美语俚语

美语俚语
美语俚语

从头到脚:与身体各部位有关的美语俚语1

ARM 臂

The car cost him an arm and a leg. 买这辆车他可花了血本。

She’s my right arm. 她是我的得力助手。

He was strong-armed into doing it. 他被迫这么做的。

No one’s twisting your arm to do it! 没人强迫你这么做!

They always walk arm in arm down the street. 他们常常手挽手地沿街走

BACK 背

Get off my back! 别再来烦我了!

I don’t like her. She always gets my back up. 我不喜欢她。她总是惹我生气。(此用语原指动物,常用于描述猫发怒。)

She’ll give the shirt of her back for her friends. 她帮助朋友不遗余力。

She turned her back on me when I needed her. 我需要她帮助时,她拒绝了我。

This time, I’ll give you the work for free. You scratch my back, I’ll scratch yours. 这一次我把这个作品赠送给你,你帮助我,我也帮助你。

BONE 骨

We’d better go to the market because we’re down to the bare bone essentials. 我们只剩下一些生活必需品了,最好去市场上买点东西。

Let’s get down to the bare bone essentials. 我们来讨论一下正经事吧。

I have a bone to pick with you. 我对你有点意见。

I need to bone up on my English. 我得好好学英语。

This work is bone-breaking! 这项工作很辛苦!

She’s a real bonehead. 她真是个大傻瓜。

Wake up, lazy bones! 醒醒吧,懒骨头!

She made no bones about telling him to leave. 她直截了当地让他走了。

He’s nothing but skin and bones. 他骨瘦如柴。

BRAIN 脑

She’s a real bean brain. 她真是个大笨蛋。

She’s such a birdbrain! 她是个大傻瓜!

She’s very brainy. 她很聪明。

Since you’re an expert, would you mind if I pick your brain for half an hour? 你是专家,那你是否介意给我半个小时,让我向你讨教一些问题?

I racked my brain(s) for an hour but couldn’t remember her name! 我绞尽脑汁想了一个小时也没能想起她的名字!/ I racked my brain(s) trying to find a solution. 我苦思冥想,力求找到解决问题的办法。

He’s such a scatterbrain. 他这人真没头脑。/ She’s so scatterbrained! 她太浮躁了!

CHEEK 面颊

She said it tongue in cheek. 她说的是风凉话。

Her mother turned the other cheek when she took the cookie. 她拿饼干时,她妈妈装作没看见。

CHEST 胸

I need to talk to you and get this off my chest. 我要跟你谈一谈,把心里的烦恼都说出来。

EAR 耳朵

So what happened? I’m all ears. 发生了什么?我正洗耳恭听呢。

She bent my ear for an entire hour. 她缠住我足足谈了一个小时。

“My father’s a lot smarter than yours!”“Go blow it out of your ear!”“我爸比你爸帅多了!”“胡扯!”

She can really chew your ear off. 她能说得让你耳朵都起老茧。

The pages of this book are all dog-eared. 这本书的书页都卷起来了。

She has an ear for music. 她具有音乐方面的天赋。

I heard an earful of gossip today. 我今天听到不少闲话。

He has all the earmarks of being a thief. 他天生一副贼相。

Stop explaining. It’s all falling on deaf ears. 别解释了,没人会听的。

She’s able to learn a new language by living in a country for only half a year. She must have a good ear (for language). 她在一个国家只要待上半年就能学会一门新语言。她一定有语言方面的天赋。

Keep your ear to the ground! 听仔细了!

I perked up my ears when I heard her mention my name. 我一听到她提我的名字就竖起了耳朵。

She doesn’t read music at all. She plays everything by ear. 她不看乐谱,光凭记忆演奏。(play by ear也常常用于音乐之外,指“临时应付事态”,如:Maybe we can have dinner together next week. Let’s just play it by ear. 也许到下星期我们可以一块儿吃顿饭,到时候再说吧。)

I think the boss is gonna be laying off those who aren’t working hard enough. I just put a bug in your ear. 我看老板会炒了那些工作不够卖力的,我只是先给你们透点口风。

She talked my ear off for a whole hour. 她唠叨了整整一个小时,真烦!

ELBOW 肘,肘部

The stain will come off. It just takes some elbow grease. 污渍是可以洗掉的,不过要费点劲。

We had to elbow our way through the crowd. 我们得从人群中挤过去。

I can hardly move. Give me some elbow room. 我差不多动不了了,给我让点地方吧。

When I went to Hollywood, I rubbed elbows with all the movie stars. 我去好莱坞时,和所有这些电影明星都有过接触。

EYE 眼睛

an eye for an eye 以眼还眼,以牙还牙

She has such bedroom eyes. 她有一双性感的眼睛。

She’s a real eye-catcher. 她非常引人注目。

She has an eye for art. 她对艺术很有鉴赏力。

When I first met her, she eyed me up and down. 我第一次见到她时,被她上下打量了一番。

That sculpture is an eyesore. 那座雕塑不好看。

I guess my eyes are bigger than my stomach. 我觉得饭菜点得太多了,我是眼馋肚饱呀。

Hey, four-eyes! 嘿,四眼!(这是个贬称,说出去当心听话的人把你变成熊猫眼)

I’d give my eyetooth to look like her. 我愿意不惜一切地模仿她。

Where did you get that black eye? 你在哪儿被打得鼻青脸肿的?

I hate talking with her because she keeps making goo-goo eyes at me! 我不喜欢和她说话,死女人老对我抛媚眼!

That’s green-eyed monster talking. 那是处于妒忌才说的话。

“She told me she speaks ten languages。”“In a pig’s eye!”“她告诉我她会说十种语

言。”“吹牛!”

