合工大研究生英语词汇vocabulary1256

合工大研究生英语词汇vocabulary1256
合工大研究生英语词汇vocabulary1256

Unit 1

A

1. About thirty years ago, scientists came up with the theory that protons and neutrons are composed of three smaller particles. put forward

1,大约三十年前,科学家提出了理论:质子和中子都是由三个更小的粒子组成的。想出了2. The chances are that they will be coming to your party, so you’d better get more food and drinks prepared. It is likely that

2,他们很可能会来参加你的派对,所以你最好准备更多的食物和饮料。机会是

3. Rachel Carson spent the evening cracking jokes, but most of them fell flat because no one understood them. failed

3,雷切尔·卡森讲了一晚上笑话,但大多反应平平,因为没人听得懂。倒扁

4. The George Cross is a decoration that is bestowed upon to British civilians for acts of great bravery. presented

4,乔治十字勋章是一个授予给有着巨大勇敢行为的英国平民的奖章。在赋予

5. The chief of the state police said the report about his human rights abuses was a package of downright lies. out-and-ou t

5,国家警察局长说,关于他侵犯人权的报告是一系列不折不扣的谎言。彻头彻尾

6. I don’t think you’re incapable of accomplishing this task; if you put your mind to it. you can do it. direct all your thoughts and attention

6,我不认为你无法完成这一任务;如果你全神贯注,你能行。把你的心

7. The citizens are so appalled by te enormity of the crime that they want the criminal brought to justice as quickly as possible. horrified

7,公民对犯罪的严重性十分惊骇,他们希望罪犯尽快归案。慑

8. After deliberating for seven hours, the jury reached a majority verdict of 10 to 3 in favor of the defendant. decision

8,审议了七个小时后,陪审团达到了有利于被告人的10比3的多数决定。判决书

9. When faced with a huge crowd of people in the hall, she looked embarrassed for a moment, then quickly regained her poise. self-confidence and self-control

9,当在大厅里面对一大群人时,她一下子显得有些尴尬,然后迅速恢复了镇静。平衡

10. Anna was amazed when one evening her next-door neighbor Gianni blurted out that he loved her deeply. said suddenly

10,安娜惊讶,当有一天晚上她的隔壁邻居詹尼突然说,他深深地爱着她。脱口而出

B

1. Believe it or not, Peter has emerged from being a hesitant and unsure candidate into a firm and fluent debater. inarticulate

1,信不信由你。彼得已经出现从一个犹豫和不自信的候选人变成一个坚定和流利的辩论家。

口齿不清

2. Miss Bingley asked us all what we thought of her new hairstyle, but she was really only trying to get compliments. insults

2,彬格莱小姐问我们大家对她的新发型的所有想法,但她实际上只是为了得到赞美。侮辱3. Chris is very apt at programming a computer, so he is the person qualified for the job. inept

3,克里斯非常善于给计算机编程,所以他是能够胜任这项工作的人。无能

4. “Come to my office when you finish your work. I want to have a word with you. "she said coldly. glowingly

4,“当你完成你的工作时来我的办公室。我想和你谈谈。“她冷冷地说。畅谈

5. Luckily. Sue is very efficient and does an excellent job as the director’s personal assistant. execrable

5,幸运的是。苏非常有效率,作为导演的个人助理,他做了一个出色的工作。该咒骂的

6. We don’t want to diminish your achievement, but you seem to have passed your exam without doing much work for it. enhance

6,我们不打算削弱你的成就,但你似乎没花多少工夫就通过了你的考试吧。提高

7. The military government put tanks on the streets to discourage any protest against the arrest of the well-known political dissident. invite

7,军政府把坦克开到街道上来阻止对著名反政府者的逮捕的任何抗议。邀请

8. She entered the room with a broad smile and announced that she had some good news for us. sickly

8,她挂着一个灿烂的笑容进了房间,并宣布她为我们带来好消息。体弱多病

9. Bob has been learning driving for over a year, but unfortunately he is still very clumsy behind the wheel of the jeep. adroit

9,鲍伯学习驾驶一年多了,但不幸的是,他在吉普车的方向盘后面时还是很笨拙。机巧10. When I was doing my job in the office, a drunk man walked in, disgusting in his appearance and odor. charming

10,当我在办公室里做我的工作时,一个喝醉了的男人走了进来,他的外表和气味恶心。迷人

C

1. According to Alvin Toffler. the present lifetime is quite different from all others because of the stunning expansion of the scale and scope of change.

1,根据托夫勒,目前使用寿命有所不同是因为变化的规模和范围的令人惊叹的扩大。

A. stunning

B. vibrating

C. entertaining

D. emitting

A.令人惊讶的

B.振动

C.娱乐

D.发光

2. The retired pop star denied rumors that he was planning to stage a comeback later this year.

2,退休流行歌星否认他计划在今年晚些时候卷土重来的传闻。

A. rescue

B. recovery

C. comeback

D. reservation

A.救援

B.恢复

C.复出

D.预订

3. At the meeting, the chairperson overlooked his rudeness and tried to pretend nothing had happened.

3,在这次会议上,主席忽视他的无礼,并试图装作若无其事。

A. uttered

B. risked

C. overlooked

D. cultivated

A.一声

B.冒着

C.忽视

D.培养

4. Frank had never expected those few items would come to 2.000 dollars.

4,弗兰克万万没想到那几个东西共计2.000美元。

A. come through

B. come to

C. come out

D. come around

A.来

B.共计

C.出来

D.来到我身边

5. Yesterday Tom cut his finger, but he brushed it off as unimportant and kept working.

5,昨天汤姆割破了手指,但他若无其事地把它拂去,继续工作。

A. brushed ... off

B. brushed ... down

C. brushed ... up

D. brushed ... by

A.刷...关闭

B.刷...行

C.刷...高达

D.刷......通过

6. My friend’s marriage didn’t come off; her fiance broke off the engagement at the last minute. 6,我的朋友的婚姻没有成功;她的未婚夫在最后一分钟取消订婚。

A. get off

B. take off

C. come off

D. leave off

A.下车

B.起飞

C.成功

D.离开

7. Though my brother had been away for over 15 years, he could still pick out different places in the city from the airplane.

7,虽然我的哥哥已经离开了15年,他仍然可以从飞机上辨认出城市的不同的地方。

A. pick off

B. pick up

C. pick over

D. pick out

A.摘下

B.拿起

C.挑完了

D.辨认出

8. Gloria loved her husband so much that she began to fall apart after he was killed in a car accident.

8,凯莱爱她的丈夫,以至于他在一场车祸中丧生后,她开始崩溃了。

A. fall apart

B. fall back

C. fall out

D. fall behind

A.崩溃

B.回落

C.掉下来

D.落后

9. To everybody’s surprise, the woman candidate from a small party topped the poll in the first round of voting.

9,让所有人惊讶的是,那个来着一个小党的女候选人在第一轮民意测验投票得了第一。A. eclipsed B. outshined C. topped D. deprived

A.黯然失色

B.放光

C.居首

D.剥夺

10. It is reported that several houses were carried away when the swollen river suddenly changed its course yesterday.

10,据报道,当昨天暴涨的河流突然改变河道时一些房屋被冲走了。

A. carried away

B. carried out

C. carried through

D. carried over

A.冲走

B.开展

C.通过执行

D.结转

Unit 2

A

1. Given the hostile setting, the employer needs to pamper the workers well with a range of leisure facilities, including tennis courts and gymnasium. treat

1,由于对手的设定,雇主需要提供一系列的包括网球场和健身房的休闲设施来善待工人。宠2. I believe that many ordinary people in my country have become more worldly, knowing, perspicacious and cynical. perceptive

