新日本语中级(1)课文参考译文

新日本语中级(1)课文参考译文
新日本语中级(1)课文参考译文

第一课入日企的准备

课文

我叫李兴。自从考进日语系以来,就想将来要到日企工作。到了四年级,就业问题迫在眉睫,班里面谈论毕业去向的话题也多了起来。不仅有打算就业的,也有想考研的。其中还有人打算去日本留学,正在一步一步地进行准备。我也正式开始调查日企的情况。

我又是向学长打听,又是上网搜索。在查找的过程中得知了公司的种类比原先想象的要多。既有日本企业的分公司,也有中日合资公司。其业务内容也是多种多样的。有工厂生产、营销、贸易等。最后我打算去电气方面的合资公司应聘。经咨询,每个公司都招聘应届毕业生。期末考试临近时,我参加了一个刚好正在召开的企业联合招聘会。我听了世纪电工有限公司的介绍,介绍中说该公司计划招聘5个人。但是,来听公司介绍的学生却有50多人,每个人都听得很认真。我深切地感到就业形势的严峻。

听了公司的概况后,我要了一份《公司介绍》。我问负责招聘的人:“《公司介绍》可以带回去吗?”负责的人说:“可以。”招聘会结束后走出会场时,公司的工作人员还微笑着把我们送出来。

我对这个公司的第一印象非常好,听介绍时越听越感到有吸引力。但是,就业是件大事,我还要去听听其他公司的招聘会,然后,到寒假结束前再决定去处。

对话1

李兴:咦,小王,你也来参加招聘会啦,真让我吃惊。

王娟:吃惊的该是我哟,你不是说要考研吗?

李兴:高中时是那样想的,那时还小嘛。但是后来逐渐开始觉得不好意思再让父母出学费读书,就决定就业了。所以今天参加了招聘会。

王娟:是这样啊。我们做那个长凳上谈谈好吗?

李兴:嗯,好啊。(俩人坐到长凳上)

王娟:李兴,你觉得这个公司怎么样?我想要是能在这个公司该多好啊。

李兴:我也觉得这个公司不错,看来也很有发展前景。不过,我还想找找其他的公司。然后,到寒假结束前把去处定下来。

王娟:我决定应试这个公司了。前几天问了一下,说是要招一名女秘书。

李兴:你说过你的理想是当秘书。你那么优秀,一定会如愿以偿的。

王娟:谢谢,我会努力的。那,你想做什么工作?

李兴:嗯,老实说我想做营销工作。这工作一定很忙,但是我喜欢和各种人打交道。

王娟:这工作一定适合你,因为你毕竟是学生会会长嘛。

李兴:但愿我们的梦想能实现。

王娟:能在同一个公司那该多好。

李兴:是啊,我也要认真考虑考虑这个公司了。

王娟:希望你考虑考虑。说实在的我还有些担心。

李兴:担心什么?

王娟:我从来没有打过工,所以对公司职员工作的具体情况什么都不知道。

李兴:我也是一样啊。对了,高中时的学长陈俊就在那个公司工作,向他请教一下吧。

王娟:我能一起见见吗?

李兴:当然可以。定下时间后我给你打电话。把你的手机号忙告诉我好吗?

王娟:好啊,那就拜托啦。

对话2

陈俊:好久没见了,这位是驻在员佐藤先生。他总是很关照我们。

李兴:初次见面。我叫李兴,请多多关照。

王娟:初次见面。我叫王娟。

佐藤:(拿出名片)我叫佐藤。也请你多多关照。我是由日本国世纪电工股分公司派到这里工作的。和陈先生是同事,有时还一起去喝酒。

李兴:我们今天来是有些事情想请教。

陈俊:不必客套了,有什么事尽管问好了。

王娟:那我先说。我想参加贵公司的招聘考试,请多指教。首先想请教的是,作为一名公司职员要注意哪些事情?

陈俊:这个问题可有点难…..我们公司的工作是生产营销,我一直认为最重要的是一定要对客户守信,要有一种诚实的工作态度。

佐藤:我们公司的业务涉及中日两个方面,必须很好地了解两国不同的习惯。

李兴:看样子真难啊,我倒有些担心了。

佐藤:没关系,对于中国的习惯我也总是请教陈先生。

陈俊:我也一样,有不懂的地方马上向上级或者老职员请教。另外,虚心接受别人的意见也很重要。

王娟:我对日语敬语的使用心里没底儿…….

佐藤:敬语的确很难。不过对你们来说日语是外语,只要表达得体,剩下的,我想就是个心意的问题了。日本人把敬语和自谦语搞错也是常有的事。不必过分担心。

王娟:听您这样一说,我就放心一些了。

李兴:今天承蒙指教,多谢了。

王娟:考试前的这段时间我要好好学习学习,百忙之中打扰,多谢了。

第二课履历书的写法

课文

李兴最终还是决定应聘中国世纪电工公司。参加应聘考试的第一步,要从填写履历书和个人简历开始。因此,他阅读了关于履历书填写须知的书。书中写有如下内容:履历书是从就职开始一直要保存到离职的重要书面材料。因此,必须要原原本本按照身份证填写。因没有如实填写,有时甚至会被视为伪造履历。

学校名称等不能写简称,必须填写正式名称。学历一般从小学毕业时写起,如果填表时大学还没毕业,则要写为“预计**年**月毕业”。

如果持有公司工作有关的资格证和执照等证书,务必写进去。如果还没有拿到手,要写为“预计获取**证”。

公司人事负责人将依据“应聘动机”,判断该应聘者的工作热情和写作能力如何,所以必须写得精炼紧凑。当然,通常的规矩是用楷书工整填写。

李兴大致写好之后请班主任杨老师过目。老师说“因为是日资企业,用日语写怎么样?

我想填表不该用圆珠笔,用钢笔为佳。”

最后老师又建议说:“接到了公司面试时间等通知后,一定要用电子邮件回复,告知你已收到。”

李兴回到宿舍后,马上开始用日语写“应聘动机”。别说是内容了,就是正确地使用日语都很费力,好不容易写完了的时候,已经是熄灯的时间了。

对话1

李兴:杨老师,我试着用日语写了一下,请您看看好吗?

杨老师:写得不错,唉,“级”这个字写成了中国的简体字了,用日语写的时候,要用日本《常用汉字》的字体。

李兴:(自言自语地)哦,可不是吗?我疏忽了。“应聘动机”这样写可以吗?