I have to stay here and keep an eye on my little sister. 我得留在这儿照看小妹。

We always see eye to eye. 我们总是看法一致。

I think I need to get some shuteye. 我想我得合一会儿眼了

FINGER 手指

There’s a lot of finger-pointing throughout this case. 这件事上大家总是互相指责。

She never lifts a finger. 她从来都懒得抬一抬手指。

I think you just put your finger on it. 我想,你终于发现事情的真相了。

When he drove past me, he gave me the finger. 他开车从我身边经过时,朝我做了个下流动作。

He’ll do anything I want. I have him wrapped around my little finger. 我要他做什么,他就做什么,全听我的摆布。

FOOT 脚,足

After she lost her job, it took her a while to get back on her feet. 失业后,她过了一段才振作起来。

Just when I was about to ask him for a raise, I got cold feet. 就在准备向他提出加薪的那一刻,我突然胆怯了。

Now that she’s divorced, she’s footloose. 既然离婚了,她也就自由了。

We don’t have to pay anything. He said he would foot the entire bill. 我们不必付账,他说全由他埋单。

She kept playing footsie with him under the table. 她一直和他在桌下偷偷碰脚调情。

You didn’t get the job yet, but at least it’s a foot in the door. 虽然没得到那份工作,但至少你已经迈出了第一步。

I don’t know what my job entails. I’m still getting my feet wet. 我不太清楚自己的职责范围,我还在逐步熟悉的阶段。

The movie starts in five minutes! We’d better hotfoot it over to the theater. 电影还有五分钟就要开场了!我们最好快点去影院!(此短语出现于二十世纪早期,现在偶尔也会用在玩笑中。你可以想象出某人因为走得太快而脚板发烫的情形。)

从头到脚:与身体各部位有关的美语俚语2

I don’t like driving with him. He has a real lead foot. 我不喜欢和他一起开车,他总飚车。(lead foot指脚像铅似的重重地踩在油门上)

The poor guy has one foot in the grave. 这可怜的家伙离死不远了。

We have to put our foot down on that. 我们必须阻止那件事。

Stop pussy-footing around. What do you want? 别兜圈子了。你想干什么啊?

She’s always been quick on her feet. 她总是能很快想出办法。

She swept him off his feet as soon as they met. 他们一见面,她就把他给迷住了。

He threw himself at her feet. 他完全拜倒在她的脚下。

She always gets under my feet. 她总是碍我的事。(亦作:to get underfoot,如:She always gets underfoot. 她总碍我的事。)

We got off on the wrong foot, but now we’re friends. 我们一开始关系很僵,但现在是朋友了。

GUMS 牙龈;牙床

Stop flapping your gums! 别废话了!

GUTS 内脏;肠子

She busted a gut laughing. 她肚子都笑疼了。

You’re starting to get a gut. 你开始发福了。

My gut reaction to her wasn’t good. 我对她的第一印象不好。

He doesn’t have the guts to call her. 他没胆量打电话给她。/ I respect you. You have guts. 我敬佩你,你真有胆量。

She’s very gutsy. 她非常勇敢。

I hate her guts! 我对她恨之入骨!

She spilled her guts to me. 她向我吐露了心事。

He threw his guts up after drinking those two beers. 他喝了那两瓶啤酒,几乎把肠子都吐了出来。

HAIR 头发

What a hair-raising story! 多恐怖的故事啊!

That must have been hairy! 那一定很惊险!

She finally let her hair down in front of us. 她终于在我们面前变得无拘无束了。

My little brother keeps getting in my hair. 我那小弟总是惹我发火。

HAND 手

What’s the issue at hand? 现在有什么急事?

Can you give me a hand with this? 这事你能帮我吗?/ That was a great performance! Let’s give him a hand! 演得真好!我们给他鼓鼓掌吧!

Hand it to me right now! 马上把那东西给我!/ Hand it over! 把那玩儿给我!

I’ve got to hand it to you! 我很佩服你!

Although she doesn’t have any money, she refuses to accept handouts. 她虽然没钱,却不愿接受施舍。

I think it’s the best movie hands down. 我认为这毫无疑问是最好的一部电影。/ He won the election hands down. 他以全票当选。

I know this city like the back of my hand. 我对这个城市了如指掌。

Since she only has a temporary job. She has to live from hand to mouth. 她只有一份临时工,只能勉强糊口。

He’s an old hand at fixing cars. 他是修理汽车的老手。

Do you have a screwdriver on hand? 你手头上有螺丝刀吗?

Things really got out of hand when the police arrived. 警察到时,局势已经难以控制了。

He’s my right-hand man. 他是我的得力助手。

I bought it second hand. 我买的是二手货。(相关的:I heard about the accident second-hand. 这事故我是间接听说的。)

They were short-handed at work today. 他们今天工作人手不够。

One of the vice presidents of the company told me to buy the stock and the other told me not to! Obviously, the right hand doesn’t know what the left is doing. 公司的一位副董事长叫我买股票,而另一个却叫我不要买!很显然,他们是各自为政,互不通气。

I’m going to try my hand at golf this weekend. 这周末,我要去试试打高尔夫球

HEAD 头

I wouldn’t trust her. She’s a real airhead. 我不会信任她的,她这人没头脑。

His head has gotten big ever since he became a movie star. 自从他成了电影明星,就自负起来了。

I criticized her dress and she bit me head off. 我说她的裙子不好,她就把我臭骂了一顿。

Let’s head out around 9:00 in the morning. 我们早上9点左右出发。

I’m head over heels for her. 我狂热地爱上了她。

She’s on a real head trip. She thinks she’s the smartest in class. 她总是在做梦,以为自己是班上最聪明的学生。/ Get off your head trip! 别再自高自大了!

He’s always so headstrong. 他总是这么固执。

The boss just called them into his office. I think heads are gonna roll. 老板刚把他们叫进了办公室,我看有人要被炒了。

Head up! (因有物体飞来)注意头上!

You are starting to make headway with your French! 你的法语开始有进步了!

She hit the nail on the head! 她的话一针见血!

I need that like a hole in the head. 我根本不需要那玩意儿。

She’s such a hothead. 她真是个急性子。

I can’t be specific, but off the top of my head, I’d say she’ll be arriving in about ten minutes. 我不能确定,但我估计她大约十分钟之后会到的。

I think you just went over his head. 我觉得他没法懂你的意思。

Don’t be such a sorehead. 别这样牢骚满腹。(此语通常用于指那些输了比赛或竞赛就发牢骚的人。)

I don’t like being around her. She has such a swelled head! 我不喜欢和她在一起,他太自负了!

