

薇拉(希)信念 维卡(拉)胜利者 Виктория维克托莉娅(拉)胜利的 Галина加莉娜(希)安静 达莉娅(希)拥有善良 狄安娜(拉)月亮和狩猎女神名Евгения叶芙根尼娅(希)高尚的 Екатерина叶卡捷琳娜(希、拉)纯洁 俄文名字中文译名原始含义 叶列娜(希)太阳的 卓娅(希)生命 伊丽娜(希)和平,安宁 火星 伊斯克拉(俄, 新) Катерина卡捷琳娜(希、 纯洁 拉) 克拉拉(拉)纯洁的 Ксения克谢尼娅(希)好客 Лариса拉丽萨(希)希腊城市,崇拜宙斯 莉莉娅(俄,新)百合花 莉娜(希)奥林匹斯山的 Любовь柳博芙(希)爱情 Людмила柳德米拉(斯)人们喜欢的 Марина玛丽娜(拉)海洋的 玛丽娅(古犹)喜爱的

苏联解体后的俄罗斯现状

苏联解体后的俄罗斯现状 苏俄的百姓是决醒了。因为他们在“民主化”后一夜醒来,发现前苏联的十五个加盟共和国丢失了十四个,国民生产总值下降了一半,新老沙皇历经几个世纪打下的出海口丧失殆尽,曾经强大无比的红色黑海舰队变成了内湖舰队,装备老化腐蚀,最后变成一堆废铁,国内新贵疯狂掠夺国有资产,俄罗斯老百姓照样在街上排队,只不过这次连前苏联时期的计划供应卷都没有了,老兵只能靠出卖自己的勋章换取面包,苏联解体十年后的2001年,俄罗斯国内生产总值大约为3000亿美元,是1991年苏联的十分之一。外贸进出口总额大约为800亿美元,只相当中国的五分之一。黄金和外汇储备200亿美元,只相当于中国的十分之一。这是一个什么概念?这就是说,俄罗斯已经从一个强大的国家变为一个在经济上无关紧要的世界二三流国家了。 长期流亡国外的不同政见作家,号称俄罗斯的良心的诺贝尔文学奖获得者索尔尼仁琴目睹苏共的倒台,兴致勃勃的回国参与“民主建设”,目睹对“市场化”后俄罗斯母亲的惨状,悲愤的写出回国后出的第一本书是《崩溃的俄国》,1996年他发表了短篇小说《在转折关头》,其中通过对一个“红色厂长”的生活经历的描写,肯定了斯大林以及在斯大林领导下取得的成就。在作品里通过主人公之口说:”党是我们的杠杆,是我们的支柱!可是把它搞垮了。” 他在《论俄罗斯现状》一文中又说,在当今的俄罗斯没有什么民主,主宰国家命运的是“由过去共上层精明的代表人物和用欺骗手段发了大财的暴发户”变成的一百五十个到二百个寡头。他把俄罗斯发生的事情称为“二十世纪九十年代的一场大灾难”,把”民主化“后俄罗斯社会叫做“残酷的、野蛮的、犯罪的社会”。俄国媒体的民意调查,民众普遍怀念过去强大的苏联!这就是苏俄人民的觉醒。 前苏联解体后,俄罗斯这样的”民主国家“,现在沦为了靠卖资源为生。俄罗斯如果没有如此丰富的矿产资源,在工业体系崩溃后肯定是穷得要死的国家。

俄罗斯公民参与的法律解读及评析

俄罗斯公民参与的法律解读及评析 刘洪岩 2011-03-26 19:47:14 来源:《俄罗斯中亚东欧研究》2010年第6期 【内容提要】体现着公共治理基本价值的公民参与已经成为俄罗斯法治国家公民性型塑以及市民社会培养的最直接的方法和途径。公民参与权在俄罗斯宪法的确立以及俄罗斯公民参与的程序规则获得的立法保障,使得公民参与成为了俄罗斯国家公共治理的最重要的社会表达方式之一。同时,公民对国家管理的有序参与为俄罗斯民众提供了表达其社会诉求、实现其自身利益的重要渠道和手段。公民参与已经成为俄罗斯法治国家构建过程中国家与社会二元互动的平衡支点,为俄罗斯实现国家同社会的密切联系,避免“官民”之间对抗与冲突起到了很大的化解作用。俄罗斯公民参与的实践经验可为我国和谐社会构建提供某种可参照的范式。 【关键词】俄罗斯公民参与公共治理公民性型塑 【作者简介】刘洪岩,1976年生,中国社会科学院法学研究所副研究员,黑龙江大学法学院副教授,俄罗斯法律问题研究所副所长。(哈尔滨150080) 公民参与作为公共参与的一种重要表达形式,是治理理论针对西方民主制度的阙如进行反思后的一种回应,体现着公共治理的基本价值。公民参与已成为现代俄罗斯法治国家构建过程中社会公民性型塑和公民权保障的重要组成部分,对俄罗斯国家权力机关国家治理活动的民主化、法治化产生了深远的影响。公民参与作为倚重社群主义和合作主义的民间治理的重要表达形式,正逐步成为俄罗斯公民及社会组织参与公众决策的重要民主表达方式和途径。