2,我相信很多普通百姓在我的国家已经变得更加世俗,博学,聪明和现实。睿

3. Few companies offer money purely as a philanthropic gesture - they are usually after something in return. charitable

3,很少有公司纯粹为慈善姿态提供资金,他们期待有所回报。慈善

4. Unfortunately, there is precious little evidence that the government is going to take special measures to help the homeless refugees. very

4,不幸的是,有很少证据表明,政府将采取特别措施来帮助无家可归的难民。珍贵

5. Frankly speaking. I really can’t understand how a man of so little personal charisma came to be Prime Minister. appeal

5,老实说,我真的不明白,这么少个人魅力的男人怎么能成为总理。魅力

6. Mary’s friends took advantage of her largess. and stayed in her home for months on end without paying her anything. generosity

6,玛丽的朋友依仗着她的慷慨,住在她家几个月却最终什么没有给她。赏赐

7. The careful structuring and scrupulous methodology of his vernacular works on the development of spiritual life betoken a rigorous academic training. indicate

7,他在精神生活发展的本国工作的认真的结构和严谨的方法显示出了严格的学术训练。预示8. Considering the way TV screens have been awash with wistful trendy youth programmes, the popularity of such a brazenly tacky show isn't surprising. tawdry

8,考虑到这样的电视屏幕一直充斥着愁闷的时尚青年的节目,这种公然展示俗气的流行也就不足为奇了。俗气的

9. “Harry is my name,” replied the boy grudgingly, in a voice that cracked a little with distrust. reluctantly

9,“哈利是我的名字,”男孩用着显着有些不情愿的声音勉强地回答道。勉强

10. One neighborhood policeman was known among many members of the public for his proclivity towards dispensing parking tickets. tendency

10,一个街警由于他开停车罚单的倾向而被众所周知。癖性

B

1. The judges who sat in Elmer’s case agreed that they must not disobey the decision of the legislature reported in the statute of wills. observe

1,处理埃尔默的案件的法官们一致认为,他们不能违抗立法机关提出的遗嘱法的决定。守2. The people who will be on the committee are intelligent, cultured, competent, upright and trustworthy. wicked

2,当选委员的人选应该要聪明、文雅、能干、正直和可靠。邪恶

3. Humility enables us to be wise about ourselves and to learn to resist our weakness more firmly. egoism

3,谦卑使我们能够明智了解自己,并使我们学会更坚决地抵制我们的弱点。利己主义

4. When the recession resulting from falling prices hit the oil industry a few years later, the company was able to “shake out” the workforce with ease. discomfort

4,当价格下跌导致经济衰退打击石油行业几年后,该公司才得轻松地“逐出”劳动力。不适5. In many bookshops there is a scarcity of the specialist knowledge that can advise and guide purchasers. abundance

5,在许多书店,提供咨询和指导购买者的专业知识稀缺。丰富

6. A glimmer of lightning lit the window again, and the thunder could be heard, distant and muted. imminent

6,一丝闪电再次照亮了窗口,雷声可闻,遥远而柔和。即将来临

7. If you are feeling proud of a quality improvement project in which you have been involved, you should enter for the award competition. ashamed

7,如果你对你参加的质量改进项目感到骄傲,你应该加入该奖项的角逐。羞愧

8. The boy wished his parents had a more permissive attitude towards smoking and drinking. puritan

8,男孩希望他的父母对吸烟和饮酒持有一种更加宽容的态度。清教徒

9. I failed it more or less deliberately simply because I didn't want to be moulded into the kind of life they had mapped out for me. spontaneously

9,我或多或少故意失败,只是因为我不想陷入他们已经为我定制的那种生活。自发

10. Relief has been refused on the ground that the applicant has in the past behaved badly in dealings with the respondent and so is undeserving of assistance. worthy

10,由于申请人在过去有着不好的交易的表现的原因,申请已经被拒绝,所以不值得援助。配称

C

1. The two men spent much of the time at the reunion, reminiscing about the war, as old soldiers are wont to do.

1,两个人因为回忆战争而在聚会上花了很多的时间,老战士是不会这么做的。

A.gracious

B. wont

C. practical

D. accustomed

A.高尚

B.不会

C.实践

D.习惯

2. The protest went ahead despite government assurances that they would press for reciprocity with the neighboring country in the issuing of visas.

2,抗议仍旧继续,尽管政府保证,他们在与邻国签订签证时将反复督促互惠。

A.show-off

B. payoff

C. intimacy

D. reciprocity

A.炫耀

B.收益

C.亲密

D.互惠

3. I'm not buying the factory because I'm a(n) altruist; I expect it to be making me a lot of money in

a few years' time.

3,我不买工厂了,因为我是一个利他主义者,我希望它可以在几年的时间给我挣很多钱。

A.altruist

B. egoist

C. ironist

D. donor

A.利他主义者

B.利己主义

C.讽刺家

D.捐助

4. His eyes glinted and you could see the greed coming out in him as he sang the praises of the run-down car he was trying to sell.

4,他的眼睛闪闪发光,你可以看到他的贪婪出来,因为他给他要卖的那辆破车大唱赞歌。

A.turning over

B. breaking through

C. coming out

D. figuring out

A.转过来C.出来D.出来

B.打破

5. At face value they seem to contradict certain widely held beliefs;yet it seems difficult to dismiss these phenomena as being simply due to chance or to misconception.

5,表面上,他们似乎广泛地持有的信念,然而似乎很难用只是偶尔和误解的理由无视这些现象。

A.On the contrary

B. By and large

C. In other words

D. At face value

A.相反

B.按大

C.换句话说

D.表面上

6. It is unfair that Ted has been made a sacrificial lamb it was his boss who should have been dismissed.

6,这是不公平的,泰德已经做了牺牲品,他的老板才应该被解雇。

A.ritualistic

B. sacrificial

C. romantic

D. cynical

A.仪式的c

B.牺牲

C.浪漫

D.愤世嫉俗

7. The former president could still act as a conduit for aid from the West.

7,前总统仍然可以扮演一个来自西方的援助渠道。

A. conduit

B. conviction

C. prestige

D. compulsion

A.导管

B.信念

C.声望

D.强迫

8. It is said the smooth-talking man is able to exercise a hypnotic influence over callow youth.

8,据说侃侃而谈的人能够给乳臭未干的年轻人施加一种催眠性的影响。

A.frivolous

B. prone

C. imminent

D. callow

A.无聊的

B.俯卧

C.即将

D.乳臭未干

9. I have lived in this country for a long time and I can see through the glossy image-making of his campaign.

9,我住在这个国家很长一段时间了,我可以看穿他的竞选时所作的假象。

A. get down to

B. take over

C. see through

D. leave off

A.踏踏实实地

B.接管

C.看穿

D.离开过

10. Production targets are set for each branch, an d branch managers who don’t measure up usually don’t last.

10,生产目标设置了每个分支设置,不上紧发条的分行经理通常不会做的太久。

A. wind up

B. measure up

C. size up

D. take up

A.清盘

B.测量高达

C.规模高达

D.占用

Unit 5

A

1. By doing this, the teacher will be able to ascertain the extent to which the child understands what he is reading. establish

1,通过这样做,老师就可以了解孩子阅读时的理解程度。查明

2. There is clear evidence that more and more young people are declaring their allegiance to traditional values. loyalty

2,有明确的证据表明,越来越多的年轻人都宣称忠于传统价值观。忠诚

3. Mr. Green's brilliance as a director and actor renders this comic film an indubitable classic. indisputable

3,作为一个导演和演员,格林先生的辉煌使得这个漫画电影成为是不争的经典之作。明白的4. In an article published in Bulletin of Atomic Scientists, nuclear physicist Max Born says that the human race has today the means to exterminate itself. annihilate