Everything he does is stupid. He never uses his head. 他从来不动脑子,总是干傻事。

HEART 心脏

She’s going to eat her heart out when she sees me with Tom. 她要是看到我和汤姆在一起,会嫉妒死的。

The teacher gave us homework to do over the weekend. She doesn’t have a heart. 老师周末还给我们布置家庭作业,她一点同情心都没有。

Let’s get to the heart of the problem. 我们看看问题的实质吧。

My heart goes out to her. 我同情她。

I don’t have the heart to tell her that her dog died. 我不忍心告诉她,她的狗死了。

Every time she came home late, she caused him heartache. 每次她晚归,他都很伤心。

HEEL 脚跟

If you want her to like you, just talk about animals. That’s her Achilles’heel. 如果你想让她喜欢你,就和她谈谈动物,那是最能打动她的。

We cooled our heels for a whole hour before she finally arrived. 我们整整等了一个小时,最后她终于来了。

Quit dragging your heels and hurry! 别磨蹭了,快点儿!

We’re head over heels for her. 我们都疯狂地爱上了她。

She just taught her dog to heel. 她刚刚教她的狗紧跟着她。(Heel!是唤狗用语,让狗紧紧跟在主人身后)

I can’t wait to go on vacation. I need to pick up my heel! 我急着要去休假,需要轻松轻松!

Stop walking on my heels! 别当我的跟屁虫!

HIP 臀部

She never thinks before she speaks. She just shoots from the hip. 她说话总是不经大脑就信口开河。

KNUCKLE 指节;膝关节

We’ve got to knuckle down and clean the house. 我们得好好干了,把屋子打扫干净。

Would you like a knuckle sandwich? 揍你一顿怎么样?

She finally knuckled under because the pressure was simply too much. 压力实在太大了,她最终还是屈服了。

You knuckle-head! 你这个笨蛋!(此词的语气温和,有点笑骂的味道)

LEG 腿

I don’t know how he can eat so much. He must have a hollow leg. 我不知道他怎么能吃下这么多东西,他的胃口肯定大得像个无底洞。

Let’s leg it to work today. 我们今天步行去上班。

She’ll never win the court case. She doesn’t have a leg to stand on. 她绝赢不了这场官司,她压根就站不住脚。

His couch cost an arm and a leg. 他买沙发花了不少钱。

Stop pulling my leg! 别骗我了!

I’m going outside to stretch my legs. 我要到外面去活动活动

从头到脚:与身体各部位有关的美语俚语3

LIP 嘴唇

Button your lip! 住嘴!

Stop teasing me or I’ll give you a fat lip! 别取笑我了,否则打烂你的嘴!

Don’t worry. Just keep a stiff upper lip. 别担心,要保持沉着。

I don’t want any more lip out of you! 我不想再听你说这种无礼的话!

What I’m saying is true. I’m not paying you lip service. 我说的都是实话,不是对你空口说白话。

Read my lips and I’ll repeat. 好好看着我,我再说一遍。(read my lips是骂人的话,说对方理解能力差)

LIVER 肝脏

I’ve never met anyone so lily-livered. 我从没见过这样胆小的人。

She always ignores me. What am I? Chopped liver? 她总不理我。我算什么?无名小卒?

MOUTH 嘴,口

I don’t like her. She always bad-mouths me. 我不喜欢她,她总说我的坏话。

Don’t tell her anything. She’s got a big mouth. 什么也别跟她说,她太多嘴。

Don’t tell him any secret. He’s a real blabbermouth. 别告诉他任何秘密,他这人多嘴,会泄漏的。

You look down in the mouth. What’s the matter? 你看起来很沮丧,出什么事了?

I don’t like your mouth. 我不喜欢你说的话。

You should have heard her mouth off to the teacher. 你该听听她是怎么和老师顶嘴的。

Stop running off at the mouth! 别再说个不停了!

Think a little before you go shooting off your mouth! 想好了再说,别信口开河了!

NECK 颈,脖子

I saw them necking in the park. 我看见他们在公园里拥吻。

I was in your neck of the woods and thought I’d come by and visit. 我住在你们附近,我想我会过去看望你们的。

The two runners are neck-and-neck. 两位赛跑选手并驾齐驱。

She’s such a pain in the neck. 她真是个令人头疼的家伙。

He’s a real redneck. 他真是个老顽固。

I stuck my neck out for her. 我替她承担了很大的风险。

If I catch him, I’m gonna wring his neck! 我要是抓住他,就扭断他的脖子!

NERVE 神经

You’re going on my nerves! 你让我心烦!

I think you just hit a nerve with her. 我看你是触到了她的痛处。

You have some nerve! 你有些鲁莽!

I think you need a drink. Your nerves are on edge. 我觉得你该喝点什么,你太紧张了。

She’s really nervy. 她真是太放肆了。

NOSE 鼻子

It’s as plain as the nose on your face. 那是秃子头上的虱子,明摆着的。

You’re always so hard-nosed! 你总是太固执!

If you keep your nose to the grindstone, you’ll succeed. 如果你努力不懈,就会成功的。

Whether she comes to my party or not, it’s no skin off my nose. 她来不来参加我的派对跟我都没关系。

His health took a nose dive. 他的健康状况急剧恶化。(to take a nose dive原指飞机突然失去动力而急速降落。)

She has a nose for finding bargains. 她很善于搜寻便宜货。

She nosed her out of the competition. 她在比赛中以微弱优势击败了对手。(亦作:to win by a nose)

Now, don’t get your nose out of joint. 好了,别生气了。

She’s so nosey! 她太爱管闲事了!