一俄罗斯公民参与权的宪法表达 公民参与权作为宪法性权利在俄罗斯的确立体现在《俄罗斯联邦宪法》第33条的规定之中:“俄罗斯联邦公民有权向国家机关、地方自治机关提出个人意愿及表达个人和集体请求的权利”。基于俄联邦宪法这一规定,2006年4月21日通过的《俄罗斯联邦公民参与审查程序法》的第四条将“公民参与”这一概念定义为:公民向国家权力机关、当地政府或官员提交的书面建议、声明或者投诉,以及公民向国家机关、地方政府提出的口头呼吁。应当指出的是,俄罗斯将“参与”这一概念做了扩充性解释,认为这一概念本身具有综合性。按照国外的立法例,通常也将申请、建议、申诉和请求都涵盖在“参与”这一概念范畴之内[1]。 公民参与权之所以能够作为宪法性权利加以确立和保护,其依据是源于《俄罗斯联邦宪法》有关俄罗斯国家未来的建设目标和发展方向是法治的、民主的社会国家的规定。在宪法中确立和保障公民参与权对于俄罗斯法治国家的构建具有特殊意义和重要性。公民参与权正是因为经由俄罗斯宪法和法律载体的转化,进而具有了实证法意义上的国家赋予或承认的“正当性”。要知道,“并非公民拥有的所有权利和自由都应该在宪法中加以确立,而只是那些特别重要的基本权利才能得到宪法的保障”[2]。 除了赋予公民参与权的宪法地位,俄罗斯宪法同时还明确规定了公民参与权的基本内容及公民参与权保障的国家义务:公民享有自由和权利及参与国家管理的权利;公民的权利与自由具有最高价值;承认、遵循和捍卫公民的权利和自由是国家的义务[3];公民享有通过参与国家权力机关和地方权力机关活动的权利自由;公决和自由选举是公民权利的最高直接表现[4];俄罗斯联邦的每一位公

俄罗斯人的姓名

俄罗斯的十大姓氏 弗拉基米尔·安德列耶维奇·尼科诺夫(ВладимирАндреевичНико нов,1904 -1988)是苏联时期著名的人名学家。基于广泛的调查和翔实的资料,在多年研究和考证后,尼科诺夫撰书立说,为后人奉献了一份了解和熟悉俄罗斯文化的宝贵遗产。 商务印书馆 1996年版的修订本《现代汉语词典》对“姓氏”一词的解释是:“表明家族的字”。原苏联科学院民俗文化研究所的人名学家们给“фа милия ”所下的定义这:“被后人沿袭至少三代以上的家族名称。” 尼科诺夫认为,在俄罗斯风俗里俄罗斯人的姓氏绝大多数来自父称,旨在回答“谁家的”这个问题,采用的是物主形容词的词形变化形式。经过多方考证,他确定出了俄罗斯人最常见的十大姓氏: Иванов:俄罗斯第一姓氏,是最为常见的男子名Иван的父称,来源于教名Иоанн。14-19世纪,姓Иванов的人曾占俄全国农民的25%。 Кузнецов:由父亲所从事的职业——Кузнец铁匠一词的父称形式演化而来。由于铁匠是当时俄罗斯乡镇必不可少的人物,所以这一姓氏得以遍布东南西北,成为继Иванов之后的第二大姓氏。 Смирнов:是俄罗斯男子的俗名Смирной的父称形式,有“恭顺”“温和”之义,在十大姓氏当中占第三位。 Попов:是俄罗斯第四大姓氏,来源有以下三种解释:1、神父Поп的父称形式,意为神父之子;2、绰号Поп的父称形式;3、有为神父干活的人之意。 Васильев:男子教名Василий的父称形式,起源于古希腊语,有统治者властитель和沙皇царь之意。在15-19世纪的俄罗斯曾是第二大名字。 Петров:取自Петр一名的父称形式。 Фёдров:由男子教名Феодор的父称形式演化而来,意为上帝的恩赐,来源于古希腊语。 Соколов:是男子俗名Сокол的父称形式,意为“鹰”,起源于俄罗斯人早期的狩猎生活。 Михайлов:是Михайла或Михайло的父称形式,并非来自名字Михайл。 Шестаков:可解释为шестой一词的变体,保留了шестой的含义,指家中的“第六个孩子或兄弟六人中的老六”。

