词汇

词汇
词汇

机械词汇法英对照

Glossaire technique anglais fran?ais des remontées mécaniques anglais Fran?ais Commentaire abrasive cloth toile émeri abseil device dispositif de rappel abseil security device dispositif de rappel access bar barre d’accès actuator déclencheur adjustment scaleéchelle de réglage adjustment sleeve manchon d’ajustement air cooler fan ventilateur de refroidissement anchor bolt boulon d’ancrage anchorman assureur Anti-derailleur Antidérailleur anti-friction bearing roulement antifriction arm rest accoudoir assembly ensemble Dans de nombreux cas, il s’agit de montage (during assembly of…) assuming fixed track en assumant une voie fixe autolock descender descendeur autobloquant average gradient pente moyenne

常用翻译词汇

一、组装、冲压、喷漆等专业词汇 Assembly line组装线 Layout布置图 Conveyer流水线物料板 Rivet table拉钉机 Rivet gun拉钉枪 Screw driver起子 Electric screw driver电动起子Pneumatic screw driver气动起子worktable 工作桌 OOBA开箱检查 fit together组装在一起 fasten锁紧(螺丝) fixture 夹具(治具) pallet栈板 barcode条码 barcode scanner条码扫描器 fuse together熔合 fuse machine热熔机 repair修理 operator作业员 QC品管 supervisor 课长 ME制造工程师 MT制造生技 cosmetic inspect外观检查 inner parts inspect内部检查 thumb screw大头螺丝 lbs. inch镑、英寸 EMI gasket导电条 front plate前板 rear plate后板 chassis 基座 bezel panel面板 power button电源按键 reset button重置键 Hi-pot test of SPS高源高压测试 V oltage switch of SPS 电源电压接拉键 sheet metal parts 冲件 plastic parts塑胶件 SOP制造作业程序 material check list物料检查表 work cell工作间 trolley台车 carton纸箱 sub-line支线 left fork叉车QC Section品管科 stamping factory冲压厂 painting factory烤漆厂 molding factory成型厂 common equipment常用设备 uncoiler and straightener整平机 punching machine 冲床 robot机械手 hydraulic machine油压机 lathe车床 planer |'plein |刨床 miller铣床 grinder磨床 driller??床 linear cutting线切割 electrical sparkle电火花 welder电焊机 staker=reviting machine铆合机 position职务 president董事长 general manager总经理 special assistant manager特助 factory director厂长 department director部长 deputy manager | =vice manager副理 section supervisor课长 deputy section supervisor =vice section superisor副课长 group leader/supervisor组长 line supervisor线长 assistant manager助理 to move, to carry, to handle搬运 be put in storage入库 pack packing包装 to apply oil擦油 to file burr 锉毛刺 final inspection终检 to connect material接料 to reverse material 翻料 wet station沾湿台 Tiana天那水 cleaning cloth抹布 to load material上料 to unload material卸料 to return material/stock to退料 scraped |'skr?pid|报废 scrape ..v.刮;削 deficient purchase来料不良 manufacture procedure制程 deficient manufacturing procedure制程 不良 oxidation |' ksi'dei n|氧化 scratch刮伤 dents压痕 defective upsiding down抽芽不良 defective to staking铆合不良 embedded lump镶块 feeding is not in place送料不到位 stamping-missing漏冲 production capacity生产力 education and training教育与训练 proposal improvement提案改善 spare parts=buffer备件 forklift叉车 trailer=long vehicle拖板车 compound die合模 die locker锁模器 pressure plate=plate pinch压板 bolt螺栓 name of a department部门名称 administration/general affairs dept总务 部 automatic screwdriver电动启子 thickness gauge厚薄规 gauge(or jig)治具 power wire电源线 buzzle蜂鸣器 defective product label不良标签 identifying sheet list标示单 screwdriver holder起子插座 pedal踩踏板 stopper阻挡器 flow board流水板 hydraulic handjack油压板车 forklift叉车 pallet栈板 glove(s)手套 glove(s) with exposed fingers割手套 thumb大拇指 forefinger食指 midfinger中指 ring finger无名指 little finger小指 band-aid创可贴 iudustrial alcohol工业酒精 alcohol container沾湿台 head of screwdriver起子头 sweeper扫把 mop拖把 vaccum cleaner吸尘器 rag 抹布 garbage container灰箕