She never talks to me. She always has her nose in the air. 她从来不和我说话,总是一副高傲自大的样子。She had to pay through the nose to get that dress. 她为了买那件衣服花了很多钱。

He came over to poke his nose in my business. 他过来干涉了我的事。

The answer is right under your nose. 这答案是一目了然的。

She turned up her nose at the dinner. 她拒绝吃晚饭。

PALM 手掌

I know he’ll sign the contract. I have him eating out of the palm of my hand. 我知道他会签和约的。我完全控制他了。

I know he’ll sign the contract. I have him in the palm of my hand. 我知道他会签和约的。他完全在我的掌握之中。

My brother palmed off his old bike on me. 我哥哥把他那辆旧自行车处理掉送给了我。

SHOULDER 肩,肩膀

She’s giving me the cold shoulder. 她不和我说话。

The job rests on your shoulders now. 现在这项工作就全*你了。

I spoke straight from the shoulder and told her I didn’t like the way she treated me yesterday. 我直截了当地告诉她,我不喜欢她昨天那样对我

He was really angry at his boss but was afraid to tell him. Sometimes he’s so spineless. 他对老板很恼火,但又不敢对他直说。有时他太懦弱了。

STOMACH 胃,腹部

I think my eyes are bigger than my stomach. 我就是眼馋,已经吃不下了。

I can’t stomach her. 我受不了她。

THROAT 咽喉,喉咙

I gave her a suggestion and she jumped down my throat. 我给她提了个建议,她却把我训斥了一顿。

THUMB 拇指

I could never be a surgeon. I’m all thumbs. 我决不可能成为一名外科医生,我总是笨手笨脚的。

It’s a rule of thumb to water plants in the morning before the temperature gets too high. 按常规,要在上午气温升高之前给植物浇水。

Since we ran out of gas, we were forced to thumb a ride into the city. 我们的车没油了,只得搭便车进城。

She gave me a thumbs-up on the project. 他对我的这项计划表示赞成。

He’ll do anything I ask. I have him under my thumb. 我叫他干什么他就干什么,完全受我控制。

SPINE 脊柱,脊椎

He was really angry at his boss but was afraid to tell him. Sometimes he’s so spineless. 他对老板很恼火,但又不敢对他直说。有时他太懦弱了。

STOMACH 胃,腹部

I think my eyes are bigger than my stomach. 我就是眼馋,已经吃不下了。

I can’t stomach her. 我受不了她。

THROAT 咽喉,喉咙

I gave her a suggestion and she jumped down my throat. 我给她提了个建议,她却把我训斥了一顿。

THUMB 拇指

I could never be a surgeon. I’m all thumbs. 我决不可能成为一名外科医生,我总是笨手笨脚的。

It’s a rule of thumb to water plants in the morning before the temperature gets too high. 按常规,要在上午气温升高之前给植物浇水。

Since we ran out of gas, we were forced to thumb a ride into the city. 我们的车没油了,只得搭便车进城。

She gave me a thumbs-up on the project. 他对我的这项计划表示赞成。

He’ll do anything I ask. I have him under my thumb. 我叫他干什么他就干什么,完全受我控制。

TOE 脚趾

There could be trouble, so be on your toes. 可能有麻烦,因此要保持警惕。

She’s so unpredictable that you have to tip toe around her. 她这人很难捉摸,你在她身边要小心点。

If he doesn’t toe the line, fire him! 要是他不守规矩就辞了他!

They’re going toe-to-toe again! 他们又要打起来了!

Hold your tongue! You’ve said enough already. 闭嘴吧!你说得够多了。

How many tongues does she speak? 她会说多少种语言?

The cat’s got your tongue? 你怎么不吭声了?

Whenever I talk in front of an audience, I got tongue-tied. 一面对观众讲话,我就结结巴巴的。

TOOTH 牙齿

I passed the test by the skin of my teeth. 我差点儿没通过考试。

He fought tooth and nail to stop the county from pulling down the old church. 他竭力阻止县里拆除那座老教堂。

Our dog is getting long in the tooth. 我们的狗老了。

I’m so cold and my teeth are chattering. 我冷得牙齿直打颤。

That high pitched sound sets my teeth on edge. 那尖叫声让我害怕。

I’ve never met anyone with such a sweet tooth. 我从未见过这么喜欢吃甜食的人

英语俚语大全

apple-polisher 马屁精 例如:She is a real apple-polisher for the way she s crawling around the boss and making eyes at him. 她是一个马屁精,整天围着老板眉来眼去的。 as busy as a bee (象蜜蜂)忙忙碌碌的 as graceful as a swan (象天鹅)姿态优雅的 as gentle as a lamb (象羊羔)性情温顺的 as cunning as a fox (象狐狸)一样狡猾的 as poor as a church mouse i' beat一贫如洗 I'm beat. 我非常疲乏。 beat gums 空洞无物、废话连篇的讲话 bell the cat 为众人的利益承担风险 black sheep 害群之马 Buddy,where is John? 要上厕所? (在美国中,男厕所有John's room一说.) Bungee jumping 蹦极跳 Stop bugging me,man! 喂,别烦我了。 blue clollar 蓝领 white clollar白领 pink clollar gold粉领族(指和蓝领体力工人相当的女性工人) gold-clollar workers 金领族(一般都有一技之长,对公司工作的方方面面都十分了解,甚至对公司的利润大小和收益都有直接的重要影响。他们的工作环境优雅,职业体面,有着丰厚的收入和稳固的经济地位) dog-eared books 读得卷了边的书 dog sleep 不时惊醒的睡眠 dog tired 像狗一样的累 dog watch 夜班 old dog 上了岁数的人、老手 a sly dog 偷鸡摸狗者 a yellow dog 杂种狗、卑鄙可耻的小人 a big dog 看门狗、保镖;要人 you are a lucky dog! 你真是个幸运儿! dog nose 啤酒与杜松子酒的混合酒 a dog in a blanket 葡萄卷饼或卷布丁 as faithful as a dog 像狗一般的忠诚,在西方文化中,狗是忠实、卖力、辛劳的化身。He, who lies down with dogs must rise up with flea 近朱者赤,近墨者黑 a good dog devers a good bone . 西方人论功行赏时常说好狗应有好骨头 a a dog in the manger 占着马槽(不拉屎) Honey,i forgot to duck 亲爱的,我忘记闪开了。 eat crow 由于夸大其词或过分自信,最后不得不承认错误。 eat his words 食言 out at elbows elbow one's way捉襟见肘