俄罗斯人口发展及现状

俄罗斯人口发展及现状 马蔚云 从人类诞生到现在,世界人口的发展经历了大约300多万年的漫长历史。世界人口从公元元年的3亿增长到1750年的8亿。一般认为,由于工业革命和西方世界的社会、经济发展,自以1750年为起点的现代时期以来,世界人口加速增长。1830年世界人口达到10亿,1990年为53亿, 2000年为62. 3亿,到2050年将突破100亿。 俄罗斯人口作为世界人口的一个组成部分,是随着世界人口发展而发展起来的。但其变动趋势同世界人口相比,既有共同点,也存在差异。人口数据资料的来源一般有三个渠道:人口普查、人口登记和人口调查。据考证,俄罗斯最早的人口调查始于1719年。当时为了掌握信仰东正教居民的情况,教会和警察局对人口进行清查,为最早的人口统计。1897年,俄国开始第一次人口普查。从1719年最早的人口调查至今,俄罗斯人口的发展经历了近300年历史,总的趋势是人口数量不断增长。 由于各个历史时期的经济、社会等条件各不相同,俄罗斯人口的发展大致可划分为三个时期: 1719~1917年的沙俄时期,为加速增长期;1917~1991年的苏联时期,为缓慢增长期;1991年苏联解体以来的当代俄罗斯时期,为平缓下降期。很显然,俄国1897年以前的人口统计资料准确性不高。因此,我们把1897年第一次人口普查后俄罗斯人口发展作为分析的重点,尽可能地利用俄罗斯官方公布的可靠资料并结合俄罗斯社会经济的变化,阐释俄罗斯各个时期人口的演变过程。 一沙俄时期人口演变

有资料表明, 18世纪欧俄部分东正教人口的结婚率为9. 9‰,出生率为51‰,死亡率为37‰,自然增长率为14‰。其中城市人口的结婚率为11. 7‰,出生率为60‰,死亡率为51‰,自然增长率为9‰;农村人口的结婚率为9. 7‰,出生率为50‰,死亡率为36‰,自然增长率为14‰。1801~1860年,欧俄部分东正教人口的结婚率上升为10. 2‰,出生率下降为50‰,死亡率下降为36‰,自然增长率为14‰(未发生变化)。其中城市人口的结婚率下降为10. 6‰,出生率下降为50‰,死亡率下降为49‰,自然增长率下降为6‰;农村人口的结婚率上升为 10.1‰,出生率为50‰(未发生变化),死亡率下降为35‰,自然增长率上升为15‰。 以上即是俄国1897年以前的人口统计资料,其准确性不高,因为缺乏全国性的人口统计和调查情况。其一,统计的人口仅限于信仰东正教的居民;其二,统计的人口仅限于纳税者或有纳税义务的男性人口;其三,未统计人口的城乡结构;其四,未统计婴儿死亡率。不过,根据俄罗斯著名历史学家米罗诺夫提供的资料, 1858年和1897年俄国信仰东正教的居民分别占当年国内总人口的85%和84%。也就是说,以上人口统计资料虽然不完整,但却反映出当时俄国人口的基本状况。 1897年俄国第一次全国人口普查不仅统计质量大大改善,而且人口统计数 字比较接近实际。当年,俄罗斯帝国境内总人口为1. 282亿,其中城市人口2 010万,占16%,农村人口1. 081亿,占84%。到1914年,俄罗斯帝国境内总人口达到1. 657亿,其中城市人口为3 060万,占18%,农村人口为1. 351亿,占82%。 这一时期,沙俄人口出现加速增长的趋势,主要归功于工业革命和社会经济发展。 其一,工业革命的进程极大地提高了生产力,促进了人口增长。始于18世纪中期发轫于英国的工业革命, 19世纪30~40年代扩展到还在农奴制统治之下的

俄罗斯法律名称

俄罗斯联邦自由迁徙法ОправегражданРоссийскойФедерациинасвободупередвижения,выборместапребыванияижительствавпределахРоссийскойФедерации 俄罗斯联邦外国公民法ОправовомположениииностранныхгражданвРоссийскойФедерации俄罗斯联邦出入境法ОпорядкевыездаизРоссийскойФедерацииивъездавРоссийскуюФедерацию 俄罗斯联邦大众传媒法Осредствахмассовойинформации 俄罗斯联邦集会游行示威静坐法Особраниях,митингах,демонстрациях,шествияхипикетированиях 俄罗斯联邦国家秘密法Огосударственнойтайне 俄罗斯联邦环境保护法ОБОХРАНЕОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ 俄罗斯联邦矿产法Онедрах 俄罗斯联邦外国投资法ОбиностранныхинвестицияхвРоссийскойФедерации 俄罗斯联邦信息、信息化和信息保障法Обинформации,информатизацииизащитеинформации 俄罗斯联邦主体国家立法和执行机关组织原则法Обобщихпринципахорганизациизаконодательных (представительных)иисполнительныхоргановгосударственнойвластисубъектовРоссийско