4,在发表在原子科学家公报的文章中,核物理学家马克斯·玻恩说,如今人类已有消灭自己的手段。殄

5. I tried to persuade Mr. John Kelly not to resign, but it was without any of no avail; now he is going to have difficulty finding another job. useful result

5,我试图说服约翰·凯利先生不要辞职,但是没有任何效果;现在他将很难找到另一份工作。无济于事

6. Corley said that she had decided to stand down as leader of the Party because of the treachery of her own colleagues. betrayal

6,科利说,她已决定退出党的领导,因为她自己的同事的背叛。背信弃义

7. At the age of 65, my elder brother Brian found the celebrity and status that had eluded him for so long. escaped

7,在65岁的时候,我的哥哥布赖恩发现名誉和地位已经离开他很久了。躲避

8. In my opinion these of little account /of little moment are of little account/of little moment in

either national or international politics. unimportant and not worth considering

8,在我看来这些不起眼的群体是不重要和不值得被国家或国际政治考虑的。小时刻很少考虑/的

9. The fact that your application was not successful this time does not preclude the possibility of applying again next time. shut out

9,您的应用程序这次不成功,并不妨碍下次再申请的可能性。排除

10. He is going to call a meeting of all parties tomorrow with a view to forming a national reconciliation government. with the aim of

10,他明天将呼吁所有各方以国家和解政府为目标。以……为目标

B

1. The similarity between then and now is that powerful club chairmen have never been able to trust individuals to negotiate on their behalf. diversity

1,当时和现在是如此相似,强势的俱乐部主席一直不相信个人能够代表他们谈判。多样

2. Many public librarians prefer to discard a damaged book and replace it with a new copy of the same title or with another book altogether. retain

2,许多公共图书馆宁愿放弃损坏的书去用的相同标题的副本替代,而不是将两本书放在一起。保留

3. The Opposition Party accused the government last night of callous indifference to the plight of war refugees. wholeheartedness

3,反对党指责昨晚政府对战争难民的困境的冷漠无情。全心全意

4. The world's most awful human problem, third-world poverty, appears to have hardened the hearts of the prosperous. prosperity

4,世界上最可怕的人类问题,第三世界的贫穷,似乎已经硬化了繁荣的心。繁荣

5. Being constantly self-critical provides no guarantee of truth nor necessarily any immunity from prejudice and error. tolerance

5,不断地自我批判并不会获得完全的真理和任何对偏见和错误的豁免权。公差

6. Industrialists reacted favorably to the measures, although many considered them too weak to improve competitiveness and cool the economy. potent

6,工业家对这些措施于以支持,虽然很多人认为它们太弱而不能提高竞争力和经济降温。有力的

7. The minister criticized the police for failing to come up with any leads to the disappearance of the young woman. acclaimed

7,部长批评警方未能拿出任何年轻女子失踪的线索。广受好评

8. The house is a bit chaotic at the moment we’ve got all these extra people staying and we're still decorating. orderly

8,房子是有点乱的,我们已经搞到了这些额外的家具,我们还在装修。秩序

9. I tend to doubt the wisdom of separating a child from its family whatever the circumstances. folly

9,我往往会怀疑其家人不管情况地把孩子从家中赶走的智慧。蠢事

10. They expressed the hope that the president would pursue a neutral and balanced policy for the sake of national harmony. discord

10,他们表示,希望总统为了民族和睦会去追求中立和平衡的政策。不和

C

1. This major change is occurring just as old family support systems are tottering towards extinction.

1,这一重大变化正在发生,就像古老的家族的体系正在摇摇欲坠濒临灭绝。

A. marching

B. wandering

C. tottering

D. stalking

A.行军

B.徘徊

C.动摇

D.跟踪

2. All the family thought that in spite of Maureen’s arduous lifestyle, she looked better and happier than she had for several years.

2,所有的家人认为,尽管莫林生活艰苦,她看上去比几年前更好,更快乐。

A. arduous

B. carefree

C. precise

D. dissolute

A.艰巨

B.无忧无虑

C.精确

D.放荡

3. Their secrets returned to haunt them 12 years later when the bodies were discovered buried in the grounds.

3,十二年后他们的秘密又再次困扰他们,当尸体的埋在地被发现了。

A. highlight

B. forgo

C. foster

D. haunt

A.突出

B.放弃

C.促进

D.出没

4. This behavior is motivated by what has been described as a relentless pursuit of thinness, a morbid fear of fatness, and an irrational weight phobia.

4,此行为是由一种所谓的对瘦的不懈追求,对胖的病态恐惧,对重量的非理性的憎恶所驱使的。

A. morbid

B. religious

C. discoverable

D. steep

A.病态

B.宗教

C.可发现

D.陡峭

5. The dreams that subjects report in the laboratory tend to be mundane and lack the bizarre quality of dreams reported in their personal journals.

5,基于他们的私人杂志的报告,在实验室中受试者报告的梦想往往是平凡和缺乏奇思妙想的。

A. fond

B. greasy

C. submissive

D. mundane

A.喜欢

B.油腻

C.顺从

D.世俗

6. He is absolutely right to be scornful of the pretentious organizational plans that often pass for science policy in certain countries.

6,他绝对地藐视某些国家被冒充成科学政策的自命不凡的组织计划。

A. pass by

B. pass for

C. pass up

D. pass down

A.通由

B.冒充

C.传上来

D.传下去

7. It is apparent that four out of five fatal accidents are caused by people who are stone-cold sober . 7,很明显,五分之四的死亡事故是由是冰冷如石的清醒人引起的。

A. optimistic

B. sober

C. perilous

D. rigid

A.乐观

B.清醒

C.危险

D.刚性

8. John said that the richer countries of the world should make a concentrated effort to help the poorer countries.

8,约翰说,世界上的富裕国家应集中力量,以帮助贫穷国家。

A. futile

B. glittering

C. concentrated

D. frantic

A.徒劳

B.

C.金光闪闪集中

D.疯狂

9. The bad weather prevented people from turning out in large numbers to watch the athletics event.

9,恶劣的天气阻止了人们大批地转向观看体育事件。

A. turning on

B. turning out

C. turning over

D. turning off

A.打开.

B.转向

C.翻身

D.关闭

10. The audience disliked the speaker’s dogmatic manner, for he was always stating his opinions as if they were facts.

10,观众不喜欢演讲者教条的方式,因为他总是陈述自己的意见,就好像他们是事实。

A. dogmatic

B. affectionate

C. perpetual

D. definitive

A.教条主义

B.深情

C.永久

D.明确

Unit 6

A

1. I really don’t understand why he rued the deletion of a long paragraph in the statement that denounced the sla ved trade and the whole institution of slavery as “a cruel war against human nature itself.” regretted

1,我真的不明白为什么他对删除宣言中谴责奴隶交易和整个奴隶制的一大段感到遗憾,“违反人性本身就是一种残酷的战争。”懊悔

2. Jane has been very high-strung recently, waiting for the results of the entrance examinations, which were held last month. edgy

2,简最近非常紧张,在等待上个月的入学考试的结。高张力

3. Some well-known artists had been repelled by the pop artists’ concentration on the most banal aspects of a thoroughly commercial society. boring

3,流行艺术家已经用一个彻底的商业社会的最陈腐方面击退了一些著名的艺术家。平庸

4. One morning Jack wanted to watch a basketball game and didn’t want to go to school, so he decided to feign a headache. affect

4,一天早晨杰克想观看一场篮球比赛,不想去上学,所以他决定假装头疼。假装

5. The conflicts highlight the value of land as a resource and the need for longterm planning to protect it from irrevocable degradation. irreversible

5,矛盾突出了土地作为一种资源的价值和为了保护其免受不可逆转的退化需要长期规划。不可撤销的

6. Mr. Hutchinson came to the party dressed in a yellow suit and pink bow tie. which caused great mirth among the other guests. hilarity

