空城雀 翻译、解析
无人顾四文言文翻译

无人顾,独倚楼。
夜色浓,月华流。
寂寞长,思绪游。
红尘梦,谁解忧?翻译:无人关照,我独自倚靠在楼台之上。
夜色浓重,月光如流水般流淌。
孤独感蔓延,思绪随风飘荡。
在这红尘之中,谁又能理解我的忧愁?《无人顾》原文:花落尽,燕归巢。
江南水,夜半潮。
空悲切,泪成霜。
梦回处,恨无双。
翻译:花儿已凋零,燕子归巢栖息。
江南的水乡,夜半时分潮水涌动。
心中满是悲伤,泪水凝结成霜。
梦中回到过去,却遗憾没有双份的陪伴。
《无人顾》原文:琴声断,烛影摇。
春风吹,梦初晓。
寻寻觅觅,无觅处。
独留寂寞,空相守。
翻译:琴声戛然而止,烛光摇曳不定。
春风吹拂,梦初醒。
四处寻找,却无处可觅。
只能独自留下寂寞,空自守护。
《无人顾》原文:青山远,碧水长。
芳草凄,晚风凉。
空怀想,何时了。
无人共,空惆怅。
翻译:青山遥远,碧水绵长。
芳草凄凉,晚风凉爽。
心中满是怀想,何时才能结束。
无人相伴,只能空自惆怅。
《无人顾》原文:红尘事,如烟过。
世间情,皆如梦。
独留我,一人守。
愿时光,慢些走。
翻译:红尘中的事情,如同烟云般飘过。
世间的情感,都如同梦境一般。
只留下我,独自守护。
愿时光,慢些流逝。
《无人顾》原文:夜深沉,星河转。
月华明,寂寞远。
谁共我,共此景。
望苍穹,泪两行。
翻译:夜色深沉,星河流转。
月光明亮,寂寞渐远。
谁与我,共享此景。
仰望苍穹,泪如雨下。
《无人顾》原文:人生路,多坎坷。
望前程,心茫然。
无人顾,独徘徊。
愿得一心人,白首不相离。
翻译:人生道路,充满坎坷。
展望未来,心中迷茫。
无人关照,独自徘徊。
愿得一心之人,白头偕老,永不分离。
隋珠弹雀文言文翻译

昔者,有民姓隋,好弹雀。
隋氏善弹,手如柔荑,指若春葱,凡弹无不中。
邻家有一雀,日以糠食,终日不辍。
隋氏见之,心悦之,欲以珠弹之。
于是,隋氏乃以明珠一枚,置于弹中。
其珠光华夺目,光彩照人,似可照见幽暗之处。
隋氏持弹,立于树下,静待雀至。
果不其然,雀至矣。
雀见珠光,以为天降异物,遂飞至珠前。
隋氏见机不可失,急以弹击之。
砰然一声,雀应声而落,坠于地上。
隋氏大喜,以为得珠矣。
及至拾起,则珠不翼而飞,雀亦不知所在。
隋氏惊愕,遂解弹视之,弹中空空如也。
乃悟珠已入雀腹,雀已不知觉。
时人闻之,皆以为隋氏之弹术高超,然珠之去留,非人力所能左右。
此故事也,言虽简,意深长。
翻译如下:《隋珠弹雀》者,乃是古代汉朝的故事。
虽然事情发生已久远,但其道理仍适用于今日,故我将其翻译出来,以广为流传。
昔日,有姓隋之人,喜好弹雀。
隋氏弹技高超,手如嫩荑,指似春葱,弹无不中。
邻家有一只雀,每日以糠食为生,从不间断。
隋氏见之,心生喜爱,欲以明珠弹之。
于是,隋氏便取明珠一枚,置于弹中。
此珠光彩夺目,光芒四射,似能照亮幽暗之处。
隋氏手持弹弓,立于树下,静待雀至。
果不其然,雀至矣。
雀见珠光,以为天降异物,遂飞至珠前。
隋氏见机不可失,急以弹击之。
砰然一声,雀应声而落,坠于地上。
隋氏大喜,以为得珠矣。
及至拾起,则珠不翼而飞,雀亦不知所在。
隋氏惊愕,遂解弹视之,弹中空空如也。
乃悟珠已入雀腹,雀已不觉。
当时之人听闻此事,皆以为隋氏弹技高超,然而明珠的去留,非人力所能掌控。
此故事虽简,但其意深远。
古诗《代空城雀》(作者鲍照)原文全文

代空城雀
鲍照[南北朝]
雀乳四鷇。
空城之阿。
朝食野粟。
夕饮冰河。
高飞畏鸱鸢。
下飞畏网罗。
辛伤伊何言。
怵迫良已多。
诚不及青鸟。
远食玉山禾。
犹胜吴宫燕。
无罪得焚窠。
赋命有厚薄。
长叹欲如何。
关于作者
鲍照(约415年~466年)南朝宋文学家,与颜延之、谢灵运合称“元嘉三大家”。
字明远,汉族,祖籍东海(治所在今山东郯城西南,辖区包括今江苏涟水,久居建康(今南京)。
家世贫贱,临海王刘子顼镇荆州时,任前军参军。
刘子顼作乱,照为乱兵所杀。
他长于乐府诗,其七言诗对唐代诗歌的发展起了很重要的作用。
有《鲍参军集》。
文言文逐雀翻译