网络词汇翻译

1. 团购 group-buying/team-buying (参考)groupon=group coupon 2. 秒杀 seckill (参考)instant kill/ instant buy/flash buy/snatch buy/panic buy 3. 酒后代驾 designated driver=DD(与“酒后”有关系) (参考)substitute driver(意义更广泛,不一定是“酒后”) 引申:劝酒:(参考)courtesy drinking/Chinese-style toast 罚酒:(参考)forfeit drinking 敬酒toast of respect/propose a toast 4. 桌游 board role-playing games; (参考)RPG ( role-playing games)/table-top games(包括board games, RPG, etc.)5. 被就业/被代表 be said to have found jobs/be said to be represented (参考)be declared/be alleged/allegedly 6. 裸捐、裸官 donate his entire fortune to charity after his death (all-out donation) (参考)naked officials(第一次出现时,后面一定要加解释) 7. 裸婚 naked marriage(第一次出现时,后面一定要加解释) (参考)simplistic marriage/bare-handed marriage 8. 胶囊公寓 capsule apartment 9. 游街示众 shame parade/public shaming 9. 名著翻拍 remake/re-produce 10. 拜金女 material girl 引申:傍大款的人gold digger 被傍的大款sugar daddy 11. 富士康“几连跳” (参考)copycat suicide 12. 地沟油 swill-cooked dirty oil (参考)hogwash oil/waste oil/recycled cooking oil(后面可跟解释) 13. 诈捐 unfulfilled payment (参考)骗捐:charity fraud 14. 蜗居 dwelling narrowness(电视剧剧名的译文)/dwelling in a narrow

数据库设计词汇对照表

数据库设计词汇对照表 1. Access method(访问方法):此步骤包括从文件中存储和检索记录。 2. Alias(别名):某属性的另一个名字。在SQL中,可以用别名替换表名。 3. Alternate keys(备用键,ER/关系模型):在实体/表中没有被选为主健的候选键。 4. Anomalies(异常)参见更新异常(update anomalies) 5. Application design(应用程序设计):数据库应用程序生命周期的一个阶段,包括设计用户界面以及使用和处理数据库的应用程序。 6. Attribute(属性)(关系模型):属性是关系中命名的列。 7. Attribute(属性)(ER模型):实体或关系中的一个性质。 8. Attribute inheritance(属性继承):子类成员可以拥有其特有的属性,并且继承那些与超类有关的属性的过程。 9. Base table(基本表):一个命名的表,其记录物理的存储在数据库中。 10. Binary relationship(二元关系):一个ER术语,用于描述两个实体间的关系。例如,panch Has Staff。 11. Bottom-up approach(自底向上方法):用于数据库设计,一种设计方法学,他从标识每个设计组建开始,然后将这些组件聚合成一个大的单元。在数据库设计中,可以从表示属性开始底层设计,然后将这些属性组合在一起构成代表实体和关系的表。 12. Business rules(业务规则):由用户或数据库的管理者指定的附加规则。 13. Candidate key(候选键,ER关系模型):仅包含唯一标识实体所必须得最小数量的属性/列的超键。 14. Cardinality(基数):描述每个参与实体的可能的关系数目。 15. Centralized approach(集中化方法,用于数据库设计):将每个用户试图的需求合并成新数据库应用程序的一个需求集合 16. Chasm trap(深坑陷阱):假设实体间存在一根,但某些实体间不存在通路。 17. Client(客户端):向一个或多个服务器请求服务的软件应用程序。 18. Clustering field(群集字段):记录总的任何用于群集(集合)航记录的非键字段,这些行在这个字段上有相同的值。 19. Clustering index(群集索引):在文件的群集字段上定义的索引。一个文件最多有一个主索引或一个群集索引。 20. Column(列):参加属性(attribute)。 21. Complex relationship(复杂关系):度数大于2的关系。 22. Composite attribute(复合属性):由多个简单组件组成的属性。 23. Composite key(复合键):包含多个列的主健。

词汇语法

A . heard B . be heard C . hearing D . hear

提交的答案: In 1938. 正确答案:In 1966. 提交的答案:heard 正确答案:heard 题目详解: A . have evaluated B . evaluating C . be evaluated D . evaluated 提交的答案:evaluating 正确答案:evaluating 题目详解: A . Although B . In spite of C . Despite D . As 提交的答案: In spite of 正确答案:Although 题目详解:

A . would B . might C . must D . should 提交的答案: would 正确答案:should 题目详解: A . It was from Stephen that B . That was from Stephen C . It was Stephen whom D . It was Stephen that 提交的答案: It was Stephen that 正确答案:It was from Stephen that 题目详解: A . least B . lowest C . fewest D . last 提交的答案: last 正确答案:least 题目详解:

A . As B . It C . That D . Which 提交的答案:As 正确答案:As 题目详解: A . what B . where C . that D . how 提交的答案:how 正确答案:how 题目详解: A . In exceptional circumstances only B . In only exceptional circumstances C . Only in exceptional circumstances D . In exceptional only circumstances 提交的答案:Only in exceptional circumstances 正确答案:Only in exceptional circumstances 题目详解:

词汇翻译练习[学生版]

Name & No.: Exercises for Business English Translation 练习之词义选择(1) 1. Thank you for your letter reference DT/Zi No. 102, of 29th, March. 2. We have had only one order from ABC Co., Ltd., so we regret we cannot give you a reference from long experience. 3. Reference is made to your Sales Confirmation No. 1529. 4. The Buyer asks for credit and has given the Bank of China, Beijing as a reference. 5. The Sales Company is given the same power with reference to apportioning the commission. 6. A reference to your records will show that we have more than once asked you to establish L/C against S/C No. 2523. 7. The time limit for inspection and claim is 60 days after discharge of the cargo at the port of destination. 8. Party B agrees that the expiration of this license shall not discharge party B from its obligation. 9. Routine duties of the Joint Venture Company are to be discharged by the general manager appointed by the Board of Directors. 10. Party B shall check the quality of each discharge in accordance with the Contract. 11. Just as in that year, when those catastrophes were followed by substantial increases in insurance premiums, insurers are already lobbying for rate relief. 12. During the 1980’s the large premiums paid in acquisition often resulted in prices that greatly exceeded the value of tangible assets. 练习之词类引申(2) 1.Vietnam was his entrée to the new Administration, his third incarnation as a foreign policy consultant. 2.There was no provocation for such an angry letter.

英语单词翻译

1.point and click (鼠标)点击 2.integrated circuit 集成电路 3.online transactions 网上交易 https://www.360docs.net/doc/ba8852940.html,puter monitor 电脑显示器 5. projector 投影仪 6. screen saver 电脑保护系统 7. virtual currency 虚拟货币 8. computerized system 计算机系统 9. internet distance learning 网络远程教育 10. anti-virus programs 杀毒软件 11. bar code 条形码 12. cordless telephone 无线电话 13. cyberspace 网络空间 14. desktop 桌面,台式机 15. digital television 数字电视 16. video camera 摄像机 17. electronic hearing aid 电子助听器 18. fiber optic technology 光纤技术 19. firewall 防火墙 20. genetic engineering 基因工程 21. hacker 黑客 22. intelligent system 智能系统 23. it-industry 信息产业 24. minicomputer 小型计算机 25. multimedia learning system 多媒体学习系统 26. palmtop 掌上电脑 27. password 密码,口令 28. software package 软件包 29. solar collector 太阳能集热器 30. terminal 终端 文化教育词汇 1. educational background 教育背景 2. educational history 学历 3. curriculum 课程 4. major 主修 5. minor 未成年的;次要的;较小的未成年人副修 6. educational highlights 课程重点部分 7. specialized courses 专业课 8. social practice 社会实践 9. part-time jobs 兼职 10. extracurricular activities 课外活动 11. recreational activities 娱乐活动 12. academic activities 学术活动

数据库和数据挖掘常用词词汇

Preface Curriculum总课程,(学校等的)全部课程1.n.And just as important as the radical churches and the reformed sects is for Hobbes the university and its curriculum concept 想法观念;n.1.概念;总的印象;思维的产物;发明;创造2.试作阶段的;新设想的;领导时代新潮流的1.adj.I would suggest that it's not unlike the wedge that Hirsch drives between the of meaning concept and the of significance concept artificial 假的人工的,1.人造的,adj.矫揉造作的不真挚的,2.虚假的, 人为的3.To me it's too and it's also the same story that you've seen before with indigenous groups artificial and the white colonial forces coming to destroy them or something like桴瑡尮 evaluation 估算;估价,评价n.1.值的计算,数>赋值2.<估计价值,鉴定3.【医学】诊断4.Mr Riggio said he wants to stay at the company whatever the outcome of the evaluation Chapter1overview Motivated 1.目的明确的 2.激发,促进 3.有动机的 4.积极的.adj What motivated data mining Performance 表演注解批注,1.演出执行注解批注,2.履行成就注解批注行为,3.表现,工作情况注解批注.性能,4Different between transaction process and analysis process performance problem-solving 问题解决1.to pull and in that will demand situationsput you habitsusualyourofmeantareexercisesThese outyou to and solvingproblem-resourcefulnesscreative unsuited 1.