6,哈钦森先生身着黄色西装粉红色领结来到宴会。这在其他客人中造成了极大的欢闹。欢笑7. Together with her captivating smile, the famous American actress exuded the star power of a polished entertainer. oozed out

7,伴着她迷人的笑容,美国著名女演员散发一种优美的演员的明星明星。渗出

8. He earned a reputation for diplomacy and a level head at a time when most umpires relied on belligerence to make their point. Pugnacity

8,他赢得了外交上声誉和冷静的头脑,而当时大多数仲裁人依靠好斗来证明他们的论点。戾气

9. The book deals with a story set in the last century about a girl whose parents disowned to have any connection with her when she married a foreigner. refused

9,这本书涉及了上世纪的一则故事:关于当一个女孩嫁给了一个外国人后她的父母拒绝与她有任何联系,。六亲不认

10. She recounted that at the dinner table, he had turned to her and mumbled something, then slowly leaned forward until his face fell into the pasta on his plate. muttered

10,她在饭桌上讲了什么,他转身向她嘀咕着什么东西,然后慢慢俯身向前,最后他的脸摔进了他盘子上的面团里。喃喃自语

B

1. Early in the year, the stock market flourished, but then it was hurt by punishingly high short-term interest rates. languished

1,早在去年,股市的繁荣,但随后就因为高短期利率,股市深受打击。冷落

2. Richard’s article dissipated respectable reviews but generated little real enthusiasm among readers. garnered

2,理查德的文章消散可观的评论,但带来的读者中几乎没有真正的热情。囊括

3. Many white people of even reasonably good will simply know too little of the agony of ghetto existence to make slums as dispensable as segregated lunch counters. requisite

许多情况尚可的白人对贫民窟存在的痛苦知之甚少,认为贫民窟只是一个可有可无的隔离午餐柜台。必要

4. Some property developers have earned their infamy in recent years when the country feels like a huge building site. renowned

4,一些房地产开发商已经背负了他们的骂名,近年来这个国家感觉就像一个巨大的建筑工地。闻名

5. It was extremely difficult to soothe her because she was very frightened after the terrorist attack. infuriate

5,安慰她非常困难,因为她在遭受恐怖袭击后非常害怕。激怒

6. He is silly not coming to our meetings he has nothing to be proud about we are all the same. shamefaced

6,他不来参加我们的会议真傻,他有什么可骄傲的,我们都是一样的。讪

7. The formation in 1967 of ASEAN was hailed by the participating governments as a prelude to joint permanent organizations to foster cooperative development in fields such as food production, communications, shipping, and aviation. sequel

7,1967年建立的东盟被人们誉为由参与国政府的联合常设机构的先驱,旨在促进合作社的发展,如食品生产,通讯,航运,航空等领域。续集

8. Rational discussion and persuasion were the best way to resolve conflicts since this was peaceful, non-coercive. and respectful of the moral integrity and autonomy of each party. dotty

8,理性的讨论和说服是解决冲突的最佳途径,因为这是和平的,非强制性,并尊重每一方的道德操守和自主性。疯疯癫癫

9. As electrical uses and power needs are rising and fossil fuels are in finite supply, public concern is mounting over the greenhouse effect: Is nuclear the answer? interminable

9,电气用途和电力需求不断上升,化石燃料供应有限,公众最揪心关注的是温室效应:核是答案?没完没了

10. My son’s teacher says that his homework is often careless, which makes her very concerned about his future studies. sedulous

10,我儿子的老师说,他的功课往往粗心,这让她很关心他今后的学习。刻意

C

1. Ohlin was a prodigy who passed his university matriculation examinations at the age of 15 and earned his first advanced degree at the age of 18.

1,俄林是个15岁通过他的大学预科考试,并18岁获得他的第一个高级学位的神童。

A. makeup

B. matriculation

C. civil service

D. graduation

A.化妆

B.预科

C.公务员

D.毕业

2. I was told that some of the tunnels in the cliff are natural, some were carved out by soldiers for defense purposes.

2,有人告诉我,悬崖隧道有的是天然的,有的是被被士兵出于防御目的刻出来的。

A. carved out

B. taken up

C. sliced off

D. opted for

A.雕刻出

B.占用

C.切掉

D.就选择

3. Although department store business was relatively stable, most companies in this field were

struggling harder than ever to target their merchandise and find a niche in the marketplace.

3,虽然百货业务相对稳定,大多数公司在这个领域都比以往任何时候都更困难地努力定位他们的商品,在市场上利基。

A. itch

B. niche

C. rub

D. scratch

A.痒

B.利基

C.擦

D.划伤

4. Leave him to me. I will get him to fork over $100 for private school fees for Nina.

4,把他交给我。我要为了让尼娜在私人学校上学支付给他100块。

A. fork over

B. tap out

C. tick off

D. screw up

A.支付

B.挖掘出

C.勾

D.搞砸了

5. This drug can be used only to induce sleep but not for the elimination of pain, numbing of sensation, or sedation of the nervous patient.

5,此药物仅可用于诱导睡眠,但不能消除疼痛,麻木感,或用来镇静神经患者。

A. silencing

B. muting

C. exude

D. numbing

A.沉默

B.静音

C.渗出

D.麻木

6. The Prime Minister threatened punitive action against three newsmen who had entered that country two weeks before in defiance o f the government’s policy.

6,首相扬言做出惩罚行动来对付三个两周前进入该国藐视政府政策的新闻记者。

A. evasive

B. immune

C. punitive

D. affirmative

A.避重就轻

B.免疫

C.惩罚

D.肯定

7. Miss Tennant was dragooned into revealing the names of the people who got involved in organizing and carrying out the murders.

7,坦南特小姐被强迫泄露参与组织和实施谋杀的人的名字。

A. infuriated

B. poked

C. dragooned

D. aggrandized

A.愤怒

B.戳

C.强迫

D.增大

8. Ruggero felt rather bashful about his taking his clothes off in front of the doctor and the two nurses.

8,鲁杰罗感到相当害羞关于他在医生面前和两名护士脱衣服。

A. bashful

B. arrogant

C. egoistic

D. conceited

A.害羞

B.自大

C.利己主义

D.自负

9. Simon has strayed from his usual comedy format to present a glum and serious story dealing with many of life’s difficult issues.

9,西蒙从他一贯的喜剧形式来呈现一个处理许多生活中的困难问题的闷闷不乐的和严肃的故事。

A. glum

B. imminent

C. illusive

D. jesting

A.闷闷不乐

B.即将

C.虚幻

D.开玩笑

10. Suddenly there was a screech of brakes and we were all thrown forward as the bus shuddered

to a halt.