杨老师:“贵公司有发展前景,公司的氛围也适合于我”这个地方写得有点抽象。

李兴:还是得写得更具体一点,是吗?

杨老师:是的。另外,“工作经历”部分填写打工的经历不太合适。短期打工不能算工作经历。如果是与今后工作直接有关的,填写进去倒也无妨……

李兴:知道了,我再重新写一下。

杨老师:你再写一下吧。你把担任学生会主席,工作很努力这一条写了进去,我认为这很好。公司方面一定会对你有好感的。

李兴:您这样说我真高兴。

杨老师:你要把这些书面材料邮寄到公司吗?

李兴:不,我打算下次招聘会的时候直接带过去。参加招聘会还是穿西服去比较好吧?杨老师:我想是的,应该穿整洁的服装去。

李兴:我从来没有系过领带,所以还有件事想求您。

杨老师:什么事啊?

李兴:下次我想带条领带来您这里,请您教教我怎么系。

杨老师:(笑)好啊。

李兴:谢谢了。

对话2

李兴:打扰您一下。我今天来贵公司,是要应聘的。请看一下我的应聘材料好吗?

接待人:好,让我来看一下。这个电话号码随时都能联系到您吗?

李兴:是的,这是我的手机,没问题的。如果联系不上,麻烦您用短信联系,我会尽快回复的。

接待人:知道了。

李兴:那……..,如果我要有事联系的话,可以把邮件发到贵公司的电子邮箱吗?

接待人:(取出记事簿)与应聘有关的联系或咨询,请用这个邮箱。

李兴:好的,知道了。

接待人:等考试的时间定下来就通知您。

李兴:那就拜托了,谢谢。

接待人:您的材料我们收下了,辛苦了。

佐藤:(偶尔路过)哦?这不是李兴先生吗?

李兴:啊,佐藤先生,上次谢谢您了。

佐藤:你也决定应聘我们公司了?

李兴:是的,我觉得这个公司很不错。

佐藤:那好啊,希望你能通过啊!

李兴:我会努力争取的。佐藤先生,您在这里工作到什么时候?

佐藤:我很喜欢中国,想尽量呆得时间长一些。我已经向总公司提出请求了,不过最终要由总公司作决定,现在还不太清楚。

李兴:我很希望能进贵公司一,受到您更多的指教………

佐藤:若能如愿,我也会很高兴的。

新视野大学英语读写教程2答案及课本翻译

新视野大学英语读写教程2 第一单元 1. charge 2. convention 3. efficient 4. obtain 5. competent 6. asessing 7. fulfill 8. conducting 9. consequently 10. significance IV. 1. behind 2. at 3. in 5. to 6. to 10. for V. 1. L 2. C 4. N 5. O 7. E 10. K Word Building VI. 2. attraction 3. appointment 5. civilization 11. acquisition VII. 4. considerable 5. remarkable Sentence Structure VIII. less can he write English articles less can he manage a big company less could he carry it upstairs less have I spoken to him less to read a lot outside of it IX. meals at home can cost as little as two or three dollars, whereas eating out at a restaurant is always more expensive. thought she was rather proud,whereas in fact she was just very shy. have never done anything for them, whereas they have done so much for us. prefers to stay for another week, whereas her husband prefers to leave immediately. praise him highly,whereas others put him down severely. Translation X. wouldn't take a drink, much less could she stay for dinner. thought I was lying to him,whereas I was telling the truth. do you account for the fact that you have been late every day this week increase in their profits is due partly to their new market strategy. measures are likely to result in the improvement of work efficiency. have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on. XI. 1.我认为他不会抢劫,更不用说暴力抢劫了. 2.男工平均工资每小时10美元,而女工才每小时7美元. 3.自然界的平衡一旦遭到破坏,就会带来很多不可预知的影响. 4.期终考试迫在眉睫,你最好多花点时间看书. 5.有趣的是,消费者发现越来越难以辨别某些品牌的原产国.其部分原因来自于全球化带来的影响,部分原因是由于产地的变化. 6.最近一次调查表明,妇女占总劳动力的40%.

新日本语教程初级1重点

新日本语教程初级(1)重点 名词谓语句 1.现在肯定:Nですわたしは王です。「3」2.现在否定:N ではありませんわたしは日本人ではありません。「3」3.过去肯定:Nでした前の会社は日系企業でした。「11」4.过去否定:Nではありませんでした 先週,大阪はいい天気ではありませんでした。「11」5.动词修饰名词:V(基本形)+N:说明行为或状态尚未发生,也即将发生 洗う服(要洗的衣服)、見る映画(要看的电影) V(テ形)いる+N:说明行为或状态正在发生或持续 洗って服(在洗的衣服)、見て映画(在看的电影) V(タ形)+N:说明行为,状态已发生 洗った服(洗过的衣服)、見た映画(看过的电影)V(テ形)+いた+N:说明行为,状态刚刚还在发生,但已成为过去 寝ていた李さん(刚刚还在睡觉的小李) 朝ご飯を食べない人が多いです。「17」 これは博多へ行く新幹線です。「17」6.テアル形:Vてありますトイレの窓を開けてあります。「19」 玄関に靴が並べてあります。「19」9.变化(自然的状态变化):Nになります 息子は来年小学生にあります。「19」(他动的状态变化):Nにしますいちごをジャムにします。「20」名词谓语句简体 1.现在肯定:Nだ今日は日曜日だ。「18」2.现在否定:Nではないクリスマスは祝日ではない。「18」3.过去肯定:Nだった 恋人からの誕生日のプレゼンはネクタイだった。「18」4.过去否定:Nではなかった昨日は休みではなかった。「18」动词 1.过去肯定:Vました北島さんは先週本社へ行けました。「11」2.过去否定:Vませんでした わたしは昨日図書館へ行きませんでした。「11」3.ている形:正在进行北島さんは今テレビを見ています。「13」习惯行为姉は日系企業で働いています。「13」 动作结果王さんは結婚しています。「13」4.否定テ形:Vないで鈴木さんは何も買わないで帰りました。「15」动词简体 1.现在肯定:V(辞书形)王さんは北海道へ旅行に行く。「18」2.现在否定:V(ナイ形) 王さんは北海道へ旅行に行かない。「18」3.过去肯定:Vた田中さんはボーナスでテレビを買った。「18」4.过去否定:Vなかった 田中さんはボーナスでテレビを買わなかった。「18」自动词:Nが自动词電車のドアが開きました。「19」