俄罗斯男生名字集萃

由https://www.360docs.net/doc/1618969349.html,/waiyu/xyz/eyu/整理 МУЖСКИЕ ИМЕНА Абакум (Абакумович, Абакумовна) Абрам (Абрамович, Абрамовна) Абросим (Абросимович, Абросимовна) Аввакум (Аввакумович, Аввакумовна) Август (Августович, Августовна) Авдей (Авдеевич, Авдеевна) Авдий (Авдиевич, Авдиевна) Авель (Авелевич, Авелевна) Авенир (Авенирович, Авенировна) Аверий (Авериевич, Авериевна) Аверкий (Аверкиевич, Аверкиевна) Аверьян (Аверьянович, Аверьяновна) Авксентий (Авксентиевич, Авксентиевнаи Авксентьевич, Авксентьевна)Авраам (Авраамович, Авраамовна) Авраамий (Авраамиевич, Авраамиевна и Авраамьевич, Авраамьевна) Аврам (Аврамович, Аврамовна) Аврамий (Аврамиевич, Аврамиевна и Аврамьевич, Аврамьевна) Аврелиан (Аврелианович, Аврелиановна) Автоном (Автономович, Автономовна) Агап (Агапович, Агаповна) Агапий (Агапиевич, Агапиевна и Агапьевич, Агапьевна) Агапит (Агапитович, Агапитовна) Агафон (Агафонович, Агафоновна) Аггей (Аггеевич, Аггеевна) Адам (Адамович, Адамовна) Адриан (Адрианович, Адриановна) Азар (Азарович, Азаровна) Азарий (Азариевич, Азариевна и Азарьевич, Азарьевна) Акакий (Акакиевич, Акакиевна) Аким (Акимович, Акимовна) Акиндин (Акиндинович, Акиндиновна) Акинф (Акинфович, Акинфовна) Акинфий (Акинфиевич, Акинфиевна и Акинфьевич, Акинфьевна) Акс?н (Акс?нович, Акс?новна) Аксентий (Аксентиевич, Аксентиевна и Аксентьевич, Аксентьевна) Александр (Александрович, Александровна) Алексей (Алексеевич, Алексеевна) Алексий (Алексиевич, Алексиевна) Альберт (Альбертович, Альбертовна) Альфред (Альфредович, Альфредовна) Амвросий (Амвросиевич, Амвросиевна и Амвросьевич, Амвросьевна)

翻译人名

181-360 2016年1月4日中午12:30,公园55,梅森 印度经济与金融研究协会 贸易,金融和宏观政策(E2,E2) 主持:Amitrajeet A. Batabyal(罗彻斯特理工学院) 创新资本积累与印度创意经济的发展 Amitrajeet A. Batabyal(罗彻斯特理工学院) Hamid Beladi(德克萨斯大学圣安东尼奥) [查看摘要] 印度住宅价格指数 查兰·辛格(印度班加罗尔管理学院) [查看摘要] 是凯恩斯理论解释印度政府债券的收益率? 坦维尔阿克拉姆(Voya投资管理) Anupam Das(皇家山大学) [查看摘要] 企业债务重组、银行竞争与稳定:来自印度的证据 Mostak Ahamed(玛丽伦敦大学) Sushanta Mallick(玛丽伦敦大学) [查看摘要] 企业债务重组、银行竞争与稳定:来自印度的证据 (玛丽女王伦敦大学) Sushanta Mallick(玛丽伦敦大学) [查看摘要] 东盟加六自由贸易区:印度能成功推动产业内贸易? RAM的众议员DAS(发展中国家研究与信息系统(RIS)) Meenakshi Rishi(西雅图大学) Jay Dev Dubey(发展中国家研究与信息系统(RIS)) [查看摘要] 澳大利亚和新西兰援助贸易的有效性:对印度和其他发展中国家的影响Rukmani Gounder(梅西大学) [查看摘要] 评论人: K.V. Ramaswamy(英迪拉甘地发展研究所(IGIDR)) Rajeev Sooreea(多米尼加加利福尼亚大学) Kusum Mundra(罗格斯大学) Tanweer Akram(Voya投资管理) Chandana Chakraborty(蒙特克莱尔州立大学) Keshab Bhattarai(赫尔大学商学院) 2016年1月4日中午12:30,万豪侯爵,塞拉[J]. 中国经济学家协会 中国的电子商务发展(M1) 主持:张晓波(北京大学和国际食品政策研究所)