美语俚语15篇

美国口语俚语(1) 1.clock in 打卡 Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。 https://www.360docs.net/doc/e51903244.html,e on to 对...轻薄;吃豆腐 Tanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。 https://www.360docs.net/doc/e51903244.html,e easily 易如反掌 Languages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。 4.don't have a cow别大惊小怪 Don't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。 5.push around 欺骗 Don't try to push me around! 别想耍我! 美国口语俚语(2) 1.keep one's shirt on保持冷静 Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。2.cool it冷静一点

Cool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。 3.joy ride兜风 Let's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。 4.rap说唱乐 Do you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。 5.red-letter day 大日子 This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。 美国口语俚语(3) 1.go up in smoke成为泡影 Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the off ice. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。 2.hit the road上路 We should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢! 3.shape up表现良好,乖 You’d better shape up if you want to stay on.

65句地道美语表达

1. kick ass 了不起 A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You’re good. A: 哇! 你不到十分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒! B: Yep. I just kick ass. B: 是的! 我就是厉害! “kick ass”除了字面上的「踢屁股」外,还有「厉害、打败」的意思。当「踢屁股」时,比如某人放你鸽子,你很气,就可以说: “I’m going to kick his ass.” (我得踢他的屁股)。当「厉害」用时,就像上面例句一样用。”kick ass”还可作「打败某人的意思」。比如某人一向在某方面比你强,终于有一天你比他厉害了,你就可以说:”Hahaha…I kick ed your ass.”。觉得“ass”太难听的人,就用“butt”吧! 2. kiss ass 拍马屁 A: Mary, I’m sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we c an get back together? A: Mary, 我真的很抱歉对你不忠实。你想我们可不可能重修旧好呢? B: I don’t know, but you can kiss my ass. B: 不知道,不过你可以亲我的屁屁(巴结我)。 「亲屁屁」好象不大卫生吧! 不过人家就是这样用,就照着「亲」吧! “cheat”除了作弊外,还有「不忠实」的意思。 3. XYZ 检查你的拉链 Hey, man. XYZ. 老兄啊! 检查一下你的拉链吧。 “XYZ”是“Check your zipper.”的意思。在美国,填表选项时多用打「X」来表示(台湾则用打勾表示)。这个选项的动作就叫”Check”, 也就是这里的 XYZ 的X所代表的。Y 是 Your, Z 就是 Zipper 啰! 4. Hit the road. 上路了。 A: Do you want to come in for some tea? A: 你要不要进来喝个茶呢?

英语俚语史上最全最地道

Safe and sound 安然无恙 Safe bind, safe find. 藏的稳,找的准 A saint abroad and a devil at home. 在外是圣人,在家是魔鬼 salt of the earth 社会中坚 The same knife cuts bread and fingers. 同是一把刀,切面包时也会切着手指。Saving is getting. 节俭等于增加收入。 Saying and doing are two different things. 说和做是两回事 The sands are running out. 时间不多了 Scratch my back and I'll scratch yours. 互相奉承 The sea refuses no river. 大海不拒江河 see eye to eye 看法完全一致 see how the cat jumps 观望形势 see how the wind blows 观察风向;了解情况 see the light 恍然大悟 Second thoughts are best 慎思为佳 Seeing is believing. 眼见为实 Seek the truth from the facts. 实事求是 separate the sheep from the goats 区分善恶 serve one right 罪有应得 set the Thames on fire 干大事,做不寻常之事 Ships fear fire more than water. 船怕水,但更怕火。 Shipshape 井井有条

与身体部位有关的英语习语

与身体部位有关的英语习语 1. Head The head is thought to be the most important part of the human body. So a leader is often compared to a head (首脑). Thus we have Head of State or the head of a delegation. The head is where the brain is located. It is naturally associated with ideas and intelligence. Very often, we need other people's ideas and opinions when we want to do something well. The is because two heads are better than one (三个臭皮匠顶个诸葛亮). 2. Eye The eyes are extremely precious to us. That is why we say" Mind your eye (当心)! when we reminding someone to be careful. Not only human beings and animals have eyes, many things also have" eyes"- the eyes of a ship, the eye of a needle, the eye of a typhoon, and so on. 3. Ear The ear is the organ of hearing. A piece of light music is easy on the ear. (悦耳动听). We are usually all ears (专心聆听) for bit news. When they think somebody is overhearing, English people use either of the two proverbs: Walls have ears (隔墙有耳) and Pitchers have ears (壶罐有耳). They also think that little pitchers have big ears(小孩子耳朵尖). Nice boys and girls respect other people. They will not secretly listen to others' private conversations. 4. Nose The English phrase "face to face (面对面)" and its Chinese counterpart(对应)are exactly the same. But English people, to express the same idea, can say nose to nose instead. There is no such substitute in Chinese. The word nose appears in many idioms. Here are two which are quite similar to their Chinese equivalents: lead somebody by the nose (牵着某人的鼻子走) and turn up one's nose at somebody or something (对某人或某物嗤之一鼻). English people can say as plain as the nose in one's face (一清二楚) to mean "very obvious". May be to them, the nose is the most conspicuous part of the face. 5. Lip We have two lips: the upper lip and the lower lip. If one's two lips are closed, one cannot speak. So it goes without saying that "don't open your lips (不要开口)" means " don't speak". His lips are sealed. Are his lips really stuck together by wax or glue? No, his lips are sealed when asked about something that he must keep secret. Sometimes a top secret is betrayed because it has escaped someone's lips (脱口而出). Then the incident may become a piece of news that is on everybody's lips (众口相传). 6. Tongue We all know we cannot speak without the tongue. So the tongue is closely related to speech. To hold one's tongue (保持沉默) means "to keep silent". A person who has too much tongue (太多嘴) is disliked by all, for he is too talkative. Mother tongue is not the tongue of a mother: it is a person's native language. "Don't you have a moth below your nose (你鼻子底下不是有张嘴吗)?" The Chinese say