新版中日交流标准日本语 初级上册 课文 译文 单词

新版中日交流标准日本语初级课文译文单词 基本课文 1.李さんは中国人です。 2.森さんは学生ではありません。 3.林さんは日本人ですか。 4.李さんはJC企画の社員です。 A甲:わたしは李です。小野さんですか。 乙:はい,そうです。小野です。 B甲:森さんは学生ですか。 乙:いいえ,学生ではありません。会社員です。C甲:吉田さんですか。 乙:いいえ,ちがいます。森です。 D甲:李さんはJC企画の社員です。 乙:はい,そうです。 应用课文:出迎え 飞机准点到达成田机场。小野绿和同事森健太郎在候机大厅等着小李。小李办完入境手续,到大厅后,看到写着“李秀麗樣”字样的牌子。 (小李朝牌子的方向走去) 李:JC企画の小野さんですか。 小野:はい,小野です。李秀麗さんですか。 李:はい,李秀麗です。はじめまして,どうぞよろしくお願いします。 小野:はじめまして。小野緑です。 (森在一旁插话) 森:李さん,こんにちは。 李:吉田さんですか。 森:いいえ,わたしは吉田じゃありません。森です。 李:あっ。森さんですか。どうもすみません。 森:いいえ,どうぞよろしくお願いします。 李:李秀麗です。こちらこそ,よろしくお願いします。<基本课文译文> 1.小李是中国人。 2.森先生不是学生。 3.林先生是日本人吗? 4.小李是JC策划公司的职员。 A甲:我姓李。(您)是小野女士吗? 乙:是的,(我)是小野。 B甲:森先生是学生吗? 乙:不,不是学生。是公司职员。 C甲:您是吉田先生吗? 乙:不,不是。我是森。 D甲:小李是JC策划公司的职员吗? 乙:是的。 <应用课文译文>机场迎接 飞机准点到达成田机场。小野绿和同事森健太郎在候机大厅等着小李。小李办完入境手续.到大厅后,看到写着“李秀麗樣”字样的牌子。 (小李朝牌子的方向走去) 李:(您)是JC策划公司的小野女士吗? 小野:是的,我是小野。是李秀丽女士吗? 李:是的,我是李秀丽。初次见面,请多关照。小野:初次见面。我叫小野绿。 (森在一旁插话) 森:李女士,你好! 李:(您)是吉田先生吗? 森:不,我不是吉田。(我)是森。 李:啊,是森先生呀。对不起。 森:没关系。请多关照。 李:我是李秀丽。以后请您多多关照。 第1課李さんは中国人です

新日语中级教程(1-10课)

新日语中级教程 这是一套专门为海外技术人员编写的教程,是《大家的日本语》的姐妹篇(姐姐篇?)。我学习这套教程是为了能够了解、学习日本的生活会话。所以我会尽量在课后补充一些相关的在日本生活的小知识小常识给大家。 第1課 会話1 尋ねるたずねる③询问 緑みどり①绿 窓口まどぐち②窗口 指定席券していせきけん指定座位票 指定「する」してい「する」〇订,指定 席せき〇①座位 券けん①票 「お」忘れ物「お」わすれもの〇遗失物 取り扱いとりあつかい〇办理 ~所~じょ~处 お忘れ物取り扱い所おわすれものとりあつかいじょ失物招领处 時差通勤じさつうきん③错开时间上班 通勤「する」つうきん「する」〇上班 協力「する」きょうりょく「する」〇合作 ~じゃなくて不是~ そうじゃなくて不是那样 会話2 ?ナウンス「する」③②广播 毎度まいど〇每次,经常 利用「する」りよう「する」〇利用 当駅とうえき本车站 禁煙タ?ムきんえんタ?ム禁烟时间 実施「する」じっし「する」实施,实行 ~内~ない在~以内 時間内じかんない在~小时以内 遠慮「する」えんりょ「する」①「〇」远虑;客气;谢绝 ~によって因~,根据~ 一日中いちにちじゅう〇一整天 ~中~じゅう整个~;期间 読もう 表示「する」ひょうじ「する」〇表示 上る「階段を~」のぼる「かいだんを~」③〇上[楼梯] ~口~ぐち~口 上り口のぼりぐち上台阶口

下りる「階段を~」おりる「かいだんを~」②下[楼梯] 終日しゅうじつ〇整天 本日ほんじつ①今天 定休日ていきゅうび③休息日 営業「する」えいぎょう「する」〇营业 ~中~ちゅう正在~ 営業中えいぎゅうちゅう〇正在营业 入口いりぐち〇入口 出口でぐち①出口 精算機せいさんき结算机 喫煙所きつえんじょ吸烟处 駆け込み乗車かけこみじょうしゃ⑤强行上车 おやめください。请不要~ 第1課尋ねる?確かめる 学習目標 1.漢字の読み方や言葉の意味が尋ねられる 2.聞き取れなかった内容が尋ねられる 3.看板や表示を読んで、意味が確認できる 学習する前に 1.あなたの国では、町の中でどんな看板をよく見ますか。 また日本ではどうですか。 2.日本へ着てから、看板や案内板などが分からなくて困ったことがありますか。3.町の中にどんな案内があったら便利だと思いますか。 4.あなたの国では、店の中や駅でどんな?ナウンスが流れていますか。 5.日本の駅やデパートの中では、どんな?ナウンスが流れていますか。 学習項目 会話1分からない言葉について尋ねる 1)合成語①:~口:窓口 2)~って/~て:「みどりの窓口」って書いてありますね。 3)V-ればいい:あそこへ行けばいいんですね。 4)~というのは~っていうことだ:「時差通勤に…」というのは、通勤時間を短くしましょう、って言うことですか。 5)外来語:ラッシュ 会話2?ナウンスを聞く 6)Nのことだ:禁煙時間のことです。 7)Nによって違う:駅によって違います。 読もう表示