俄罗斯经济发展进程及现状

俄罗斯经济发展进程及现状 俄罗斯作为前苏联地区经济实力最强的国家,在当前世界也经济大国,对世界政治、经济都有举足轻重的影响力。作为“金砖国家”的之一的俄罗斯,是全球最大的四个新兴市场国家之一。今年俄罗斯联邦国家统计局公布的初步数据显示,2010年俄罗斯国内生产总值增长%,为14769亿美元。在世界货币基金组织公布的2010年各国GDP排名中,俄罗斯排名第十,而相对于其亿的人口来说,其10521美元的平均GDP就比像中国、印度、巴西等经济实力雄厚但人口也相对较多的其他发展中大国要有优势,排名世界第54位。在原料出口型经济结构下,俄罗斯经济长期与国际能源市场密切挂钩。特别是国际原油价格,几乎成为俄罗斯经济的“命根”。俄罗斯经济形势与经济发展往往与国际石油价格走势密切相关,这种相关性为俄罗斯的发展提供了机遇,但能源市场价格的不稳定性与不可预见性也使俄罗斯的经济发展面临挑战。 俄罗斯一波三折的经济发展进程 1991年,苏联解体后成立的俄罗斯联邦,叶利钦从西方经济学那里,引进了“休克疗法”,价格放开、卢布自由兑换和经济私有化,进行了一场激进的经济改革,希望借此跨入市场经济轨道,跻身西方发达国家之列。不料事与愿违,俄罗斯经济非但没有起色,反倒陷入了空前的危机。不顾国情盲目改革,使俄罗斯付出了惨重的代价。休克疗法的对于俄罗斯的影响是显而易见的,经济连年萧条,物资匮乏,人民的生活水平大大下降。到了1997年,俄罗斯的经济似乎有了转机,但1997到1998年的金融危机再次沉重的打击了俄罗斯刚刚复苏的经济形势。 普京接掌政权后,俄罗斯的经济很快走出困境,朝着国富民富的目标大步前进,其发展变化令全世界惊叹。俄罗斯在普京总统的带领下迎来了一个为期10年的春天。俄罗斯的经济增长,始于1999年,从1999年至2006年,年均增长约6%,经济总量增加了70%。然而,俄罗斯人的工资和人均收入却增加了500%,扣除通胀后,人均收入实际增长超过了200%。2007年俄罗斯的宏观经济状况得到进一步改善,俄罗斯业已进入世界十大经济体之列。2007年俄国内生产总值增幅达到近7年来的最高水准,据俄国家统计局统计,2007年俄国内生产总值同比增长%,俄多项经济指标达到历史最高水平。十年间,俄罗斯的人均实际工资和人均实际收入的增长速度,比人均GDP的增长速度,高出二倍。俄罗斯的老百姓,实实在在地分享到了经济增长的成果。当下,俄罗斯人平均月工资10800卢布。其中莫斯科人均工资最高,目前人均约 2万卢布;与中国接壤的远东地区最低,月均工资在9500至10000卢布之间。实际工资增长大大超过GDP的增长速度,只是俄罗斯人分享经济增长成果的一个方面。另一个方面,就是俄罗斯联邦和各联邦主体、地方政府将三分之一的财政支出,用于教育、医疗、救济等社会公共领域。从而建立和维持了一套完善的社会保障体系。让退休、失业、儿童、学生等等弱势人群,也扎扎实实地分享到经济增长的成果。而对比一

关于俄罗斯联邦(1991)投资的法律规定

【法规名称】关于俄罗斯联邦(1991)投资的法律规定 【颁布部门】 【效力属性】有效 【正文】 关于俄罗斯联邦(1991)投资的法律规定 本法律明确规定了在俄罗斯联邦境内进行投资的法律和经济基础,对外面向于吸引外资,以及国外物质和经济物质、经济资源、外国先进科技生产工艺、管理经验等在俄罗斯联邦国民经济方面的有效应用。 在俄罗斯联邦境内本法律的所有规定对所有外国投资者和外国投资企业都具有法律效用。 第一章总则 第一条:投资者 外国投资者应是外国法人,其中包括:所有公司、商行、企业、组织或者根据所在国法律规定建立并具有全权实行投资的协会。外国公民,无国籍人士,在国外有固定住处,并且符合既可以在该国又可以在苏联从事经济贸易活动的条件的苏联公民。外国政府。国际组织。 第二条:外国投资 外国投资应是所有外国投资者为了获得利润(收入)而投入到企业或其他形式的实体中的财产和知识产权的所有形式。 第三条:外国投资的实行 外国投资者有权利在俄罗斯联邦境内实行投资,需要通过以下途径:向与俄罗斯联邦或其他联