翻译学术语词汇解释

A An abridged translation节译本 Absorb what is good and reject what is bad; absorb the essence and reject the dross; select the refined and discard the crude 取其精华,弃其糟粕 Abstract thinking ( thought ) 抽象思维 Academic community 学术界 An academic thesis 学术论文 Accommodate something to circumstances; accommodation 变通 Be well cultured in literature 有文学修养 Artistically accomplished 有艺术修养 A man of considerable culture 文化修养很高的人 Accurate comprehension 正确的理解 Accurate comprehension and adequate representation 准确的理解与适切的表达 Accurateness, smoothness and promptness 准、顺、快(口译标准) Accurate representation 准确的再现 Achieve spiritual similarity by departing from the original form 离形得神 Acquisition (语言)习得 Adapted translation; corrected version; improved version 改译 Adequate representation适切表达 Advance from the realm of necessity to the realm of freedom 从必然王国走向自由王国 Aesthetic appreciation 审美(统觉)

词汇翻译

请大家把下面的课后作业分为三次完成,每完成一次,请空几行用作评分。 请大家用身边以前发的英语作业本来做,本子封面上请一定写清楚系科班级,姓名,学号及课程英汉汉英翻译教程。 请大家抄写题目及说明。 作业完成后,下一次上课带来交给我。 Exercise 1: 翻译下列句子,将划线的名词转译成动词,动词转译成名词。 1.The removal of the furniture would not have taken long. 2.May I introduce you to David, one of your longtime admirers? 3.他不爱多说话,但常常微笑。 4.她们无微不至地照顾着那些残疾儿童。 翻译下列句子,将划线的形容词转译成动词,动词转译成形容词。 1.He said that two of his friends in his hometown were supportive of his research. 2.The book is concerned with practical applications of linguistics in the field of literature. 3.她们盼望着你早点回来。 4.我在晚会上碰到了玛丽,她还在生我的气。

Exercise 2: 翻译下列句子,将划线的介词转译成动词,动词转译成介词 1.He had never seen her, but her written words had been with him all along and sustained him unfailingly. 2.When I came over with the medication, Kate was sitting in her chair, in nightgown and slippers, awaiting my arrival. 3.他们当中有一位穿黑色大衣的姑娘。 4.对于这种现象,在过去很长的时间里,连科学家们都感到惊奇。翻译下列句子,将划线的形容词转译成副词,副词转译成形容词https://www.360docs.net/doc/ba8852940.html,panies should adequately compensate consumers who are willing to contribute to their increasingly valuable market research services. 2.Traditionally, there had always been good relations between them. 3.她生气地瞟了我一眼。 4.他结结巴巴地用英语同那个外国人交谈。 Exercise 3: 翻译下列句子,将句中划线部分的肯定形式转译成否定形式。 1.If your car breaks down, you will be there for days before anyone

单词翻译

dynamin 动力蛋白酶动力蛋白2抗体regulate 调节调控 actin 肌动蛋白 mediated 调解调停 spindle 纺锤体轴锭子死的细长的migration 移动移行 oocytes 卵母细胞 meiosis 减数分裂 bipolar 两极的双极的 cytoplasm 细胞质 cortex 皮质皮层 extrude 挤出压出使突出 polar 两极的极性的 guanosine triphosphatases(GTPase)三磷 酸鸟苷酶 clathrin 网格蛋白 endocytosis 胞吞作用 recruitment 补充招募 vesicle 泡,囊 mobility 移动性机动性迁移率(电子)investigated 研究研究的调查的meiosis 减速分裂 localised 局部的局限定位 cortex 皮质 disrupting 扰乱使混乱 inhibitor 抑制剂 lapse 失效流失 microscopy 显微镜检查 monitor 监视器监控 aberrant 异常的畸变的 cytokinesis 细胞分裂细胞质变动chromosome 染色体 separated 分开分离 re-joined decreased 减少 cap 帽子盖 disrupted 使中断使分解 cortical-granule-free 皮质的颗粒不 受约束的 domain 领域域名 profilin 抑制蛋白