新日本语基础教程

新日本语基础教程初级1 语法整理 一、名词谓语句 1.现在肯定:Nですわたしは王です。「3」2.现在否定:N ではありませんわたしは日本人ではありません。「3」3.过去肯定:Nでした前の会社は日系企業でした。「11」4.过去否定:Nではありませんでした 先週,大阪はいい天気ではありませんでした。「11」5.动词修饰名词:V(基本形)+N:说明行为或状态尚未发生,也即将发生 洗う服(要洗的衣服)、見る映画(要看的电影) V(テ形)いる+N:说明行为或状态正在发生或持续 洗って服(在洗的衣服)、見て映画(在看的电影) V(タ形)+N:说明行为,状态已发生 洗った服(洗过的衣服)、見た映画(看过的电影)V(テ形)+いた+N:说明行为,状态刚刚还在发生,但已成为过去 寝ていた李さん(刚刚还在睡觉的小李) 朝ご飯を食べない人が多いです。「17」 これは博多へ行く新幹線です。「17」6.テアル形:Vてありますトイレの窓を開けてあります。「19」 玄関に靴が並べてあります。「19」9.变化(自然的状态变化):Nになります 息子は来年小学生にあります。「19」(他动的状态变化):Nにしますいちごをジャムにします。「20」名词谓语句简体 1.现在肯定:Nだ今日は日曜日だ。「18」2.现在否定:Nではないクリスマスは祝日ではない。「18」3.过去肯定:Nだった 恋人からの誕生日のプレゼンはネクタイだった。「18」4.过去否定:Nではなかった昨日は休みではなかった。「18」动词 1.过去肯定:Vました北島さんは先週本社へ行けました。「11」2.过去否定:Vませんでした わたしは昨日図書館へ行きませんでした。「11」3.ている形:正在进行北島さんは今テレビを見ています。「13」习惯行为姉は日系企業で働いています。「13」 动作结果王さんは結婚しています。「13」4.否定テ形:Vないで鈴木さんは何も買わないで帰りました。「15」动词简体 1.现在肯定:V(辞书形)王さんは北海道へ旅行に行く。「18」2.现在否定:V(ナイ形) 王さんは北海道へ旅行に行かない。「18」3.过去肯定:Vた田中さんはボーナスでテレビを買った。「18」4.过去否定:Vなかった 田中さんはボーナスでテレビを買わなかった。「18」自动词:Nが自动词電車のドアが開きました。「19」

新视野大学英语(第三版)读写教程第二册课文翻译(全册)

新视野大学英语第三版第二册读写课文翻译 Unit 1 Text A 一堂难忘的英语课 1 如果我是唯一一个还在纠正小孩英语的家长,那么我儿子也许是对的。对他而言,我是一个乏味的怪物:一个他不得不听其教诲的父亲,一个还沉湎于语法规则的人,对此我儿子似乎颇为反感。 2 我觉得我是在最近偶遇我以前的一位学生时,才开始对这个问题认真起来的。这个学生刚从欧洲旅游回来。我满怀着诚挚期待问她:“欧洲之行如何?” 3 她点了三四下头,绞尽脑汁,苦苦寻找恰当的词语,然后惊呼:“真是,哇!” 4 没了。所有希腊文明和罗马建筑的辉煌居然囊括于一个浓缩的、不完整的语句之中!我的学生以“哇!”来表示她的惊叹,我只能以摇头表达比之更强烈的忧虑。 5 关于正确使用英语能力下降的问题,有许多不同的故事。学生的确本应该能够区分诸如their/there/they're之间的不同,或区别complimentary 跟complementary之间显而易见的差异。由于这些知识缺陷,他们承受着大部分不该承受的批评和指责,因为舆论认为他们应该学得更好。 6 学生并不笨,他们只是被周围所看到和听到的语言误导了。举例来说,杂货店的指示牌会把他们引向stationary(静止处),虽然便笺本、相册、和笔记本等真正的stationery(文具用品)并没有被钉在那儿。朋友和亲人常宣称They've just ate。实际上,他们应该说They've just eaten。因此,批评学生不合乎情理。 7 对这种缺乏语言功底而引起的负面指责应归咎于我们的学校。学校应对英语熟练程度制定出更高的标准。可相反,学校只教零星的语法,高级词汇更是少之又少。还有就是,学校的年轻教师显然缺乏这些重要的语言结构方面的知识,因为他们过去也没接触过。学校有责任教会年轻人进行有效的语言沟通,可他们并没把语言的基本框架——准确的语法和恰当的词汇——充分地传授给学生。

新日本语中级(1)课文参考译文

第一课入日企的准备 课文 我叫李兴。自从考进日语系以来,就想将来要到日企工作。到了四年级,就业问题迫在眉睫,班里面谈论毕业去向的话题也多了起来。不仅有打算就业的,也有想考研的。其中还有人打算去日本留学,正在一步一步地进行准备。我也正式开始调查日企的情况。 我又是向学长打听,又是上网搜索。在查找的过程中得知了公司的种类比原先想象的要多。既有日本企业的分公司,也有中日合资公司。其业务内容也是多种多样的。有工厂生产、营销、贸易等。最后我打算去电气方面的合资公司应聘。经咨询,每个公司都招聘应届毕业生。期末考试临近时,我参加了一个刚好正在召开的企业联合招聘会。我听了世纪电工有限公司的介绍,介绍中说该公司计划招聘5个人。但是,来听公司介绍的学生却有50多人,每个人都听得很认真。我深切地感到就业形势的严峻。 听了公司的概况后,我要了一份《公司介绍》。我问负责招聘的人:“《公司介绍》可以带回去吗?”负责的人说:“可以。”招聘会结束后走出会场时,公司的工作人员还微笑着把我们送出来。 我对这个公司的第一印象非常好,听介绍时越听越感到有吸引力。但是,就业是件大事,我还要去听听其他公司的招聘会,然后,到寒假结束前再决定去处。 对话1 李兴:咦,小王,你也来参加招聘会啦,真让我吃惊。 王娟:吃惊的该是我哟,你不是说要考研吗? 李兴:高中时是那样想的,那时还小嘛。但是后来逐渐开始觉得不好意思再让父母出学费读书,就决定就业了。所以今天参加了招聘会。 王娟:是这样啊。我们做那个长凳上谈谈好吗? 李兴:嗯,好啊。(俩人坐到长凳上) 王娟:李兴,你觉得这个公司怎么样?我想要是能在这个公司该多好啊。 李兴:我也觉得这个公司不错,看来也很有发展前景。不过,我还想找找其他的公司。然后,到寒假结束前把去处定下来。 王娟:我决定应试这个公司了。前几天问了一下,说是要招一名女秘书。 李兴:你说过你的理想是当秘书。你那么优秀,一定会如愿以偿的。 王娟:谢谢,我会努力的。那,你想做什么工作? 李兴:嗯,老实说我想做营销工作。这工作一定很忙,但是我喜欢和各种人打交道。 王娟:这工作一定适合你,因为你毕竟是学生会会长嘛。 李兴:但愿我们的梦想能实现。 王娟:能在同一个公司那该多好。 李兴:是啊,我也要认真考虑考虑这个公司了。 王娟:希望你考虑考虑。说实在的我还有些担心。 李兴:担心什么? 王娟:我从来没有打过工,所以对公司职员工作的具体情况什么都不知道。 李兴:我也是一样啊。对了,高中时的学长陈俊就在那个公司工作,向他请教一下吧。 王娟:我能一起见见吗? 李兴:当然可以。定下时间后我给你打电话。把你的手机号忙告诉我好吗? 王娟:好啊,那就拜托啦。 对话2 陈俊:好久没见了,这位是驻在员佐藤先生。他总是很关照我们。 李兴:初次见面。我叫李兴,请多多关照。