邦共和国的法人和公民共同创建的企业里投入股份。创建完全属于外国投资者的企业,以及外国法人的分支机构。获得企业、综合财产、楼房、建筑、企业参股份额、股份、股票、公债券和其他有价证券,以及按照俄罗斯联邦境内现行法律规定可以属于外国投资者的其他财产。获得土地和其他自然资源的使用权。获得其他财产权。不违反俄罗斯联邦境内现行法律的规定来实行外国投资的其他活动,包括提供借款,贷款,产业和财产权。外国投资者利用苏联外汇进行投资要以俄罗斯联邦境内现行法律所规定的条款为条件。 第四条:外国投资实体 俄罗斯联邦境内的外国投资可以投入到所有不违反有关投资法律规定的实体,它们包括:国民经济所有领域里被重新建立及现代化的基础资金和流动资金。有价证券。有一定用途的资金投入。科学技术产品。专利权。财产权。 第五条:俄罗斯联邦外国投资的法律调整 本法律以及其他俄联邦境内的现行法律条款和国际条约对在俄罗斯联邦境内的外国投资关系进行调整。如果作用于俄罗斯联邦境内的国际条约中规定了其他不属于俄联邦现行法律条文中的规定,则应该按照国际条约的规定进行活动。 第二章保护外国投资的国家担保 第六条:外国投资的法律制度 俄罗斯联邦境内的外国投资享有全面且无条件的法律保护,受到本法律、其他法律条款和国际公约的保障。经过本法律的重新审查,外国投资的法律制度以及外国投资活动的实现不可能比俄联邦法人和公民的财产,产权和投资活动获得的利益要少。 第七条:保证不被强制取消以及不受国家机关的公职人员的违法行为的干扰

俄文名字的含义

俄语名字:常用人名的含义 Александр亚历山大(希)保卫者 Алексей阿历克赛(希)保卫 Анатолий阿纳托利(希)日出 Андрей安德烈(希)勇敢的 Антон安东(希)投入战斗 Борис鲍里斯(俄,保)为荣誉而斗争 Валентин瓦连京(拉)健康的 Валерий瓦列里(拉)强壮的 Василий瓦西里(希)统治的 Виктор维克多(拉)胜利者 Владимир弗拉基米尔(斯)拥有世界 Геннадий根纳季(希)高尚的 Евгений叶夫根尼(希)高尚的 Егор叶戈尔(希)农民 Ефим叶菲姆(希)好心肠的 Иван伊万(古犹)上帝珍爱 Игорь伊戈尔(俄)富裕之神保护 Илья伊利亚(古犹)我的上帝耶和华 Лев列夫(希)狮子 Леонид列昂尼德(希)狮子 Максим马克西姆(拉)最大的 Матвей马特维(古犹)上帝耶和华的礼物 Михаил米哈依尔(古犹)如上帝一样 Никита尼基塔(希)胜利 Николай尼古拉(希)人民胜利 Олег奥列格(斯堪的纳维亚)神圣的 Пётр彼得(希)石头 Семён谢苗(古犹)能听到的上帝 Сергей谢尔盖(拉)罗马一望族 Степан斯捷潘(希)花环 Юрий尤里(希)农民 Яковь雅可夫(古犹)脚后跟(抓孪生哥哥脚后跟而生)Женскиеимена: Аврора阿芙罗拉(拉)司晨女神名 Агата阿加塔(希)好的,善良的 Аделина阿杰莉娜(古日尔曼语)高尚的 Алла阿拉(希)第二个 Анна安娜(古犹)仁慈 Анфиса安菲萨(希)开花 Анфия安菲娅(希)花儿