10突然有刹车的尖叫,我们都向前抛出,公共汽车打了一个寒颤停了下来。

A. stumbled

B. shriveled

C. shuddered

D. squeezed

A.绊

B.枯萎

C.发抖

D.挤压

2021合肥工业大学英语语言文学考研参考书真题经验

合肥工业大学 ——英语语言文学

写经验贴——是对前赴后继的学弟学妹们的指引;也是对自己当初承诺和雄心的兑现。我以时间顺序写这个帖子,便于读者在某个阶段感到迷茫的话翻回来看更容易定位。当然了前提是,厚颜无耻的假设自己的帖子能帮到大家。 (一)确立目标 这部分先从自我介绍开始。我,普通一本,二战,本科英语专业。说自己二战有些惭愧,因为第一年根本没用功,后来找工作去了。本科英语的水平中规中矩,专八80,平时期末考试这些在学院排名是中游偏后的。我揭自己的短是为了帮助你鼓起勇气考你想考的学校,当初我就是看了一位学姐的帖子下定决心考研的,因为考研太需要毅力,所以"我要考研"这句话一定真心的从自己嘴里说出来,这也许是你征途中最坚定的动力。确定目标这个阶段是一次性的,决定了就是决定了,摇摇摆摆只会带来跌跌撞撞。 (二)初试四科(政治,二外法语,基英,综英) 政治: 政治幸运的考了77分。我觉得捷径没有,但是要领还真有点。政治是全国统一的必考科目,所以辅导书的数量最多、质量也最高。肖也好蒋也好,基础知识部分的讲解或者练习题,个人觉得买李凡政治新时器的就足够了;强化的部分、包括后来的形式政策还有押题卷,可以买全一点,尤其是最后的肖4蒋5。 这么说的理由有二:一,我高中学文,回忆当初的文综背下来就是王道,而考研政治理解透了才是王道。由于北外按专业总分排名的特殊方式,政治本身就是边缘科目,分配给政治的时间有限,就需要提高复习效率。通过把知识点理解到位去背政治是我的路子。可能有的朋友觉得很开心我说理解就行,可我没说不用背。背是逃不掉的,只不过光背对于考研政治不够用。二,基础知识部分是死的,强化部分和形策部分是活的,所以对基础知识的掌握过程可以“听信一家之言”,但是拔高的过程却是“博采众长”更好。 关于背什么?横向来说,有一部分知识点理解下来以后就不需要逐字逐句的记忆了,这会大大提高效率。而生涩难懂的知识点,就只有死背下来,这样从功利的角度讲效率也高。纵向来说,选择题是知识点再认,大题是知识点再现。所以大题的高频考点是必背的,不然达不到再现的要求,而且背下来的东西,哪怕不理解,也可以应付选择题的要求。综上,选择题爱考的部分,通过理解而记忆;

2020年合肥工业大学机械考研初试及复试总结

XX年合肥工业大学机械考研初试及复试总结工大初试专业课考试一向很让人纠结,但我要说,其实不然!特别是现在不考简答题了,难度减小了不少,把握好历年真题命题方式其实很简单,120不难拿下。现在我简单介绍下 自由度,平面机构运动分析解析法(图解法基本不用看),凸轮,齿轮,轮系,每年必考,考得不难,这些都是必须拿下得分。第三章,第八章着来年过年都考了一题,其他几章间歇考,不过都要看,像第九章特别繁的计算就不用看了,不会考的,一般考运动副力的方向标注。第八章机构的组合方式框图是重点。课后习题和真题很重要!!!其他可以在搞一本考研辅导书做做。大家细心研究,真题要总结规律和题型,课后习题不用每道都会做,那些特别难的也不会考。好了,说多了都是废话,大家好好复习。我和几个学长学姐会经常去看看,能帮忙的我们一定尽力。作为过来人我也深深体会考研不容易。 合工大机械考研不是很难,综合性价比还是很高的,也是老牌名校。在合肥找工作绝对是没问题的,就是地理位置比一线城市差些,但分数线今年要比南京,上海那边低很多。合肥近几年发展也很快,欢迎大家报考。 我是跨专业考的,本科工业设计,学校只是二本,跨专业考机械。貌似其他和工大同等水平的院校都比较有偏见,但工大要好很多,

只要你分数够,工大就敢收你,不过跨度太大的话我也不敢保证。现在已经顺利录取了,而且拿了一等奖学金。 祝大家考研顺利!坚持到底! 今天去工大照了所有录取的名单,在手机里不太好弄。有空再陆续上传。 先说听力,八点开始,听往届的学长说,声音比较杂,但今年亲身体验没有,很清楚,难度不高于四级听力,题型和四级前25道一样,总共也就25题。 然后隔半小时专业课笔试,两个半小时,做快点时间够了,三门课,这个都知道,题量有点大,但是难题少,像加工工序安排比较难。另外提醒一点,专业课答题纸是白纸,自己安排答题结构,选择题有的选项是a b c,有的是123,有的是ABCD,不统一。 题型每年都有变化,我说说今年的情况: 1.选择,差不多10道,不难。 2.简答,有三个。

哈工大硕士研究生英语教材课文翻译

1“弗兰肯食品”能养活世界吗? 1、如果你想在某次晚宴上挑起一场激烈的争论,那就提出转基因食品的话题吧。对许多人来说,高科技的转基因作物生产的概念会带来诸如环境、健康、安全和伦理等方面的各种问题。特别是在有悠久的农业生产传统和主张环保的游说集团的国家里,转基因食品的主意似乎有悖自然。 2、事实上,转基因食品已经成为我们生活重要的一部分。根据农业部的统计,美国去年所种植玉米的1/3,大豆和棉花的一半以上都是生物技术的产物。今年,美国将种植6500多万英亩的转基因作物。基因妖怪已经从瓶子里跑出来了。 3、但是,显然还有一些非常现实的问题需要解决。就像任何一种要进入食物链的新食品一样,转基因食品必须经过严格的检验。在富裕的国家里,由于有大量丰富的食品可供选择,而且供应远远超过需求,所以关于生物技术的争论相对缓和一些。在迫切想要养活其迅速增长而又吃不饱的人口的发展中国家,问题比较简单,也更加紧迫:生物技术的好处是否大于风险呢? 4、关于人口增长和饥饿的统计数字读来令人感到不安。去年,世界人口达到了60 亿。联合国预测,到2D0年,这个数字很可能将接近90亿,而增加的人口几乎都来自发展中国家。与此同时,世界人均耕地正在减少。国际农业生物工程应用技术采购管理局(ISAAA)称,自1960年以来,耕地面积一直持续下降,并将在今后50年减少一半。 5、联合国估计,世界上有近8 亿人口营养不良。它产生的效应是破坏性的。大约有4亿的育龄妇女体内缺铁,也就是说,她们的婴儿将可能有各种天生的缺陷。数量多达1亿的儿童缺乏维生素A,这是导致失明的主要原因。还有数千万的人患有因食物匮乏而导致的其他严重疾病和营养不良症。 6、生物技术对此能做些什么呢?生物技术专家已经培育出了含有β—胡萝卜素(身体可将之转化为维生素A)和更多铁元素的转基因水稻,目前正在研究培育其他一些增进营养成分的农作物。生物技术还可以帮助提高因虫害、干旱、土壤贫瘠和作物病毒、细菌或真菌导致作物减产而出现食物匮乏的地区的农业生产率。 7、虫害带来的损失令人难以置信。例如,欧洲玉米螟每年毁掉4000 万吨玉米,占世界玉米总产量的7%。把抗虫害的基因植入种子可以帮助避免这一损失。在非洲进行的抗虫害棉花试验中,棉花的产量已大幅度提高。有人担心,抗虫害的转基因作物不仅将害虫杀死,而且有可能连益虫也一起杀死,但到目前为止,这种担心似乎没有根据。 8、病毒常常在发展中国家造成主要粮食作物的大面积歉收。两年前,花叶病毒使非洲损失了超过一半的木薯,而这种作物是当地人的主要食物。转基因的抗病毒作物可以减少这种损失,就像抗干旱种子在可耕地面积因缺水而受到限制的地区起到的作用一样。含铝过高的土壤会损伤作物的根系并使许多主要作物歉收,对于这种问题生物技术也能帮助解决。目前,研究人员已经识别出一种有助于中和水稻里铝的毒性的基因。 9、许多科学家认为,生物技术能够把发展中国家的农业总产量提高25%,并且帮助防止作物收割后遭受损失。 10、尽管具有这么多潜力,生物技术还远远不能解决全部问题。在发展中国家,作物歉收只是造成饥饿的一个原因。贫穷才是罪魁祸首。今天,全世界有超过10 亿人口每天靠不到1美元维持生计。如果农民没钱种植转基因作物或当地人买不起农民种出的粮食,培育转基因作物就无法减少饥饿。 11、此外,生物技术也无法克服在发展中国家分配粮食的难题。从整体上看,世界生产的粮食足够养活所有人,但大部分粮食却不是在需要的地方。尤其在运输基础设施落后的国家,地理条件对食物供给的限制正如遗传学为食物供给带来的希望一样大。 12、生物技术也面临自身的“分配”问题。许多转基因作物方面的尖端研究都是富国的私

