不能说人家「肥」,要说人家「丰满full-figured」——8个英文实用委婉语,你应该要知道!

不能说人家「肥」,要说人家「丰满full-figured」——8个英文实用委婉语,你应该要知道!

编辑/黄家佳

很多时候为了避免尴尬、保持礼貌,我们会用委婉的说法描述一件事情。英语也是一样。学习委婉语(euphemi *** s),会让你在实际交往中显得更有礼貌,能避免很多误会喔!

下面是8个实用的委婉语用法:

1、passed away; did not make it 过世

你朋友出车祸了,你赶到医院看望他,问医生“How is my friend?” 她说:“I’m sorry. He did not make it. / He passed away.” 意思就是,他没撑过去,他过世了。

2、little boys room; ladies’ room 洗手间

所以,别再说toilet啦!外国人其实不习惯这样说,因为总会给人不舒服的感觉。

如果你是男生,你可以问 Where is little boys room?

如果你是女生,你可以问Where is ladies’ room?

3、mentally / physically challenged 精神障碍/ 肢体障碍

可能以前学到这方面的词,学校教的是“disabled 残疾的,残障的”,但这样很伤人自尊。They are able to do many things, but they are just challenged by their condition. 所以,我们要用mentally / physically challenged 来描述对方。

另外,也别用handicapped这个词,也是显得不够礼貌。

4、full-figured; let himself go 丰满的

不要总是说人家fat/ big。和中文里说「丰满」一样,英文也用“full-figured” 这个词来描述比较胖的女生。如:She full-figured.

如果是男生的话,人们就会说He has let himself go. 虽然也没有多礼貌,但起码婉转多了。

看来在英文文化里,人们也是偏向保护女生。

5、laid off; beeen jobs 事业

比起unemployed,上面这两个词委婉多了。第一个片语laid off = fired,表示被炒了;第二个词beeen jobs表示他正在找工作,所以是beeen jobs,在工作与工作的空档期之间。

6、fell off the back of the truck; got off the back of the truck (lorry) 买别人偷来转卖的东西

你用三千台币就买到一台全新的ipad,别人好奇地问,怎么这么便宜,你说I got it off the back of the truck. 或 I fell off the back of the truck. 意思就是,我去买了别人偷来的ipad,所以才这么便宜。

值得一提的是,在英式英语中,truck是用lorry这个词来代替。所以你也可以说, got off the back of the lorry。

7、previously enjoyed 二手的

很多人不喜欢说他们的东西是“used”,别人用过的。所以,他们会说 It is previously enjoyed.

Now it is my turn to enjoy.

8、bun in the oven 怀孕

I think she might have a bun in the oven. 我觉得她可能怀孕了。这样说比较委婉。

有些人除了用pregnant之外,还会用knocked up这个词。如She has knocked up. 但这种说法比较偏向俚语,比较粗鲁,所以建议不要使用。

不能说人家「肥」,要说人家「丰满full-figured」——8个英文实用委婉语,你应该要知道!

不能说人家「肥」,要说人家「丰满full-figured」——8个英文实用委婉语,你应该要知道! 编辑/黄家佳 很多时候为了避免尴尬、保持礼貌,我们会用委婉的说法描述一件事情。英语也是一样。学习委婉语(euphemi *** s),会让你在实际交往中显得更有礼貌,能避免很多误会喔! 下面是8个实用的委婉语用法: 1、passed away; did not make it 过世 你朋友出车祸了,你赶到医院看望他,问医生“How is my friend?” 她说:“I’m sorry. He did not make it. / He passed away.” 意思就是,他没撑过去,他过世了。 2、little boys room; ladies’ room 洗手间 所以,别再说toilet啦!外国人其实不习惯这样说,因为总会给人不舒服的感觉。 如果你是男生,你可以问 Where is little boys room? 如果你是女生,你可以问Where is ladies’ room? 3、mentally / physically challenged 精神障碍/ 肢体障碍 可能以前学到这方面的词,学校教的是“disabled 残疾的,残障的”,但这样很伤人自尊。They are able to do many things, but they are just challenged by their condition. 所以,我们要用mentally / physically challenged 来描述对方。 另外,也别用handicapped这个词,也是显得不够礼貌。 4、full-figured; let himself go 丰满的 不要总是说人家fat/ big。和中文里说「丰满」一样,英文也用“full-figured” 这个词来描述比较胖的女生。如:She full-figured. 如果是男生的话,人们就会说He has let himself go. 虽然也没有多礼貌,但起码婉转多了。 看来在英文文化里,人们也是偏向保护女生。 5、laid off; beeen jobs 事业