Белла贝拉(拉)美好的 Валентина瓦莲京娜(拉)健康的 Валерия瓦列里娅(拉)强壮的 Вера薇拉(希)信念 Вика维卡(拉)胜利者 Виктория维克托莉娅(拉)胜利的 Галина加莉娜(希)安静 Дарья达莉娅(希)拥有善良 Диана狄安娜(拉)月亮和狩猎女神名 Евгения叶芙根尼娅(希)高尚的 Екатерина叶卡捷琳娜(希、拉)纯洁 Елена叶列娜(希)太阳的 Зоя卓娅(希)生命 Ирина伊丽娜(希)和平,安宁 Искра伊斯克拉(俄,新)火星 Катерина卡捷琳娜(希、拉)纯洁 Клара克拉拉(拉)纯洁的 Ксения克谢尼娅(希)好客 Лариса拉丽萨(希)希腊城市,崇拜宙斯 Лилия莉莉娅(俄,新)百合花 Лина莉娜(希)奥林匹斯山的 Любовь柳博芙(希)爱情 Людмила柳德米拉(斯)人们喜欢的 Марина玛丽娜(拉)海洋的 Мария玛丽娅(古犹)喜爱的 Надежда娜杰日达(希)希望 Настасья娜斯塔西娅(希)复活 Наталья娜塔莉娅(拉)诞生 Ольга奥尔加(斯堪的纳维亚)神圣的 Павла巴芙拉(拉)小的 Рада拉达(斯)喜悦 Раиса拉伊莎(希)轻率的,无忧无虑的 Светлана斯韦特拉娜(俄)明亮的 Свобода斯沃博达(希)自由 Сусанна苏珊娜(古犹)睡莲 Тамара达玛拉(古犹)枣椰 Татьяна塔季雅娜(希)制定 Фея费娅(希)女神 Фрида费丽达(德)和平 说明: 1、俄罗斯人名主要有三个来源: (1)一是沿用的斯拉夫民族人名,含义多是描写人的外表特征的; (2)二是由于基督教的传入而带来的教名,占了主要部分。教名基本上都是圣徒的名字,大部分起源自希腊语、拉丁语、古犹太语等。那时候孩了出生一周后就要送到教堂受洗,

外国人名翻译原则

戴問天:再谈外国人名(及地名)翻译问题 作者:戴問天来源:中华读书报 几年前我曾就外语教学与研究出版社2002年1月出版的《英语姓名词典》,写过一篇《英语姓名词典与外国人名翻译问题》,发表在2002年第12期《博览群书》杂志上。近读景德祥先生《从“默克尔”谈起——小议德语人名的音译》的文章(《中华读书报·学林》2006年4月26日),觉得似乎还有必要再谈谈这个问题,并且连带涉及地名翻译,因为二者有一个共同点,就是通常都采用音译的办法,很少采用意译。原因很简单,人名和地名,即令意思很清楚,也是不宜意译的。地名还有少数可以意译,例如“牛津”、“好望角”,人名则几乎无例外都应该音译。例如英语姓“Snow”不能意译为“雪”,只能音译为“斯诺”;德语姓“Faβbinder”不能意译为“箍桶匠”,只能音译为“法斯宾德”;俄语姓“Молотов”不能意译为“锤子”,只能音译为“莫洛托夫”——尽管原名斯克里亚宾(Скриабин)的那位革命者当初取这个假名就来自俄语“молот”(锤子)。 语音有差别,音译难准确 景德祥先生认为现在一些德语人名音译不恰当,举了许多例子,但是他所建议的一些译法也未必就恰当。例如他说“Nietzsche”译为“尼采”不准确,准确的音译应该是“尼切”、“尼策”或“尼秋”。然而读者很容易发现切、策、秋这三个汉字读音相差何其大也,可以用它们中的一个来译“-tzsche”,不正说明译得都不准确吗?德汉两种语言语音不尽相同,这是音译很难都准确的根本原因。例如,德语变元音ü与汉语韵母“ü”类似,但覿和觟在汉语里都没有相同或相近的音,这样有覿和觟的德语人名(像景先生举到的例子Vller)要音译成汉语就不可能准确。德语又多有辅音连缀的现象,像上面所说“Nietzsche”里的“-tzsche”便是典型例子。古汉语曾经有过类似情况,例如“笔”字现在的声母是“b”,古代曾经是双声母“bl”。双声母在汉语里早已消失,遇到德语(以及其他语言)的辅音连缀就不大好译。辅音连缀“Sch”在“Schüssel”里与“ü”相拼还不难翻译,在“Schmidt”和“Schr觟der”里它都不与元音相拼,翻译起来就不容易了。把不与元音相拼的“Sch”译作“施”,大概是一种约定俗成的译法,“Schleicher”、“Schlendorf”、“Schneider”、“Schwarz”都是这样。实际上德语“Sch”发音与汉语“施”、“许”都不大一样,译成哪一个都很难算得上准确。两位当总理期间为中国人民熟悉的德国人施密特和施罗德,还有以演“茜茜公主”为我们喜欢的奥地利电影明星罗米·施奈德(Romy Schneider),都姓“施”,如果让他们改姓“许”,许多中国人恐怕会感到陌生。 德语如此,其他许多语言又何尝不是如此。各种语言的语音有一些是相同或者相近的,音译起来不困难,但遇到那些差别大、或者一种语言里有而另一种语言里无的语音,就不好办了。法语发鼻化音的字母组合“gn”(例如二战著名战场、比利时法语区的Bastogne),法语、德语、西班牙语、俄语都有而又不太一样的颤音,都是汉语没有的,音译起来都不可能准确。对于汉语,还存在一个有其音而无其字的问题。例如,法语姓“Dubois”里的辅音“d”与汉语拼音声母“d”类似,“u”则接近汉语拼音韵母“ü”(与德语变元音“ü”类似而不同于元音“u”),按说应该容易翻译了吧,然而汉语没有读“dü”的字,只好用读“du”的字代替。那样的字倒很多(都、读、堵、杜等),于是音译为“杜布瓦”。德国地名“Düsseldorf”译作“杜塞尔多夫”,也是同样原因。音译欠准确,非不为也,实不能也。 约定俗成的译名不准确的不在少数,可以小调,不宜大动 我在《英语姓名词典与外国人名翻译问题》一文中曾经建议,凡已有约定俗成译法的应该一律从“俗”,即令原来的译法不大合适,也不要轻易更改。人们熟悉的许多约定俗成的译名,实际上都存在与景先生所说阿登纳、俾斯麦、毛奇那样音译不准确的问题,译自英语的丘吉尔(Winston Churchill)和杜鲁门(Harry S.Truman),译自法语的戴高乐(Charlesde Gaulle)和大小两“仲马”(Alexander Dumaspère和Alexander Dumasfils)都是这样。二战苏联名将朱可夫(Г.К.Жуков)的名字大家都不陌生,但俄罗斯诗人В.А.Жуковский(1783-1852)却约定俗成地译作“茹可夫斯基”。应该说“Жу”音译为“茹”比“朱”准确,但如果把朱可夫改成“茹可夫”,恐怕许多对那场战争的历史很熟悉的人也会问:“他是谁?”民族名、地名、国名音译不准的例子就更多了,“俄罗斯”或“俄国”俄文是“Россия”,