合肥工业大学研究生住宿管理规定

合肥工业大学研究生住宿管理规定 为了加强研究生公寓管理,规范研究生入住、宿舍调整、退宿等事宜,有效利用学校的学生宿舍资源,根据研究生住宿特点,特制定本规定。 一、住宿申请及管理 、凡被录取我校的硕士生、博士生,需要学校提供宿舍住宿者,在复试时填写《研究生入住申请表》,填写《研究生入住申请表》的学生一年内不得办理退宿。没有填写《研究生入住申请表》的学生一律视为不需要学校安排住宿,入学后学校不再为其安排住宿。 、需住宿的研究生由学校统一安排,按指定宿舍楼、房间、床位就寝,不得私自调换和转让、出租。 、住宿标准:人间(元学年)、人间(元学年)、人间(元学年)。住宿费按学年收取。博士生一般为人间,硕士生一般为人间。 二、退宿申请及管理 、研究生申请住宿,学校为其安排了住宿,但如果在规定的入学报到时间一周内(无正当理由)不到学生公寓管理中心办理入住手续的,视为自动退宿,学校不再为其保留床位。 、已入住研究生公寓的研究生,因各种原因不需要继续住宿者,在每年放暑假前二周内到学生公寓管理办公室填写《研究生退宿申请表》,经导师、所在学院及学校学生公寓管理中心同意后,到相关部门办理退宿手续,学校不再收取其住宿费。 、已办理退宿手续者必须在当天内离开宿舍,并将所有私人物品带走,将房间钥匙交回公寓管理员。 、研究生因毕业离校,应在规定时间内办理退宿手续,携带所有私人物品离开宿舍,否则因宿舍维修、调整、打扫卫生等原因导致滞留物品遗失的,研究生公寓概不负责,一切损失由研究生本人承担。 、毕业研究生若未按规定的离校时间办理退宿手续,且未到公寓管理员登记而擅自离校者,视为自动退宿,所有滞留宿舍内的私人物品一律按无主物品处理,由此造成的一切损失由研究生本人承担。 、研究生因各种原因不在学校住宿且未及时办理退宿手续者,概不退还住宿费。 三、调整宿舍 、学校因各种原因统一调整宿舍时,所有研究生应积极配合,根据学校安排和规定时间及时调整到位。 、研究生住宿在规定的学制年限内一般不作调整,若因特殊原因不调整宿舍无法继续完成学业者,可由本人提出申请,并填写《研究生宿舍调整申请表》,经导师同意,报所在学院批准,由学生公寓管理办公室根据情况进行调整。 、研究生擅自调整宿舍,发现后取消住宿资格,不退住宿费,并给予相应纪律处分。 四、毕业生办理离校手续后的住宿及管理 办理离校手续后的研究生,由于工作尚未落实确需继续住宿者,可到所在公寓管理员处办理延住手续,可继续在公寓里住宿,但最迟不能超过月日。 五、延长住宿及管理 、申请延长学习年限的住宿研究生,若需要继续住校学习者,凭延长学习年限证明,填写《延长学习年限研究生住宿申请表》,到学生公寓管理办公室申请住宿。 、延长住宿的研究生应于正常毕业时间前个月将《延长学习年限研究生住宿申请表》交学生公寓管理办公室。不提出申请者,视为不需住宿,学校不再为其安排住宿。 、获批准继续住校的研究生必须服从学校统一安排,未经学校同意不得继续留宿原宿舍。住宿期间若遇学校调整宿舍,需要其变更宿舍时应给予积极配合。

河北工业大学 2020 年硕士研究生招生考试211翻译硕士英语

河北工业大学2020年硕士研究生招生考试 自命题科目考试大纲 科目代码:211 科目名称:翻译硕士英语 适用专业:英语笔译(专业学位) 一、考试要求 翻译硕士英语适用于河北工业大学外国语学院英语笔译(专业学位)专业研究生招生专业课考试。主要考察考生是否具备进行翻译专业学习所要求的英语水平,考试范围包括考生应具备的词汇量、语法知识、阅读、写作以及其他语言综合运用方面的能力。 本考试要求考生具有良好的英语基本功,认知词汇量在10,000个以上,积极词汇6,000个以上,能够正确运用常用词汇、掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识,识别并改正翻译和写作中出现的基本词汇、语法、语用等方面的错误。具有较强的阅读理解能力和写作能力。 二、考试形式 试卷采用客观题型和主观题型相结合的形式,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。主要包括选择题、综合阅读题以及写作题等(具体题型参见考试内容一览表)。测试采取闭卷笔试形式,考试时间为3个小时,总分为100分。 三、考试内容 本考试包括以下部分:(一)词汇语法(语言基础),(二)阅读理解(理解选择与回答问题),(三)语言综合运用(语句翻译和译文审校),(四)英语写作等。 (一)词汇语法(考试时间约40分钟,总分20分,占20%) 1、测试形式和内容

本考题测试形式为单项选择题。测试内容包括词汇与短语的语义识别、词汇搭配、近义词辨析等,词汇范围为英语专业四、八级常用核心词汇、托福、雅思中度难度词汇等;语法测试涵盖英语专业本科期间及非英语专业大学英语所学全部英语语法内容以及语体、修辞知识等。 2、题型 (1)词汇语义识别单项选择题。要求从四个选项中选择一个与题干中划线部分词汇语义最接近的选项。每题0.5分,共20个题目。 (2)词汇语法综合运用单项选择题。要求从四个选项中选择一个能够使题干语义完整、形式正确的选项。每题0.5分,共20个题目。 (二)阅读理解(考试时间约50分钟,总分30分,占30%) 1、测试形式和内容 本题测试形式为客观选择题和简答题两种。内容包括常见外刊上的专题报道、历史传记、小说、散文等各种文体的文章,要求既能够理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实和细节,并能理解其中的观点和隐含意义。能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度、方法,灵活地完成所有题目。 2、题型 (1)单项选择题。要求阅读完2篇约400至700单词的短文后对信息事实和观点进行评判。共10个选择题,每题2分。 (2)简答题。要求阅读完1篇400至700单词的短文后简要回答问题,重点考察阅读综述能力。共2个问题,每题5分。 (三)语言综合运用(考试时间约40分钟,总分20分,占20%) 1、测试形式和内容 本题考察学生从事与翻译有关的语言基础综合运用能力,具体包括“语篇结构理解”(为短文添加标点)和“修改译文”。 2、题型