逐雀之法,首在观鸟。
观鸟者,必先识其性。
雀之性,善飞,善伏,善噪,善啄。
观鸟之人,当细察其动静,以识其习性。
雀之飞,或直或曲,或高或低,观者须用心揣摩,方能把握其飞势。
雀之伏,或树巅,或草丛,或墙角,观者须细心寻觅,方能发现其踪迹。
雀之噪,或啾啾,或喳喳,观者须静心聆听,方能分辨其声音。
雀之啄,或啄树皮,或啄草叶,或啄果实,观者须留意观察,方能洞察其食性。
次在布网。
布网者,设陷阱以诱雀也。
网之种类,有网捕、有笼捕、有弹射、有夹子。
网捕者,以竹木为架,张网于空中,待雀入网;笼捕者,以竹笼为笼,置食物于其中,待雀入笼;弹射者,以弹弓为器,弹射雀鸟;夹子者,以细竹为架,夹子于上,待雀触夹而捕之。
布网之人,须选适当之地,以诱雀入网。
再在跟踪。
跟踪者,追捕雀鸟也。
雀之善飞,使其难以追捕。
然观者若能识其飞势,便能把握其动向。
跟踪之人,须细心观察,以免错失良机。
雀之善伏,使其难以发现。
然观者若能识其习性,便能发现其踪迹。
跟踪之人,须耐心等待,以免功亏一篑。
最后在捕捉。
捕捉者,得雀鸟也。
雀之善噪,使其难以捕捉。
然观者若能分辨其声音,便能判断其位置。
捕捉之人,须迅速果断,以免错失良机。
雀之善啄,使其难以防御。
然观者若能洞察其食性,便能设法制服。
捕捉之人,须巧妙施策,以免功败垂成。
逐雀之法,虽简,然须精心。
观鸟、布网、跟踪、捕捉,四者缺一不可。
观鸟须识其性,布网须诱其入,跟踪须追其踪,捕捉须得其实。
然雀之灵秀,难以捉摸。
故逐雀之人,须有恒心,有耐心,有细心,有果断。
方能逐得雀鸟,得心应手。
总之,逐雀之法,既是一门技艺,也是一门艺术。
其法虽简,然须精心。
唯有如此,方能逐得雀鸟,尽享猎趣。
今以文言文译之,愿与读者共赏。
《安息雀》文言文翻译

安息雀者,形若鹦鹉,色如翠羽,其喙长而锐,能言善辩。
居西域之极边,邻接葱岭,常飞翔于天际,翱翔于云霄。
人皆曰:“此鸟非凡物也,必有神异之能。
”一日,西域之人有远行至葱岭者,途中见一古寺,门额上书“安息寺”三字。
寺内有一老僧,道行高深,知人世之变,见此人形貌奇特,知非寻常之客,遂问:“施主何方人士?来此有何贵干?”远行人答曰:“吾乃中原人士,远行至此,欲求一宝物,以解我国百姓之苦。
”老僧沉吟片刻,曰:“此宝物非同小可,吾亦未曾见过。
然有一传说,或许能助施主一臂之力。
昔日,葱岭之巅有一安息雀,其羽毛可变五彩,喙中所吐之语,能通神明。
若得此鸟,便可得此宝物。
”远行人闻言,心中大喜,遂求老僧引荐,欲求安息雀。
老僧点头允诺,遂带远行人至寺后一幽静之地,有一古树,树上有一巢,巢中便有安息雀。
老僧对远行人曰:“此鸟神异非凡,非同寻常。
施主若欲得之,须得历经三关,方可一窥其面。
”远行人闻言,毫无惧色,欣然应允。
老僧遂将三关之所在告知远行人,并赠他一物,曰:“此物名为‘通灵符’,可助施主度过三关。
”第一关,远行人需过一险峻山谷,谷中有猛兽出没,险象环生。
远行人凭借通灵符,顺利度过此关。
第二关,远行人需过一幽暗森林,林中有毒蛇盘踞,危机四伏。
远行人凭借通灵符,巧妙避开毒蛇,度过此关。
第三关,远行人需过一险滩,滩水湍急,险象环生。
远行人凭借通灵符,勇闯险滩,度过此关。
终于,远行人来到了安息雀的巢穴。
他向安息雀请教如何得到宝物,安息雀答曰:“此宝物名为‘安息珠’,藏于葱岭之巅,只有得到安息珠,方可解我国百姓之苦。
”远行人闻言,感激不尽,遂向安息雀请教如何得到安息珠。
安息雀曰:“安息珠乃神物,非同小可。
施主若欲得之,须得历经九九八十一难,方可成功。
”远行人闻言,毫不犹豫,立誓必得安息珠。
于是,他告别安息雀,踏上了寻找安息珠的征途。
经过无数艰辛,远行人终于得到了安息珠。
他带着安息珠回到中原,百姓们欢呼雀跃,感谢他的救命之恩。
2024届高考寒假冲刺内容复习、教考衔接:必修上册第一单元+