地道美语常用俚语50个.doc

洛基提醒:英语学习已经进入互联网时代 经常看美剧的朋友可能会很有体会,英语俚语还是非常有用,你可以不会用或者用不好,但如果看到了或听到了,不明白它的意思,那同样影响交流的,因为有些英语俚语太常见了,每个词都认识,但就是不知道是什么意思。转了别人发布的一些俚语贴出来。 1 Be in the air将要发生的事情 The feeling or idea that something new is about to happen or is going to change. Example: From the arguments going on at the meeting, it seems that a change in policy is in the air. 2 Clear the air 消除误会 To settle a dispute and restore good relations Example: We had a meeting with the workers, and I think we’ ve cleared the air now. 3 Cost an arm and a leg 极其昂贵 To be very expensive Example: I love that fur coat. However, I don ’t think I ’m going to buy it because it costs an arm and a leg. 4 A bad egg 缺乏道德的人 Somebody who has no moral principles and should be avoided Example: You mustn’t lend Tim money, he ’s a bad egg. You’ll never see him or your money again! 5 In the Bag 稳操胜券 Said of an achievement which is secure Example: We have the deal in the bag. The client came in this morning to sign the agreement. 6 In the balance 未知的 ,不可预测的 Said when the outcome of a situation is unknown or unpredictable Example: His career as a pilot is in the balance, as his eyesight does not seem good enough. 7 Drive a hard bargain 极力讨价还价 To have the negotiating strength and skills to get the most advantageous price and conditions Example: Amanda is negotiating the best price from the suppliers. She drives a hard bargain. 8Ring a bell 看上去或听起来非常熟悉 9 Tighten one ’ s belt 节衣缩食 To cut down on spending because there is less income than before Example: Now you are out of work, you ’ ll have to tighten your belt and give up buying new clothes and going out so often. 10 Kill two birds with one stone一石二鸟 To complete two tasks together, with less effort than doing them separately Example: Since I’ d gone to the store to buy some bread, I thought of killing two birds with one stone and invited Mr. Biggs to the party. 11 Be in a black mood 情绪极差 To be so negative about everything that it is impossible for anyone to reason with him/her Example: My father has been in a black mood for days, we dare not say anything to him.

英语常用句子(美语俚语)汇总

1.Never trouble trouble till trouble troubles you. 麻烦没来找你,就别去自找麻烦。 第一、四个trouble是动词,第二、三个trouble是名词。 2. I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong. 我认为那个学生写在黑板上的那个“that”是错误的。 第一个that是连词,引起宾语从句;第二、五个that是指示代词“那个”;第三个that在这儿相当于名词;第四个that是关系代词,引起定语从句。 3. I know. You know. I know that you know. I know that you know that I know. 我知道。你知道。我知道你知道。我知道你知道我知道。 4. We must hang together, or we'll be hanged separately. 我们必须团结在一起,否则我们将被一个个绞死。 这是一句双关语。前面的hang together是“团结一致”的意思,后面的hanged是“绞死”的意思。 5. The quick brown fox jumps over a lazy dog. 那只敏捷的棕色狐狸跳过了一只懒惰的狗。 这个句子包含了英语中的26个字母。 6. Was it a bar or a bat I saw? 我看到的是酒吧还是蝙蝠? 这是一句回文句,顺着读和倒着读是一样的。 7. 上联:To China for china, China with china, dinner on china. 去中国买瓷器,中国有瓷器,吃饭靠瓷器。 下联:到前门买前门,前门没前门,后门有前门。 这是一副对仗工整、妙趣横生的英汉对联。下联中的第二、四、五个“前门”指“大前门”香烟。 8. 2B or not 2B, that is a ? 这是一种文字简化游戏。它的意思是:To be or not to be, that is a question. (生存还是毁灭,那是一个问题 9.There are a lot of fish in the sea. 天涯何处无芳草。 10.You're a dead duck. 你死定了。

与健康有关的英语词汇

c r i p p l e跛腿fracture骨折

sub-health 亚健康 body-ache 身体疼痛 high stress level高度精神紧张anxiety 焦虑 physical disorder 身体不适; stress 压力 fear 恐惧 fatigue 疲劳 bad temper 暴躁 overload 负担过重 neglect of exercise 缺乏运动overfatigue 疲劳过度 sleep disorders 睡眠失常depression 抑郁 obesity 肥胖 insomnia 失眠 listlessness 无精打采dizziness 头晕眼花 vertigo 眩晕 lack of appetite 食欲不振hypertension 高血压cholesterol 胆固醇 digestive system 消化系统cough 咳嗽 asthma 哮喘 pneumonia 肺炎 heart disease 心脏病indigestion 消化不良 heat stroke 中暑 itching 发痒chronic 慢性病 symptom症状 eyedrops眼药水 vitamin维他命 medication药物 in good health /in bad health 身体好[坏] in poor health 身体好[坏] inquire after sb.'s health 问安, 问候 recover one's health 恢复健康 restore one's health 恢复健康 regular check-up / health checks定期体检keep fit保持健康 public health 公共卫生 diet 日常饮食 health care卫生保健 blood donation献血 gym 体育训练 medicare 医疗保险 free- medicare 公费医疗保险 medical exam = medical examination体检, 体格检查 yoga 瑜珈