complexes 复合物 exhibited 展出表现出 dispersed 散布的被分散的分散 asymmetric 不对称 fertilisation 受精肥沃 embryo 胚胎 transition 过渡转变 migrate 迁移移动 periphery 外围边缘 recoganised认出辨出 microvilli 微绒毛(复数microvillus)disassemble拆开解开microfilament 微丝 accumulate积累 plasma等离子体血浆 membrane膜薄膜 cortical 皮质的皮层的 granules 微粒颗粒 redistributed 重新分配 migration 迁移移民 complete完整的完全的extrude挤压使突出reorganisation 重组polarisation 分化两极化asymmetric 不对称的microtubule 微管microfilament微丝cytoskeleton 细胞骨架细胞支架germinal 胚种的幼芽的原始的vesicle 泡囊 envelope包膜信封 congregated 聚集chromosomes染色体 bipolar 两极的 subsequently 随后其后filament 灯丝细丝细线generate 使形成发生cytoplasmic 细胞质的streaming流动 actomyosin 肌动蛋白guanosine 鸟苷triphosphatases三磷酸酶

数据库术语简述

术语: 关系模式:是一种用于描述二维表格结构的表示方式,由关系模式和与该关系模式名相关联的属性名表组成。其形式为:关系模式名(属性名1,属性名2,…,属性名n)。Create table xxoo (xxx,xxxx,xx,,x) 关系模型:是一种用二维表格结构表示数据及数据之间联系的数据模型。 候选键:如果一个属性集能唯一地标识一个关系中的元组而又不含有多余属性,则称该属性值为该关系的候选键。 主键:是指当某个关系模式有多个候选键时,被用户选用的那个候选键。 外键:如果关系模式R1中的某属性集是另一个关系模式R2的主键,则该属性在关系模式R1中称为外键。 概念模式:是对数据库中全部数据的整体逻辑结构的描述,体现了全局、整体的数据观点,所以称为数据库的整体逻辑结构。 外模式:是表达用户使用观点和用到的那部分数据的逻辑描述,体现了应用程序员对数据库的数据观点。 内模式:是数据库在物理结构和物理存储方面的描述,规定了数据的内部记录类型、记录建起技术、文件的组织方式和数据控制方面的细节等。 关系的目或度:关系中的属性个数。 关系的基数:关系中元组的个数。 笛卡儿积运算:设关系R和S的目数分别为r和s,R和S的笛卡儿积是一个r+s 目的元组集合,每个元组的前r个分量来自R中的的一个元组,后s个分量来自S中的一个元组。

j2...jk,j1中取出序号为R的顺序从关系j1,j2.....jk:投影运算是按照投影运算.的K列。并除去结果中的重复元素构成一个以j1,j2...jk为顺序的K目关系。选择运算:从关系R中挑选出满足公式F的那些元组。 联接运算:从关系R和S的笛卡儿积中选取属性值满足某一比较运算操作的元组。 自然联接运算:从关系R和S的笛卡尔积中选取公共属性值相等的元组,并去除重复的属性。 聚合函数:能够根据查询结果的记录集或根据查询结果的记录集中某列值的特点返回一个汇总信息的函数。 分组查询:在SQL语言中,把元组按某个或某些列上相同的值分组,然后再对各组进行相应操作的查询方式称为分组查询。 多元查询:SQL语言允许用户在同一查询语句中从两个或多个表中查询数据,即在两个或多个表的联接运算的基础上,再从其联接结果中选取满足查询条件的元组,一般称为二元查询或多元查询。 视图:也称用户视图或外模式,反映了数据库的局部逻辑结构,是数据库应用系统中各不同用户看到和使用的数据库。 1NF:在一个关系模式R中,如果R的每一个属性的值域中的值都是不可再分的最小数据单位,则称R为第一范式,记为1NF。 2NF:如果一个关系模式R属于1NF,并且它的每一个非主属性都完全依赖于它的每一个候选键,则称R为第二范式,记为2NF。 3NF:如果一个关系模式R属于1NF,并且R的任何一个非主属性都不传递依赖于它的任何一个候选键,则称R为第三范式,记为3NF。