俄罗斯能源现状和发展趋势

俄罗斯能源现状和发展趋势

俄罗斯作为能源大国在世界动力领域现状如何,今后发展方向如何?俄罗斯科学院能源物理学部主任法沃尔斯克?奥列格?尼古拉耶夫就此撰文。 俄罗斯目前年人均能源消耗为 6.3吨固体燃料。如果将其全部转化为优质煤产生的热能来计算,相当于7000大卡/公斤,多于欧洲人均4.7吨水平。目前世界人均水平为3.3吨。如果按国民能源拥有量来看,俄罗斯人均是美国和英国的2.5倍。虽然由于气候等原因,这个数字可能有些偏差,但从另一个角度却反映了俄罗斯经济水平不高。 至于动力所需的能源资源,天然气和石油占能源消耗总量的80O%以上。在需求中热和电力保障占47%,但应指出,热能在能源中占绝大部分(其中锅炉和分散供热占17%)。俄罗斯每年出口占总量三分之一的燃料,这反映了俄罗斯实际需求低于欧洲平均水平。尽管俄罗斯对热的需求很高,因为一年的供暖时间大多为6-7个月。 当前,俄罗斯经济所需能原效率有所下降。首先表现在工业部门。九十年代总能源效率下降了16%,其中电能效率下降了30-32%。但电能成本却增加了,特别是交通和偷盗而造成的损失却大大增长了。能源储存在增加,即从热能采集到家庭、家电设备等与从前所需相比均有所下降。我们仅仅关注的是一些大型能源储存问题上,也就是在热值转

换为电能和热能上。这些措施根据俄罗斯"统一动力系统"可以在2010年降低20%的热能费用和 5.7%的电能需求。从政府到每一个公民,如果对此没有全面彻底的观念和更改措施,我国能源利用效率就不能达到接近发达国家的水平。 俄罗斯的电能特点是绝大部分电能(70%)用在有限的能源上,尽管在各个地区所耗不一。值得注意的是,近年天然气作用急剧下降。家庭住宅耗能不大,与此同时,发达国家所需能源是俄罗斯的2.3倍。 应该指出,俄罗斯的一个重要特点是在广阔的领土上实施的是作为动力系统部分的统一电网。它可以有效利用各种形式的电站,以及补偿昼夜和四季所消耗不均的情况。(大约15-17百万千瓦)。应该考虑到:时区、核电站的饱和状态、(由于开关过程很长,因而造成设备工作资源的下降)和水电站,(特别是在很大程度上的高峰耗能饱和)或者长期低价,从前苏联时期,其可靠能源资源只有10%,而世界为30%。由于俄罗斯89个主体中只有20个在电能需求中达到满负荷。俄罗斯统一动力系统可以随时调节,保障各电站的不足。 近十年,在统一动力系统中的总电站能力有了长足的储存,达到215百万千瓦。而在1997年最大用量也没超过134百万千瓦。近8年,在近50%的工业部门生产下降的

相关文档
最新文档