新视角研究生英语 课后翻译

Unit 2 1.尽管已历经无数失败,凯瑟琳仍然相信她能把儿子培养成为世界冠军。 Although she has gone through numerous failures, Katherine still believes that she could make a world champion of her son 2. 这个培训项目其实不算糟糕,但如果它的课程再实用一点就更好了。 This training program is not really a bad experience. But I would have liked it better if the courses had been a bit more practical. 3.你应该没这么笨,竟然会打开一个可疑的附件。 You should have known better than to open a suspicious attachment. 4.他不幸在一次意外的交通事故中丧生,留下尚未做完的实验。 Unfortunately he died from a sudden traffic accident, leaving the experiment half-done. 5.那个街角的食品市场能改建成花园,岂不是更好吗? Wouldn’t it be better if the food market on the street corner could be turned into a garden? 6.尽管我竭力想讨好每一个人,但说话却好像总是不合时宜。 Much as I am eager to please everyone, I seem never be able to speak out the right thing at the right time. 7.这个小玩意儿是送给老年人的好礼物,它能精确地跟踪血压。 This little gadget makes a good present for the elderly,for it can keep accurate track of one’s blood pressure. 8.简总是在为下一项成就而努力,从来没有时间坐下来欣赏自己已经取得的成绩。 Jane is always working so hard to achieve the next thing and she never has time to sit back and pat herself on the back about the things that she has already done. 9.汤姆审时度势,决定缩小企业规模,后来证明这是明智之举。 Tom sized up the situation, and decided to downsize his business, which turned out to be a wise decision. 10.我们学校仅仅维持现状是不够的,它应该加速发展,力争成为中国最好的大学之一。 It is not enough for our university to resign itself to the status quo; it should speed up its development, and make itself one of the best universities in China. Unit 3 1.当一个人处于“经历中的沙漠”——一段感到毫无出路、甚至毫无希望的时期,最重要的是不要让自己陷入荒漠之中无法自拔。 When someone is in “desert of experience”— a period of feeling barren of options, even hope, the most important thing is not to allow himself to be stranded in the desert. 2. 经济来源耗尽,还有一大家人需要供养,吉米起初想逃避,但最终靠着顽强的勇气和乐观的性格挺了过来。 With financial resources exhausted and the pressure of a big family to support, Jimmy wanted to escape at first but finally his courage and good humor saw him through. 3.有人认为在人生的任何阶段开始一种新的生涯都为时不晚。 Someone believes that it is never too late to embark on a new career in any period of life 4.在经历重大打击之后,明智的做法是勇敢面对挑战,而不是逃避。 What makes sense is to face the challenge rather than run away from the troubles after suffering a significant loss. 5.玛丽靠她在餐馆工作的微薄收入,几乎无法维持生活。 With the small income from her restaurant job, Mary could barely make ends meet. 6.人们逐渐明白了失败并不是可怕的东西,而是人生的宝贵经历。

合肥工业大学硕士研究生复试综合面试

合肥工业大学硕士研究生复试综合面试和 外语口语测试实施办法 为了完善硕士研究生选拔机制,增强复试的有效性,满足不同专业对生源的具体要求,加大选拔优质生源的力度,特制定本办法,对考生综合面试、外语口语测试的复试形式和内容做整体要求,请各学院参照执行: 一、主要目的 综合面试主要考察考生的专业素质和综合素质。其中专业素质考核以考察考生对本学科(专业)理论知识和应用技能掌握程度,利用所学理论发现、分析和解决问题的能力为主,特别是考察考生对本专业基本知识和基本概念的掌握和理解、以及对本学科发展动态的了解和在本专业领域发展的潜力。综合素质考核是考察考生思想政治素质和道德品质、本专业以外的学习、科研和社会实践或实际工作等方面的经历、个性心理特征、诚信状况、意志品质等。 外语口试测试主要考察考生运用外语知识与技能进行口头交际的能力,从发音的正确性、使用语言的准确性、流利程度以及得体性几个方面全面测试考生的口头表达能力。 二、实施办法 (一)综合面试 综合面试总分值为100分,主要包括以下三个环节(报考外语专业考生综合面试过程需用英语作答): 1、考生对在大学学习阶段参加的学习研究、实践经历、获奖状况等进行简短介绍。约2分钟。 2、考生对自己抽到的面试题目进行回答。约3分钟。 3、复试教师围绕考生所抽到的题目针对考生回答情况进行简短的提问。约4分钟。 说明:对综合面试成绩低于60分的视作面试不合格,不予录取。 (二)外语口语测试(报考外语专业考生口语测试考第二外国语)外语口语测试总分值为40分,外语口语测试主要包括以下三个环节: 1、考生用外语对个人情况进行简短的自我介绍。约2分钟。 2、考生用外语朗读一篇各专业自备的短文,并翻译成中文。约3分钟。 3、考生就抽签所得的一个题目用外语作个人发言。约2分钟。 招生办公室 2012年4月

最新合肥工业大学研究生英语复习课本重点句

1.I have never cultivated a mustache though I’m sure one would enhance my distinguished looks and cause women to giggle as I passed along the boulevard. 尽管我确信蓄胡子会使我更加气度不凡,走在大街上会使女性发笑,但我从不留胡子。 2.I might be thrown into such a panic that I’d blurt out ... 我可能会惊慌得脱口而出... 3.It is one of the paradoxes of social intercourse that a compliment is harder to respond to than an insult. Here is an area of small talk that most of us act awkwardly. 在社会交往中,应对恭维比对付辱骂要艰难得多,这话听起来有点矛盾,却有一定的道理。闲聊时来句恭维话,往往让我们大多数人不知所措。 5.Someone utters a pleasing, praiseful remark in our direction and we grow inarticulate and our kneecaps begin to vibrate. 有人对我们说上一句动听、赞美的话,我们就慌得说不出话来,膝盖开始瑟瑟发抖。 6.I can’t accept with grace a compliment bestowed upon me for a thing that isn’t real ly mine. 如果别人称赞不是真正属于我自己的东西时,我根本无法欣然接受. 7.The nearest I ever came to downright acceptance of this particular compliment was the time I said, “Well, we like it.” 我在接受这种特定的恭维时,表示最能完全接受的说法就是“嗯,我们喜欢。” 8.... carried away by the vastness of his complimentary remark ... 被他的这种极度夸张的恭维话所吸引的 9.I think we make a mistake when we react to a compliment with denial and derogation. 我认为,对待恭维采取否定和贬低的态度是错误的。 10.The situation here is much the same as the one regarding my view. 这种情景,与我上述提出的观点非常相似。 11.I know a man who has put his mind to this problem and come up with a technique for brushing off praise. 我认识一个潜心研究这种问题的人,他想出了一个办法来避开别人的表扬。 12.He employs a sort of unreasonable realism. 他采取了一种不近情理的现实态度。 13.I don’t think this fellow is on the right track. 我想这个家伙回答的方式有问题。 14.This sort of thing, the witty reply, ought to be placed under government regulation. 这种俏皮机智的应答,应该置于政府的规定之中。 15.That one, I thought, was more than passable. 我想,这个回答相当不错。 16.But for every genuinely clever retort there are a thousand that fall flat. 但是,在千百次的应对中才会有一句真正巧妙的应答。 17.It takes a Dorothy Parker or a George S. Kaufman to handle the quip comeback with skill. 只有像多萝西·帕克或乔治·考夫曼这样的人才能应对自如。 18.… swell out their chests…挺着胸脯 19.I worked like a dog to get it written. 我当时写得好苦啊。 20.... the unwritten code of authorhood ... 著书人的一条不成文的规定. 21.... with immeasurably lovely egg on your face ... 一脸尴尬 22.There is no point in trying to play the game back at them —they’ll top you in the end, no matter what. 要想回敬他们是没有用的——不管说什么,最后他们总会占上风。 23.... at the bottom of all graceful social intercourse lies poise ... 在所有得体的社交场合,最根本的就是保持镇定24.Given the same circumstances I would have quietly asked for a coil of rope. 要是我遇到这种情况,我会感到极为窘迫,恨不得悄悄地找根绳子去上吊。 . 25.If we could all comport ourselves with that kind of dignity, and quit jittering, our social life would be much more enjoyable. 要是我们的行为举止都能保持这种风度,摆脱局促不安,那我们的社交生活就会有趣得多。 26.... the chances he’s just making conversation ...他可能只是想和你说说话。 Unit 2 1. I date a woman for a while—literary type, well-read, lots of books in her place—whom I admired a bit too extravagantly

武汉理工大学研究生英语课后习题(翻译)