高考重点词汇用法

[一般用法]be able to do [特殊注意]反义词unable表示不能,而disabled表示残疾的。 Be able to do可以表示经过艰难困苦才能做到的事。 2.abroad [一般用法]表示到(在)国外,是一个副词,前面不加介词。 [特殊注意]可以说from abroad,表示从国外回来。 3.admit [一般用法]表示承认的时候后面要加动名词形式。 [特殊注意]表示允许进入的时候与介词to搭配。 4.advise [一般用法]advise sb. to do; advise doing [特殊注意]后面的宾语从句要用虚拟语气,即:advise that sb. (should do)的形式。5.afford [一般用法]通常与动词不定式搭配使用。 [特殊注意]前面需要有be able to或can等词。 6.after [一般用法]表示在时间、空间之后;be after表示追寻。 [特殊注意]用在将来时的时候后面接一时间点;而in接一个时间段,如:after 3 o’clock; in 3 days. 7.agree [一般用法]与介词on, to, with及动词不定式搭配。 [特殊注意]agree on 表示达成一致;agree to 表示批准;agree with表示同意某人说的话。 8.alive [一般用法]表语性形容词,在句中只能作表语,不能作定语。 [特殊注意]可以作状语使用,表示活活地,如:bury alive.

[一般用法]allow doing; allow sb. to do [特殊注意]可以表示允许进入,如:Please allow me in. 10.among [一般用法]用在三者或三者以上的群体中。 [特殊注意]还可以表示其中之一,如:He is among the best. 11.and [一般用法]用于连接两个词、短语、句子或其他相同结构。 [特殊注意]与祈使句搭配时往往可以表示条件。如:Work hard, you’ll succeed sooner or later. 12.another [一般用法]表示又一个,泛指,相当于one more的含义。 [特殊注意]不能直接加复数名词,需要与一个数词搭配,如:another 2 weeks. 13.answer [一般用法]及物动词,但在作名词时要与介词to搭配。 [特殊注意]可以表示接电话、应门等。如answer the phone/door. 14.anxious [一般用法]be anxious for/about/to do [特殊注意]be anxious about表示担心;be anxious for表示盼望得到。 15.appear [一般用法]不及物动词,没有宾语,没有被动语态。 [特殊注意]还可以作为系动词,与seem同义,表示看起来……。 16.arrive [一般用法]arrive at表示到一个小地方;arrive in表示到一个大地方。 [特殊注意]引申含义表示得出,如:arrive at a decision/conclusion. 17.ask [一般用法]ask to do; ask sb. to do; ask for

(完整版)常见翻译词汇(专题篇)

六级翻译词汇经济篇: 宏观经济macro economy 社会主义市场经济socialist market economy 知识经济knowledge economy 网络经济Internet-based economy 经济规律law of economy 大规模生产mass production 生产力productive forces 生产关系relations of production 公有制public ownership 私有制private ownership 国有企业state-owned enterprises (SOEs) 私营企业private business 民营企业privately-run business 中小企业small and medium enterprises (SMEs) 连锁企业franchise / chain business 国民生产总值Gross National Product (GNP) 国内生产总值Gross Domestic Product (GDP)

实际增长率growth rate in real terms 年均增长率average growth rate per annum 可持续增长sustainable growth 经济效益economic returns 投资回报率rate of return on investment 衰退recession 宏观调控macro control 提高经济效益enhance economic performance 扭亏为盈turn a loss-making business into a profitable one 优化经济结构optimize economic structure 扩大内需expand domestic demand 国计民生national interest and people’s livelihood 经济特区special economic zones “十二五规划“ the 12th Five-Year Plan for National and Economic and Social Development 风险投资venture investment 经济繁荣economic boom

数据库术语表

Database术语表 Access method :访问方法 Alias:别名 Alternate keys:备用键,ER/关系模型Anomalies:异常 Application design:应用程序设计 Application server:应用服务器 Attribute:属性,关系模型 Attribute:属性,ER模型 Attribute inheritance:属性继承 Base table:基本表 Binary relationship:二元关系 Bottom-up approach:自底向上方法 Business rules:业务规则 Candidate key:候选键,ER/关系模型Cardinality:基数 Centralized approach:集中化方法,用于数据库设计Chasm trap:深坑陷阱 Client:客户端 Clustering field:群集字段 Clustering index:群集索引 Column:列,参见属性(attribute) Complex relationship:复杂关系 Composite attribute:复合属性 Composite key:复合键 Concurrency control:并发控制 Constraint:约束 Data conversion and loading:数据转换和加载Data dictionary:数据字典 Data independence:数据独立性 Data model:数据模型 Data redundancy:数据冗余 Data security:数据安全 Database:数据库 Database design:数据库设计 Database integrity:数据库完整性 Database Management System:数据管理系统Database planning:数据库规划 Database server数据库服务器 DBMS engine:DBMS引擎 DBMS selection:DBMS选择 Degree of a relationship:关系的度Denormalization:反规范化

相关文档
最新文档