新版标日初级上课文

新版『中日交流標準日本語』初級課文 頁 1/32 第1課 李りさんは 中国人ちゅうごくじん です。 基本課文 1.李り さんは 中国人ちゅうごくじん です。 2.森もり さんは 学生がくせい では ありません。 3.林はやし さんは 日本人にほんじん ですか。 4.李り さんは J C ジェーシー企画きかく の 社員しゃいん です。 A 甲: わたしは 李り です。小野お の さんですか。 乙: はい、そうです。小野おの です。 B 甲: 森もり さんは 学生がくせいですか。 乙: いいえ、学生がくせい では ありません。会社員かいしゃいん です。 C 甲: 吉田よしださんですか。 乙: いいえ、ちがいます。森もり です。 D 甲: 李りさんは J C ジェーシー企画きかくの 社員しゃいん ですか。 乙: はい、そうです。 应用课文 出で 迎むか え 李り: J C ジェーシー企画きかく の 小野おの さんですか。 小野お の : はい,小野お の です。李り秀しゅう麗れい さんですか。 李り : はい,李り秀しゅう麗れい です。はじめまして。 どうぞ よろしく お願ねが いします。 小野お の : はじめまして,小お 野の緑みどり です。 森もり : 李り さん,こんにちは。 李り : 吉田よしだ さんですか。 森もり: いいえ,わたしは 吉田よしだじゃ ありません。森もり です。 李り: あっ,森もり さんですか。どうも すみません。

新版『中日交流標準日本語』初級課文 頁 2/32 森もり : いいえ。どうぞ よろしく。 李り : 李り秀しゅう麗れい です。こちらこそ,よろしく お願ねが いします。 第2課 これは 本ほん です。 基本課文 1.これは 本ほん です。 2.それは 何なんですか。 3.あれは だれの 傘かさ ですか。 4.この カメラは スミスさんのです。 A 甲: これは テレビですか。 乙: いいえ,それは テレビでは ありません。パソコ ンです。 B 甲: それは 何なん ですか。 乙: これは 日本語にほんご の 本です。 C 甲: 森もり さんの かばんは どれですか。 乙: あの かばんです。 D 甲: その ノートは だれのですか。 乙: わたしのです。 应用课文 家か 族ぞく の 写真しゃしん 小野おの: 李りさん,それは 何なん ですか。 李り : これですか。家族かぞく の 写真しゃしん です。 小野お の : この 方かた は どなたですか。 李り : わたしの 母はは です。 小野お の : お母かあ さんは おいくつですか。 李り : 52ごじゅうに歳さい です。 李り : 小野お の さん,これ,どうぞ。

21世纪大学英语读写教程2readingaloud课文及翻译

"Very hesitantly I selected a tube of blue paint, and with infinite precaution made a mark about as big as a bean on the snow-white field. At that moment I heard the sound of a motorcar in the drive and threw down my brush in a panic. I was even more alarmed when I saw who stepped from the car: the wife of Sir John Lavery, the celebrated painter who lived nearby.“我迟疑不决地选了一管蓝色颜料,然后小心翼翼地在雪白的底子上的画上蚕 豆般大小的一笔。就在这时,我听到车道上传来一辆汽车的声音,于是一份耕耘,一份收获答案只是参考,请大家努力自学惊恐地丢下我的画笔。当我看清是谁从汽车里走出来时,更是惊慌失措。来者正是住在附近的着名画家约翰?莱佛利爵士的妻子。 "'Painting!' she declared. 'What fun. But what are you waiting for? Let me have the brush — the big one.' She plunged into the paints and before I knew it, she had swept several fierce strokes and slashes of blue on the absolutely terrified canvas. Anyone could see it could not hit back. I hesitated no more. I seized the largest brush and fell upon my wretched victim with wild fury. I have never felt any fear of a canvas since."

新世纪日本语教程初级第9-16课练习汇总

5-9课翻译题目一.请将下列句子译成日语。(45分) ⑴那个是钢笔,还是铅笔? ⑵这个是谁的钱包?那个是小李的。 ⑶花瓶在电视机的上面。 ⑷汽车的前面有弟弟和妹妹。 ⑸桌子上有四张纸。 ⑹昨天的电影非常有趣。 ⑺这个相机如果小些的话就好了。 ⑻小王不像小李那么忙。 ⑼昨天很冷,但是今天暖和。 ⑽我们学校的图书馆又大又漂亮。 ⑾小王日语好,英语也好。 ⑿每个月给父母大约打三次电话。 ⒀你经常在哪里做预习和复习的? ⒁你每天大约学习多长时间? ⒂星期天,我教高中生学习数学。

日语9~10课练习 一、写出下列单词的假名或当用汉字。 戻る____ 洗濯____ 注文____ 卒業____喫茶店____  おしえる____ ほうかご____よしゅう____ ごろ____  かたりあう____たのしい____ 二、助词填空(每空限填一假名)。 1、この汽車は上海__ __来ました。 2、郵便局__スポーツ__新聞__買い__行きます。 3、友達__一緒に公園__散歩します。 4、週__インターネット__三回__ __ __ます。 5、弟はよく部屋__音楽を聴きます。 6、日曜日、三人の高校生__英語__教えます。 7、このビールはおいしい__ __、たくさん買いました。 8、その子供はいつも鉛筆__黒板__字を書きます。 三、完形填空。 1、今日は____(暑い)、天気がいいです。 2、あなたはお茶が____(飲む)たいですか。 3、明日、____(遊ぶ)に____(くる)ます。 4、あなたはよくどこで____(勉強)ますか。 5、趙さんは何時に____(起きる)ましたか。 四、阅读理解。 始めまして、私は陸華です。中国の洛陽から来ました。先月バスで来ました。山田さんは私の日本人の友達です。彼は私の大学の留学生です。彼は先週飛行機で東京から西安へ来ました。昨日は日曜日で、私は山田さんと一緒に高速バスで兵馬俑博物館に行きました。午前十時にそこに着きました。午後、四時半にタクシーで大学の寮に帰りました。 (注 タクシー:出租车寮:宿舍高速バス:高速汽车着きまし