Unit 11 Philosophy of Life 课后习题: 1.幸福不在于拥有金钱,而在于获得成就时的喜悦以及产生创造力的激情。 译:Happiness lies not in the mere possession of money, but in the joy of achievements and the thrill of creative efforts. 2.从1994年开始,大学学费已经从1000涨到了3500,以至于许多学生,尤其是那些来自贫困区的学生选 择从事兼职工作来筹集他们昂贵的支出。 译:Starting from September 1994, the college tuition and fees has soared from 1000 to 3500 so that many students, especially those from poverty-stricken areas, choose to do part-time jobs to cope with their expensive expenditure. 3.总统所作的决定,经常是他的判断,他对僚属的信任以及对他们的情绪的关怀的混合体。 译:A presidential decision is always an amalgam of judgement, confidence in his associates, and concern about their morale. 4.风格优雅华丽,曲调流畅委婉,反映出江南人勤劳朴实、细致含蓄的性格特色。 译:The style is refined smooth and indirect, expressing the hard-working meticulous and Spartan character of the people who live south of the Yangtze. 5.保险业最近受到几项不利的经济因素所困而前景黯淡。 译:The insurance industry is cursed with a set of dismal economic characteristics that make for a poor long-term outlook. 6.良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。 译:Although good medicine cures sickness, it is often unpalatable; likewise, sincere advice given for one’s well-being, is often resented. 7.由于不断加重的失业焦虑、有史以来最多地取消房屋抵押赎回权、不断攀升的能源价格,美国人对经济 的信心跌倒了新低。 译:Americans’ confidence in the economy fell to a new low, dragged down by worries about mounting job losses, record-high home foreclosures and zooming energy prices. 8.有趣的是,我发现媒体的规模与声誉和报导的真实性一点相关都没有。 译:Interestingly, there has been no correlation between the size and prestige of the publication and the accuracy of the report. 9.Near-term inflation expectations measured by the survey jumped to the highest since the turmoil following Iraq’s invasion of Kuwait in late 1990, which caused oil prices to soar sharply. 译:调查表明近期通胀预期已达最高,这是自1990年底伊拉克入侵科威特导致石油价格猛涨至今最高水平。 10.The slowdown coul d dovetail with Beijing’s own aims to moderate the contentious trade surplus and, at the same time, recalibrate growth away from heavy industry in favour of consumption and services. 译:经济减速能与北京缓和有争议的贸易顺差这一目标相吻合,与此同时,将重工业的增长调整为消费和服务业的增长。 11.But China also n eed to scrutinize all her action exposed to others because it’s the year 2008 and all people are watching this country’s all moves waiting for a chance to sting. 译:但是,中国也要仔细审查她的行动,因为这是2008年,所有的人都在观看这个国家的一切举动,想找机会挑刺。 12.Both developing countries and developed countries have realized the importance of technologies in building more energy-efficient and low-emission industries, however on transferring such technologies, developed nations underline the role of markets, while developing nations urge the combination of roles of markets and government.

合工大研究生英语翻译

汉翻英第一单元 1、要善于恭维他人,重要的一步就是要懂得为什么恭维会有助于你建立更好的人际关系。 An important step in becoming an effective flatterer is to understand why flattery helps you establish better relationships with others. 2、恭维之所以奏效,最根本的原因是恭维符合了人类行为的一个基本原则:人们渴望得到赏识。 The root cause of the power of flattery gets at(达到) a basic principle of human behavior:People crave being appreciated. Power of flattery lies in the fact that it fulfils a basic principle of human behavior: 3、尽管文化背景各不相同,但绝大多数人都有类似的想法。 The vast majority of people are of the similar idea despite different cultures. 4、在亚洲文化中,人们对群体赏识的渴求一般要强于对个体赏识的渴求。但不管怎样,人们渴望赏识是普遍存在的。 In Asian cultures the desire for group recognition is generally stronger than the desire for individual recognition. Nevertheless, the need for recognition is present/universal. 5、很多人认为,工作本身带来的乐趣要比外界赏识包括恭维更为重要。Many people hold that the joy of work itself is more important than external recognition, including flattery. 6、工作的乐趣也许是一种巨大的动力,但是即使是那些从工作中得到极大乐趣的人如科学家、艺术家、摄影师也渴望得到恭维和认可,否则他们就不会去竞争诺贝尔奖或在重要的展览会上展示他们的作品了。 The joy of work may be a powerful motivator, but even those who get the biggest joy from their work —such as scientists, artists, and photographers —crave flattery and recognition. 7、否则他们就不会去竞争诺贝尔奖或在重要的展览会上展示他们的作品了。Otherwise they wouldn’t compete for Nobel Prizes or enter their work in important exhibitions. 8、恭维之所以奏效,还因为它与人们对认可的正常需要有关。 Another reason flattery is so effective relates to the normal need to be recognized. 9、尽管有一些关于恭维的书和文章问世,并对恭维极力进行宣扬,但是大多数人还是没有得到应有的赏识。 Although some articles and books have been written and preached zealously about flattery, most people receive less recognition than they deserve. 10、很多人无论在工作上或在家里都很少收到赞美,所以对认可的渴求就更加强烈了。 Many people hardly ever receive compliments either on the job or at home, thus intensifying their demand for flattery. 汉翻英第二单元 1、鲜花是最常送的礼物之一。 Flowers are among the most frequently given gifts. 2、有一种传统的用鲜花表达的语言。精心挑选的一束花卉可以传达多种不同的情感和祝福。 There’s a traditional floral language, and a carefully selected bouquet or plant can convey a wide range of emotions (love, affection, pity)and sentiments 、 3、红玫瑰象征着爱情也象征着新事业充满希望的开端; Red roses symbolize love as well as the hopeful beginning of a new enterprise; 4、紫罗兰是祈求受花人不要忘却送花人。 violets beseech the recipient not to forget the donor; 5、兰花以及其他精美的花卉则表示(你希望)受花人认为你情调高雅(decent, graceful, elegant)、受人尊重(esteemed, respectable)、出类拔萃(outstanding, distinguished, celebrated)。 orchids and other exquisite blooms indicate that the recipient regards you as exotic(珍奇的), precious(讲究的)and rare(珍贵的). 6、送一束鲜花能唤起温馨的回忆,比那些仅仅显示炫耀和奢华的礼物更为珍贵。 A floral gift that evokes warm recollections will be prized more than one that is

合工大研究生英语课后汉翻英中英对照版考试必备(精)

要善于恭维他人,重要的一步就是要懂得为什么恭维会有助于你建立更好的人际关系。 An important step in becoming an effective flatterer is to understand why flattery helps you establish better relationships with others. 恭维之所以奏效,最根本的原因是恭维符合了人类行为的一个基本原则:人们渴望得到赏识。 The root cause of the power of flattery gets at a basic principle of human behavior: People crave being appreciated., 尽管文化背景各不相同,但绝大多数人都有类似的想法。 he vast majority of people are of the similar idea despite different cultures. 在亚洲文化中,人们对群体赏识的渴求一般要强于对个体赏识的渴求。 In Asian cultures the desire for group recognition is generally stronger than the desire for individual recognition. 但不管怎样,人们赏识是普遍存在的。 Nevertheless, the need for recognition is present. 很多人认为,工作本身带来的乐趣要比外界赏识包括恭维更为重要。工作的乐趣也许是一种巨大的动力,但是即使是那些从工作中得到极大乐趣的人,如科学家、艺术家、摄影师也渴望得到恭维和认可,否则他们就不会去竞争诺贝尔或在重要的展览会上展示他们的作品了。 Many people hold that the joy of work itself is more important than external recognition, including flattery. The joy of work may be a powerful motivator, but even those who get the biggest joy from their work--- such as scientists, artists, and photographers --- crave flattery and recognition. Otherwise they wouldn’t compete for Nobel Prizes or enter their work in important exhibitions.

相关文档
最新文档