地道美语

当别人在你旁边罗嗦个没完,你烦透了,说―You are so boring ―.(你真烦!)。―Shut up !‖(闭嘴!)自然没错,可人家受得了吗?不如来一句―Oh, come on .Give me a break !‖ (帮帮忙,让我歇歇吧!)这多地道、多幽默。 要想说人―气色好‖。―You look fine !‖当然不错,可如果你说‖You’re in the pink !‖就妙得多了,实际上,在英语口语中,表示颜色的词用起来非常形象生动。 ―他精力充沛‖美国人说:―He is bouncy.‖而不说―He is energetic ‖,牢记一些日常对话中的活句式是你一把必备的钥匙。 如:久仰,―I get mind of you ―.比‖I heard a lot about you.‖轻松得多。 代问他人好当然能用‖Please remember me to your sister .‖ 或‖Please give my best w ishes to your father ‖不过,若是很好的朋友,何不说,―Please give my love to Jim。‖ 在中国可不能随便说―我想你‖,然而,当和西方人分手时说―I will miss you .‖要比说―Goo d-bye‖或―See you soon‖有趣得多,不妨一试。 有人开会迟到了,你若对他说―You are late .‖,听起来象是废话,若说―Did you get lost ?‖,则更能让他歉然,可别说成―Get lost!‖那可是让人滚蛋的意思。 别人征求你的意见,问能否开窗户等,你要说―You can do that .‖就有点土了,用一句―Do you have the time? ‖实际上,问他人的姓名,地址都可以这么用:―May I have you na me?―要比‖What’s your name ? ‖礼貌得多,不过警察例外。 别人问你不愿公开的问题,切勿用―It’s my secret ,Don’t ask such a personal question .‖回答,一来显得你没有个性,二来也让对方尴尬。你可以说―I would rather not say .‖(还是别说了吧!)。 有时候,你想说什么,可说是想不起来,你可以说―Well …‖―Let me see‖―Just a moment ‖或―It’s on the tip of my tongue.‖等,想比之下,最后一个句型是最地道的。 交谈时,你可能会转换话题,不要只说―By the way ‖,实际上,―To change the subject‖―B efore I forget‖―While I remember‖―Mind you ‖都是既地道有受欢迎的表达。 遇到你不懂的问题时可别不懂装懂,―I know‖可能是中国人用得最多,而美国人最不能接受的一句话。当一美国教师向你解释某个问题时,你如果连说两遍―I know‖可能是中国人用得最多,而美国人最不能接受的一句话。当一美国教师向你解释某个问题时,你如果连说两遍―I know‖,我敢保证,他不会再跟你说什么了。用―I know ‖或―I got it ‖就顺耳得多,要是不懂就说―I’m not clear about it .‖不过如果你会说―It’s past my understanding‖或―It’s beyond me .‖你的教师定会惊讶不已的。 要想将地道习语熟练地运用于口语,下面内容,不可不读: ☆a black sheep 败家子 绵羊一般为白色,一旦成了黑色的绵羊,一定是个―败类‖。 Eric is a black sheep ,splashing one million dollars in a few years . 艾瑞克是个败家子,几年就挥霍了一百万美金。

英语俚语大全

1、Never too old to learn.活到老学到老 2、Practice makes perfect.熟能生巧 3、When in Rome,do as Romans do.入乡随俗 4、As firm as rock.坚如磐石 5、There can be miracle when you believe.相信自己奇迹总会发生 6、Let beggars match with beggars.龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞。 7、Pocket your dignity and you will get more.抛开尊贵你会得到很多 8、Expect child to become sb.望子成龙 9、I came, I saw, I conquered.——Caesar我来了,我看了,我征服了——恺撒大帝 10、One good turn deserves another.礼尚往来 11、Pride goes before a fall.骄傲使人落后 12、Nobody was born a failure or success.没有人生下来就是成功者或失败者

13、God helps him who helps himself.天助自助者 14、You will never learn too much.学无止境 15、Where there is a will, there is a way.有志者事竟成 16、Impossible is nothing.万事皆有可能 17、No man but errs.人非圣贤,熟能无过。 18、Beggars can't be choosers.饥不择食 19、No news is good news.没有消息就是好消息 20、Live and let live.人与人之间要相互宽容 21、A big fish in a small pond.山中无老虎,猴子称大王。 22、Teach fish to swim.班门弄斧 23、Life is to be whole,not to be perfect.人生要完整而不要完美 24、Never trouble troubles until trouble troubles you.麻烦不来找你千万不要自找麻烦 25、To love for the sake of being loved is human,to love for the sake of loving is angelic.人类需要相互的爱

最新英语俗语俚语讲解学习

容易犯错的英语口语1. The house is really A-1. (误译)那间房子的门牌确实是A-1号。 (正译)那间房子确实是一流的。 2. He bought a baker's dozen of biscuits. (误译)他买了面包师做的12块饼干。 (正译)他买了13块饼干。 3. A bull of Bashan woke the sleeping child with his noise. (误译)贝兴的一头公牛弄醒了那个酣睡的孩子。 (正译)一个大嗓门的人把那个酣睡的孩子吵醒了。 4. He was a cat in the pan. (误译)他是盘子中的一只猫。 (正译)他是个叛徒。 5. A cat may look at a king. (误译)一只猫都可以看到国王。 (正译)小人物也该有同等权利。 6. Even a hair of dog didn't make him feel better. (误译)即使一根狗毛也不会使他觉得好些。 (正译)即使是再喝解宿醉的一杯酒,也不会使他觉得好些。

7. Is he a Jonah? (误译)他就是叫约拿吗? (正译)他是带来厄运的人吗? 8. Jim is fond of a leap in the dark. (误译)吉姆喜欢在黑暗处跳跃。 (正译)吉姆喜欢冒险行事。 9. A little bird told me the news. (误译)一只小鸟将此消息告诉我。 (正译)消息灵通的人士将此消息告诉我。 10. Angela is a man of a woman. (误译)安吉拉是个有妇之夫。 (正译)安吉拉是个像男人的女人。 11. Nellie is a man of his word. (误译)内莉是他所说的那个人。 (正译)内莉是个守信用的人。 12. He paid a matter of 1000 yuan. (误译)他付了1000元的货物账。 (正译)他大约付了1000元。

常用英语俚语小汇总

常用英语俚语小汇总 英语俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合,所以在用这些俚语是一定要考虑到所用的场合和对象,不要随意用这些俚语。下面是一些常用的俚语。 a bird in the hand is worth two in the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林 a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始) a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满) a cat nap 打个盹儿 a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼) a headache 头痛(麻烦事) a knock out 击倒(美得让人倾倒) a load off my mind 心头大石落地 a pain in the neck 脖子疼(苦事) a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件) a shot in the dark 盲目射击(瞎猜) a sinking ship 正在下沉的船 a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱) a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人) a thorn in someone''s side 腰上的荆棘(芒刺在背)

a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒) a weight off my shoulders 放下肩头重担 an ace up my sleeve 袖里的王牌 ants in one''s pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安) back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓) back on track重上轨道(改过自新) backfire逆火(弄巧成拙,适得其反) ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆) beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳) beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看) bet your life 把命赌上(绝对错了) better half 我的另一半 big headed 大脑袋(傲慢,自大) bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办) bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦) birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚) blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了) break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功) break the ice 破冰(打破僵局) brown nose 讨好,谄媚 bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东