新版中日交流标准日本语(初级 下) 及课文精解 第25课

第25課こねは明日会議で使う資料です 第25課 こねは明日あした会議かいぎで使つかう資料しりょう です 1 . こねは 明日あした 会議かいぎ で 使つかう 資料しりょう です。 2 . わたしが 明日あした 乗のるこう飛行機ひこうき は 中国ちゅうごく 航空こうくう です。 3 . 中国ちゅうごく で 買か ったCシーDディー を友達ともだち に貸か しました。 4 . 操作そうさ が簡単かんたん なパンコンぱんこん が欲ほ しいです。 A 甲 : 李り さん,この人ひと は誰だれ ですか。 乙 : その人ひと は中国ちゅうごく でとても人気にんき がある女優じょゆう です。 B 甲 : あの窓まどのところにいる人ひと はだれですか。 乙 : あれは受付うけつけ の戴たい さんですよ。 C 甲 : 何なに をしているんですか。 乙 : 昨日李きのうり さんにもらった本ほん を読よ んでいます。 D 甲 : この会社かいしゃで歌うたがいちばん上手じょうずな人ひと はだれですか。 乙 : 森もり さんだと思おも います。 基本课文 基本会话

第25課こねは明日会議で使う資料です 北ぺ京キン市し街がい へ (上了车) 森もり :今日泊きょうと まるホテルほてる は天安飯店てんあんはんてん でしたね。 李り :ええ。1いっ か月げつ ぐらいホテルほてる に泊と まってください。 ゆっくり住す む所ところ を探さが しましょう。 (上了调车速公路) 森もり :ずいぶんまっすぐな道路どうろ ですね。 馬ば :これは空港くうこう と北京市街ぺきんしがい を結むす ぶ高速道路こうそくどうろ で、 市街しがい までだいたい30さんじゅっ分ぷん ぐらいです。 (车内响起日语歌曲) 森もり :あっ,これ,日本にほん の歌うた ですね。 馬ば :はい,そうです。日本人にほんじん の友達ともだち にもらったC D シーディー です。 森もり :日本にほんの歌うたが好す きなんですか。 馬ば :ええ,大好だいす きです。中国ちゅうごく には日本にほん の歌うた が好ず きな人ひと が たくさんいますよ。 (高速公路两侧的几座大楼映入眼帘。森指着右侧前方的大楼问题……) 森もり :あそこにある大おお きな白しろ い建物たてもの は何なん ですか。 李り :あれは最近さいきん できた建物たてもの ですね。馬ば さん知し っていますか。 馬ば :ああ,あれは自動車じどうしゃ の部品工場 ぶ ひんこうじょう ですよ。 (接近北京市区,进入三环后开始堵车了) 森もり :だいぶ車くるま が多おお くなりましたね。 馬ば :ええ,今走いまはし っている道路どうろ は三環路さんかんろ ですが,このあたりはよく渋滞じゅうたい します。 李り :三環路さんかんろ は北京ぺキン でいちばん交通量こうつうりょう が多おお い道路どうろ ですからね。 应用课文

新视野大学英语第三版读写教程Book2课文翻译

新视野大学英语第三版Book 2 课文翻译 Unit 1 Text A 一堂难忘的英语课 1 如果我是唯一一个还在纠正小孩英语的家长,那么我儿子也许是对的。对他而言,我是一个乏味的怪物:一个他不得不听其教诲的父亲,一个还沉湎于语法规则的人,对此我儿子似乎颇为反感。 2 我觉得我是在最近偶遇我以前的一位学生时,才开始对这个问题认真起来的。这个学生刚从欧洲旅游回来。我满怀着诚挚期待问她:“欧洲之行如何?” 3 她点了三四下头,绞尽脑汁,苦苦寻找恰当的词语,然后惊呼:“真是,哇!” 4 没了。所有希腊文明和罗马建筑的辉煌居然囊括于一个浓缩的、不完整的语句之中!我的学生以“哇!”来表示她的惊叹,我只能以摇头表达比之更强烈的忧虑。 5 关于正确使用英语能力下降的问题,有许多不同的故事。学生的确本应该能够区分诸如their/there/they're之间的不同,或区别complimentary 跟complementary之间显而易见的差异。由于这些知识缺陷,他们承受着大部分不该承受的批评和指责,因为舆论认为他们应该学得更好。 6 学生并不笨,他们只是被周围所看到和听到的语言误导了。举例来说,杂货店的指示牌会把他们引向stationary(静止处),虽然便笺本、相册、和笔记本等真正的stationery(文具用品)并没有被钉在那儿。朋友和亲人常宣称They've just ate。实际上,他们应该说They've just eaten。因此,批评学生不合乎情理。 7 对这种缺乏语言功底而引起的负面指责应归咎于我们的学校。学校应对英语熟练程度制定出更高的标准。可相反,学校只教零星的语法,高级词汇更是

新日本语基础教程1-6课试题

1-6课テスト 一.、用平假名注出下列汉字的读音(0.5×20=10) 電気自動車雑誌辞書時計受付 部屋勉強見学銀行誕生日友達 新幹線野菜牛乳写真来年駅 食堂本屋 二、写出下列假名对应的汉字(0.5×20=10) きかいかんこくしんぶんてがみきょうしつかいしやこうぎこうじょうびょういんちかてつこいびとひこうきこうちゃえいがたまごほんやさかなじむしょにほんはいざら 三、写出下列汉语对应的外来语(0.5×20=10) 菲律宾印度胶卷领带圆珠笔 收音机电视机超市电梯美国 百货公司啤酒面包咖啡果汁 打火机衬衫火柴候客厅笔记本 四、填入适当的助词(0.5×14=7) 1、去年東京()田中さん()会いました 2、私は毎朝六時()起きます 3.私達は毎日八時()四時()センター()日本語()勉強