21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案1-8单元

Unit 1 误会佚名 他头发蓬乱,衣着肮脏,口袋里只有35美分。在马里兰州的巴尔的摩,他登上一辆公共汽车并径直走向了洗手间。他想如果他躲在洗手间里,便可以不付钱就乘车去纽约。但是坐在公共汽车后面的一位乘客看见了他。她拍了拍她前面那位乘客的肩膀说:“洗手间里有个流浪汉。告诉公共汽车司机。”那位乘客轻轻地拍了一下坐在他前面的人,说道:“告诉公共汽车司机,洗手间里有个流浪汉。 这口信通过一个又一个的乘客传到了公共汽车的前边。但在这一过程的某个环节,口信变了。当它传到公共汽车司机那儿时,已经不是“洗手间里有个流浪汉”,而是“洗手间里有颗炸弹”。司机马上在公路边停下车来并用无线电通知了警察。当警察到达时,他们让乘客下车并且远离汽车。然后他们关闭了那条公路。那很快就造成了15英里长的交通堵塞。警察在警犬的帮助下,在公共汽车上搜查了两个小时。当然,他们没有发现什么炸弹。 两个发音相似的英语单词给一个想从洛杉矶飞往加利福尼亚州奥克兰的人也造成了麻烦。他的问题始于洛杉矶机场。他以为听到广播中宣布了他的航班,所以他走向登机门,出示了机票并登上了飞机。起飞20分钟后,这人开始担心起来。奥克兰在洛杉矶的北边,但是飞机似乎正在向西飞,而当他向窗外望去时,他所能看到的全是大海。“这架飞机是去奥克兰吗?”他问航班服务员。航班服务员倒抽了一口冷气,“不,”她说。“我们去奥克兰——新西兰的奥克兰。” 因为有这么多英文单词发音相似,讲英语者之间的误会并不罕见。并非所有的误会都会导致公路关闭或乘客飞错大陆。大多数误会远没有这么严重。每天讲英语的人会相互问这样的问题:“你是说七十还是十七?”“你是说你能来还是不能来?”发音相似的单词对把英语作为第二语言的人来说,特别容易让人混淆。 一天早晨,一位生活在美国的韩国妇女到上班地点时,她的老板问她:“你拿到盘子了吗?”“没有……”她回答说,心里却在纳闷,不知道他到底是什么意思。她在办公室工作。老板为什么问她盘子的事呢?一整天她都对老板的怪问题感到纳闷,但又不好意思开口问他。到了5点,当她准备回家时,她的老板说:“明天请准时上班。你今天早晨迟到了15分钟”“对不起,”她说。“我的车发动不起来,而且……”突然她停止了讲话并开始微笑起来。她这时才明白老板并没有问她“你拿到盘子了吗?”他问的是“你是不是起来晚了?”Auckland 和Oakland。“一个盘子”和“起晚”。当发音相似的单词引起误会时,也许最好的处理方式就是一笑了之并从错误中吸取教训。当然,有时候很难笑得出来。那个没到Oakland却去了Auckland的人是不会想笑的。但即使是那场误会,最终的结局也还不错。那家航空公司支付了那人在新西兰的旅馆住房和用餐的费用,还支付了他飞回加利福尼亚的费用。“哦,还好,”那人后来说,“我一直就想要看看新西兰的。” 答案 5 1. passengers 2. immediately 3. similar 4. wonder 5. continent 6. traffic 7. misunderstandings 8. embarrassed 9. flights 10. common 11. serious 12. searched 6 1. got on 2. head for 3. tapped on the shoulder 4. pull over 5. resulted in 6. feel like 7. By the time

别再说toilet了,人家会觉得不舒服!——你不得不知的8个实用英语委婉语

别再说toilet了,人家会觉得不舒服!——你不得不知的8个 实用英语委婉语 很多时候为了避免尴尬、保持礼貌,我们会用委婉的说法描述一件事情。英语也是一样。学习委婉语(euphemi *** s),会让你在实际交往中显得更有礼貌,能避免很多误会喔! 下面是8个实用的委婉语用法: 1、passed away; did not make it 过世 你朋友出车祸了,你赶到医院看望他,问医生“How is my friend?” 她说:“I’m sorry. He did not make it. / He passed away.” 意思就是,他没撑过去,他过世了。 2、little boys room; ladies’ room 洗手间 所以,别再说toilet啦!外国人其实不习惯这样说,因为总会给人不舒服的感觉。 如果你是男生,你可以问 Where is little boys room? 如果你是女生,你可以问 Where is ladies’ room? 3、mentally / physically challenged 精神障碍/ 肢体障碍 可能以前学到这方面的词,学校教的是“disabled 残疾的,残障的”,但这样很伤人自尊。They are able to do many things, but they are just challenged by their condition. 所以,我们要用mentally / physically challenged 来描述对方。 另外,也别用handicapped这个词,也是显得不够礼貌。 4、full-figured; let himself go 丰满的 不要总是说人家fat/ big。和中文里说「丰满」一样,英文也用“full-figured” 这个词来描述比较胖的女生。如:She full-figured. 如果是男生的话,人们就会说He has let himself go. 虽然也没有多礼貌,但起码婉转多了。 看来在英文文化里,人们也是偏向保护女生。 5、laid off; beeen jobs 事业 比起unemployed,上面这两个词委婉多了。第一个片语laid off

相关主题
相关文档
最新文档