让老外惊讶的地道英语表达

预约券reservation ticket 下午茶high tea 微博Microblog/ Tweets 裸婚naked wedding 亚健康sub-health 平角裤boxers 愤青young cynic 灵魂伴侣soul mate 小白脸toy boy 精神出轨soul infidelity 人肉搜索flesh search 剩女3S lady(single,seventies,stuck)/left girls 山寨copycat 异地恋long-distance relationship 性感妈妈yummy mummy 钻石王老五diamond bachelor 时尚达人fashion icon 上相的,上镜头的photogenic 学术界academic circle 哈证族certificate maniac 偶像派idol type 住房公积金housing funds 熟女cougar(源自电影Cougar Club) 挑食者picky-eater 伪球迷fake fans 紧身服straitjacket 团购group buying 奉子成婚shotgun marriage 婚前性行为premarital sex 炫富flaunt wealth 决堤breaching of the dike 上市list share 赌球soccer gambling 桑拿天sauna weather 自杀Dutch act 假发票fake invoice 金砖四国BRIC countries 笑料laughing stock 泰国香米Thai fragrant rice 学历造假fabricate academic credentials 泄洪release flood waters 狂热的gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him 防暑降温补贴high temperature subsidy

最地道的45句英语俚语

最地道的45句英语俚语 1.The house is really A-1. (误译)那间房子的门牌确实是A-1号。 (正译)那间房子确实是一流的。 2.He bought a baker’s dozen of biscuits。 (误译)他买了面包师做的12块饼干。 (正译)他买了13块饼干。 3.A bull of Bashan woke the sleeping child with his noise。 (误译)贝兴的一头公牛弄醒了那个酣睡的孩子。 (正译)一个大嗓门的人把那个酣睡的孩子吵醒了。 4.He was a cat in the pan。 (误译)他是盘子中的一只猫。 (正译)他是个叛徒。 5.A cat may look at a king。 (误译)一只猫都可以看到国王。 (正译)小人物也该有同等权利。 6.Even a hair of dog didn’t make him feel better。 (误译)即使一根狗毛也不会使他觉得好些。 (正译)即使是再喝解宿醉的一杯酒,也不会使他觉得好些。 7.Is he a Jonah? (误译)他就是叫约拿吗? (正译)他是带来厄运的人吗? 8.Jim is fond of a leap in the dark。 (误译)吉姆喜欢在黑暗处跳跃。 (正译)吉姆喜欢冒险行事。 9.A little bird told me the news。 (误译)一只小鸟将此消息告诉我。 (正译)消息灵通的人士将此消息告诉我。 10.Angela is a man of a woman。 (误译)安吉拉是个有妇之夫。 (正译)安吉拉是个像男人的女人。 11.Nellie is a man of his word。 (误译)内莉是他所说的那个人。 (正译)内莉是个守信用的人。 12.He paid a matter of 1000 yuan。 (误译)他付了1000元的货物账。 (正译)他大约付了1000元。 13.It is a nice kettle of fish! I have a stomachache。 (误译)这是一锅好鱼, (可惜)我胃痛。 (正译)真糟糕,我胃痛了。 14.She is a nose of wax。 (误译)她的鼻子是腊制的义鼻。 (正译)她没有主见。 15.Glen spent a small fortune on a tour round the world。 (误译)格伦花了一笔小钱周游世界。 (正译)格伦花了巨资周游世界。 16.He is very glad that his wife’s going to get a visit from the stork。 (误译)他为她的妻子将获得参观鹳鸟的机会感到非常高兴。 (正译)他为妻子即将生孩子感到非常高兴。 17.Archibaid was a whale at fishing in his young days。 (误译)阿奇比德年轻时捕鱼捕到了一条鲸鱼。 (正译)阿奇比德年轻时擅长捕鱼。 18.Is there a world of difference between Kenneth and Louie? (误译)肯尼斯和路易是生活在不同的世界吗? (正译)肯尼斯和路易之间有极大的不同吗? 19.The ABC hopes to settle in China。 (误译)那个美国广播公司希望在中国设立公司。 (误译)那个在美国土生土长的华裔希望在中国定居。 20.Bruce was taken up above the salt。 (误译)布鲁斯坐在盐上。 (正译)布鲁斯被请坐上席。 21.These commercial transactions are aboveboard。 (误译)这些商业交易是在船上进行的。 (正译)这些商业交易是光明磊落的。 22.Colin is absent in Shanghai。 (误译)科林现在不在上海。 (正译)克林去上海了,不在这里。 23.I only use Accent for soup。 (误译)我只须强调做汤。 (正译)我只在做汤时加味精。 24.We should call him Adam。 (误译)我们应该把他叫做亚当。 (正译)我们应该叫他的名字。 25.Donna can sing after a fashion。 (误译)唐纳能唱时代歌曲。 (正译)唐纳多少能唱一些歌。 26.Her opinion is all my eye。 (误译)她的主张也完全是我的观点。 (正译)她的主张是胡说八道。 27.Bess ate all of six fruit cakes。 (误译)贝丝吃光了所有的六块水果蛋糕。 (正译)贝丝足足吃了六块蛋糕。 28.All the world and his wife were so kind to Marlin。 (误译)全世界和他的妻子都对马林这么好。 (正译)人人都对马林这么好。 29.Mr. Smith is an American China trader。 (误译)史密斯先生是一个美籍华裔商人。 (正译)史密斯先生是一个做对华贸易的美国商人。 30.These youths are full of animal spirits。 (误译)这些年轻人充满动物精神。 (正译)这些年轻人充满活力。

相关文档
最新文档