します 4、先月、李さんは飛行機()日本()行きました。 5、先週、友達()上海()行きました。 6、私は毎朝パン()卵()食べます。 7、これは日本()時計です。 五、从下列选项中选出最佳选项(1×8=8) 1、A:あなたは李さんですか。B: a私は印ドンのラオです。bはい、私は中国の李です。 c果たしは中国人です。d私は李さんです。 2、A:これはだれのかばんですか。B: aはい、かばんです。bいいえ、箱です。 cこれは李さんのかばんです。dこれはかばんです。 3、A:教室はどこですか。B: aあそこです。bはい、ここは教室です。 cいいえ、ここは教室ではありません。dいいえ、ここは事務所です。 4、A:今日の午後は何ですか。B: a一時からです。b講義です。 c一時から四時までです。dはい、講義です。 5、A:横浜までいくらですか。B: a300円です。b電車で行きます。 c三番線ですよ。d友達と行きます。 6、A:けさ、何を食べましたか。B: aいいえ、食べませんでした。bはい、食べました。 c何も食べませんでした。d卵を食べませんでした。 7、A:いっしょにコーヒーを飲みませんか。B: aええ、飲みましょう。bいいえ、飲みません。 c何も飲みません。d何も飲みませんでした。 8、A:この本はあなたのですか。B: aはい、李さんのです。bいいえ、違います。 cはい、これは私のノートです。dいいえ、これは私のノートではありません。

新日语基础教程2课文

新日本語の基礎2 第二十六課 1、かぜをひいたんです。 2、道がわからないんですが、教えてくださいませんか。 例文 1、日本語が、上手ですね。どのくらい勉強したんですか。 センターで1か月ぐらいべんきょうしました。 2、きょうはあまり食べませんね。 おなかが痛いんです。 3、今晩バーティーに行きますか。 いいえ、行きません。家内が病気なんです。 4、洗濯機が動かないんですが、ちょっと見てくださいませんか。 わかりました。すぐ行きます。 5、時計を買いたいんですが、どこで買ったらいいですか。 駅の近くの時計屋がいいと思います。 会話 寮に入る 高橋:こちらは寮の管理人です。 ナロン:ナロンです。きょうからお世話になります。 どうぞよろしくお願いします。 渡辺:渡辺です。こちらこそどうぞよろしく。 渡辺:食堂はここです。夕食は8時半までです。 ナロン:時間に間に合わないとき、どうしたらいいですか。 渡辺:電話で連絡してください。 ナロン:はい。 渡辺:おふろはここで、洗濯機はこの隣です。 ナロン:あのう、おふろの使い方がよくわからないんですが...渡辺:じゃ、あとで説明します。先に部屋へ行きましょう。

1、わたしは日本語が尐し話せます。 2、わたしはひらがなは書けますが、かたかなは書けません。 例文 1、日本語で電話がかけられますか。 はい。でも、まだ上手にかけられません。 2、ナロンさんは泳げますか。 はい。でも、20メートルぐらいしか泳げません。 3、日本料理が食べられます。 すき焼きやてんぷらは食べられますが、刺身は食べられません。 4、新幹線から富士山が見えましたか。 いいえ、見えませんでした。天気が悪かったんです。 5、わたしの声がよく聞こえますか。 いいえ。すみませんが、もう尐し大きい声で行ってくださいませんか。 6、駅の近くに大きいスーパーができましたね。 いつできたんですか。 ことしの4月です。 会話 道を聞く ナロン:あのう、すみません。上田1丁目はまだですか。 男の人:ええと...3つ目ですよ。 ナロン:すみません。そこに着いたら、教えてくださいませんか。 男の人:いいですよ。 ナロン:ちょっとすみません。 スポーツセンターへ行きたいんですが... 女の人:スポーツセンターですか。 ええと...向こうに信号が見えますね。 ナロン:はい。 女の人:あそこを渡って、2つ目の角を右へ曲がると、ありますよ。 ナロン:2つ目の角を右ですね。 女の人:そうです。5,6分で行けます。 ナロン:そうですか。どうもありがとうございました。 女の人:いいえ。

新日本语教程_初级_上_课文+翻译

第三課だいさんか わたしは 王おう です 我是小王 わたし は 王おう です 我是小王 王おう さん は 中国人ちゅうごくじん です 小王是中国人 わたし は 日本人にほんじん では ありません 我不是日本人 王おう さん は 学生がくせい では ありません 小王不是学生 鈴木すずき さん は 会社員かいしゃいん ですか 铃木是公司职员吗? 奥おく さん は 日本人にほんじん ですか 您的夫人是日本人吗? 菜々子ななこ ちゃん は 子こ どもです。拓哉君たくやくん も 子こ どもです 菜菜子是孩子。拓哉也是孩子 田中たなか さん は 会社員かいしゃいん です。北島きたじま さんも 会社員かいしゃいん です 田中是公司职员。北岛也是公司职员 王おう さん と 鈴木すずき さん は 夫婦ふうふ です 小王和铃木是夫妇 王おう さんと マイケルさん は 日本人にほんじん では ありません 小王和迈克尔不是日本人

北島きたじま:菜々子ななこちゃん は 学生がくせい ですか 菜菜子是学生吗? 菜々子ななこ :はい そうです 是的 北島きたじま :奥おく さん は 会社員かいしゃいん ですか 您的夫人是公司职员吗 王おう :いいえ 家内かない は 会社員かいしゃいん では ありません。主婦しゅふ です 不是 我的爱人不是公司职员 是家庭主妇 北島きたじま :王おう さんの奥おく さんは 日本人にほんじん です。王おう さんも日本人にほんじん ですか 王先生的夫人是日本人 王先生也是日本人吗? 田中たなか :いいえ 違ちが います。王おう さんは中国人ちゅうごくじん です 不,不是。王先生是中国人 法子のりこ :田中たなか さん と 北島きたじま さん は 会社員かいしゃいん ですか 田中先生和北岛先生是公司职员吗? 王おう :はい 田中たなか さんと北島きたじま さん は 会社員かいしゃいん です。 是的,田中先生和北岛先生是公司职员 田中たなか :王おう さん こんにちは 王先生 您好 王おう :あ 田中たなか さん こんにちは 啊 田中先生 你好 王夫婦おうふうふ :今日きょう は ありがとうございます。 今天真是太感谢了 田中たなか :いいえ どういたしまして。北島きたじま さん 王おう さんと奥おく さんです 不用谢。您太客气,北岛君,这位是王先生和夫人。

新视野大学英语第三版读写教程Book2课文翻译

Unit 1 Text A 一堂难忘的英语课 1如果我是唯一一个还在纠正小孩英语的家长,那么我儿子也许是对的。对他而言,我是一个乏味的怪物:一个他不得不听其教诲的父亲,一个还沉湎于语法规则的人,对此我儿子似乎颇为反感。 2我觉得我是在最近偶遇我以前的一位学生时,才开始对这个问题认真起来的。这个学 生刚从欧洲旅游回来。我满怀着诚挚期待问她:“欧洲之行如何?” 3她点了三四下头,绞尽脑汁,苦苦寻找恰当的词语,然后惊呼:“真是,哇!” 4没了。所有希腊文明和罗马建筑的辉煌居然囊括于一个浓缩的、不完整的语句之中! 我的学生以“哇!”来表示她的惊叹,我只能以摇头表达比之更强烈的忧虑。 5关于正确使用英语能力下降的问题,有许多不同的故事。学生的确本应该能够区分 诸如their/there/they're之间的不同,或区别complimentary 跟complementary之间显而易见的 差异。由于这些知识缺陷,他们承受着大部分不该承受的批评和指责,因为舆论认为他 们应该学得更好。 6学生并不笨,他们只是被周围所看到和听到的语言误导了。举例来说,杂货店的指 示牌会把他们引向stationary(静止处),虽然便笺本、相册、和笔记本等真正的stationery (文具用品)并没有被钉在那儿。朋友和亲人常宣称They'vejustate。实际上,他们应该说They've justeaten。因此,批评学生不合乎情理。 7对这种缺乏语言功底而引起的负面指责应归咎于我们的学校。学校应对英语熟练程度 制定出更高的标准。可相反,学校只教零星的语法,高级词汇更是少之又少。还有就是,学校的年轻教师显然缺乏这些重要的语言结构方面的知识,因为他们过去也没接触过。学校有责任教会年轻人进行有效的语言沟通,可他们并没把语言的基本框架——准确的语法和 恰当的词汇——充分地传授给学生。 8因为语法对大多数年轻学生而言枯燥且乏味,所以我觉得讲授语法得一步一步、注重 技巧地进行。有一天机会来了。我跟儿子开车外出。我们出发时,他看到一只小鸟飞得很不稳,就说:“它飞的不稳。”(It's flying so unsteady.)我小心翼翼地问:“儿子,鸟怎么飞?”“有问题吗?我说得不对吗?(Did I sayanythingincorrectly? )”他一头雾水。“太好了,你说的是incorrectly 而不是incorrect。我们用副词来描述动词。所以,要用unsteadily来描述 鸟飞,而不是unsteady。” 9他对我的纠正很好奇,就问我什么是副词。我慢慢解释道:“副词是用来修饰动词的词。”这又导致了他询问我什么是动词。我解释说:“动词是表示行为的词,例如:爸爸开卡车。‘开’是动词,因为它是爸爸在做的事。” 10他开始对表示行为的词产生兴趣,所以我们又罗列了几个动词:“飞行”、“游泳”、“跳水”、“跑步”。然后,他又好奇地问我,其他的词有没有说明它们的用法和功能的名称。这就引发了我们对名词、形容词和冠词的讨论。在短短十分钟的驾驶时间内,他从对语法一 无所知到学会了句子中主要词语的词性。这是一次毫无痛苦而又非常有趣的学习经历。 11也许,语言应该被看成是一张路线图和一件珍品:我们要常常查看路线图(核对语 法)和调整汽车的引擎(调节词汇)。学好语法和掌握大量的词汇就好比拿着路线图在车况 良好的车里驾驶。 12路线图为你的旅行提供所需的基本路线和路途指南,可是它不会告诉你一路上你究 竟会看见什么树或什么花,你会遇见什么样的人,或会有什么样的感受。这里,词汇会使 你的旅途变得五彩缤纷、栩栩如生。大量的词汇让你享受到开车途中所见的点点滴滴。借助语法和丰富的词汇,你就有了灵活性,掌控自如。路线图会把你带到目的地,而一台好 车却能让你完全陶醉于旅途的所有景色、声音及经历之中。

新视野大学英语读写教程2——课文翻译

新视野大学英语读写教程2——课文翻译 Unit1 美国人认为没有人能停止不前。 如果你不求进取,你就会落伍。 这种态度造就了一个投身于研究、实验和探索的民族。 时间是美国人注意节约的两个要素之一,另一要素是劳力。 人们一直说:“只有时间才能支配我们。” 人们似乎把时间当作一个差不多是实实在在的东西来对待。 我们安排时间、节约时间、浪费时间、挤抢时间、消磨时间、缩减时间、对时间的利用作出解释;我们还要因付出时间而收取费用。 时间是一种宝贵的资源,许多人都深感人生的短暂。 时光一去不复返。 我们应当让每一分钟都过得有意义。 外国人对美国的第一印象很可能是:每个人都匆匆忙忙──常常处于压力之下。 城里人看上去总是在匆匆地赶往他们要去的地方,在商店里他们焦躁不安地指望店员能马上来为他们服务,或者为了赶快买完东西,用肘来推搡他人。 白天吃饭时人们也都匆匆忙忙,这部分地反映出这个国家的生活节奏。人们认为工作时间是宝贵的。 在公共用餐场所,人们都等着别人尽快吃完,以便他们也能及时用餐, 你还会发现司机开车很鲁莽,人们推搡着在你身边过去。 你会怀念微笑、简短的交谈以及与陌生人的随意闲聊。 不要觉得这是针对你个人的, 这是因为人们都非常珍惜时间,而且也不喜欢他人“浪费”时间到不恰当的地步。 许多刚到美国的人会怀念诸如商务拜访等场合开始时的寒暄。 他们也会怀念那种一边喝茶或喝咖啡一边进行的礼节性交流,这也许是他们自己国家的一种习俗。 他们也许还会怀念在饭店或咖啡馆里谈生意时的那种轻松悠闲的交谈。 一般说来,美国人是不会在如此轻松的环境里通过长时间的闲聊来评价他们的客人的,更不用说会在增进相互间信任的过程中带他们出去吃饭,或带他们去打高尔夫球。 既然我们通常是通过工作而不是社交来评估和了解他人,我们就开门见山地谈正事。 因此,时间老是在我们心中滴滴答答地响着。 因此,我们千方百计地节约时间。 我们发明了一系列节省劳力的装置; 我们通过发传真、打电话或发电子邮件与他人迅速地进行交流,而不是通过直接接触。虽然面对面接触令人愉快,但却要花更多的时间,尤其是在马路上交通拥挤的时候。 因此,我们把大多数个人拜访安排在下班以后的时间里或周末的社交聚会上。 就我们而言,电子交流的缺乏人情味与我们手头上事情的重要性之间很少有或完全没有关系。 在有些国家,如果没有目光接触,就做不成大生意,这需要面对面的交谈。

相关文档
最新文档