深渊、巨石的罅隙
具有苍劲雄浑的藏地特色
雄鹰、雪豹
威猛强大、傲岸不羁的强者、英雄
《致云雀》
蜘蛛 云雀
小得可怜
高飞欢唱,美妙动听。勇于追求自由 、光明、理想。
教考衔接:感悟青春价值,激荡青春激情
作品
青年形象
青春价值
《立在地球边上放号》
力图毁坏旧世界、改造新生活的 巨人、狂人
热爱祖国,勇于进取。
《红烛》
古诗文阅读
35分
古诗(9分)
1道单选+1道问答
理解性默写(6分)
3道填空
三 语言文字运用
四
写作
20分(5题) 60分(1题)
2道填空+3道问答 作文(800字以上)
教考衔接
人文主题:“青春激扬” 对青春的吟唱,突显价值观教育
学习提示:从学习实际出发,既对单篇课文作了精悍的赏析, 给学生提供进入作品的路径,又提示了学习的方法与重点。
待遇。
1983年7月27日删定
47岁
1979年昌耀平反后重返文坛, 进入了一个创造力勃发、思想和艺 术都臻于成熟的时期。他以重审过 去和自我的历史眼光对以前的诗歌 进行大规模“重写”。
内容复习:
作品
诗人 创作时间
暗短文言文翻译

夜深人静,月华如练,独步于荒野,心绪难平。
望星空,若有所思。
忽闻犬吠,疑是鬼神,回首惊魂,方知是夜行者。
译为现代文:夜深了,四周寂静无声,皎洁的月光如同白练一般,我独自一人漫步在荒芜的野外,心情难以平静。
仰望星空,心中充满了沉思。
突然听到狗叫声,怀疑是鬼神作祟,回头一看,心惊胆战,才发现原来只是夜行之人。
原文(暗短文言文):春风拂面,柳絮飞扬,佳人独立,婉约如画。
琴声悠扬,绕梁三日,心随音动,泪湿罗裳。
译为现代文:春风轻轻拂过脸颊,柳絮在空中飞舞,一位美丽的女子独自站立,她的姿态柔美如同一幅画卷。
琴声悠扬,回荡在屋梁之间,三日不绝,随着音乐的旋律,心情随之波动,泪水沾湿了她的罗衣。
原文(暗短文言文):山重水复疑无路,柳暗花明又一村。
回首来时路,踏破铁鞋无觅处,得来全不费功夫。
译为现代文:山势险峻,水道曲折,让人怀疑是否还有路可走。
然而,当柳树阴影深处,花朵闪烁时,又发现了一个新的村庄。
回首走过的路,尽管跋山涉水,踏破了铁鞋,也未曾找到,但最终得到的却是不费吹灰之力。
原文(暗短文言文):闲云野鹤,悠然自得,笑谈世事如梦。
夜深人静,独坐幽篁,望月怀人,泪眼朦胧。
译为现代文:像闲云野鹤一样,悠然自得,轻松地谈论着世间的种种,仿佛这一切都如梦一般。
夜深了,四周静谧无声,我独自坐在幽静的竹林中,仰望月亮,思念着远方的人,眼中泪光朦胧。
原文(暗短文言文):破釜沉舟,百二秦关终属楚。
卧薪尝胆,三千越甲可吞吴。
译为现代文:破掉煮食的釜,沉掉渡船,百二秦关终将归属于楚。
卧薪尝胆,历经艰辛,三千越甲之兵足以吞并吴国。
这两句话形容了决心坚定,不怕困难,最终能够取得胜利的豪情壮志。
文言文雀的翻译

古有禽鸟,名曰雀。
雀者,形小而巧,羽毛五彩斑斓,姿态翩翩,颇得人心。
吾欲以文言文状之,以传其神韵。
雀者,小而灵,居山林之间,栖息于树梢之上。
春来花开,雀鸟鸣啭,声声悦耳,宛如天籁。
夏日炎炎,雀舞于枝头,轻捷如风,翩若惊鸿。
秋至叶落,雀觅食于地,啄啄有声,悠然自得。
冬雪皑皑,雀敛翼于枝,不畏严寒,宛如仙人。
雀之羽毛,五彩斑斓,如锦绣般绚烂。
头戴红冠,宛如君王;颈披翠羽,似绿波荡漾;腰缠金带,熠熠生辉;尾翎飘扬,似彩带舞动。
其羽色各异,有如碧落黄泉,有如青天白日,有如紫气东来,令人目不暇接。
雀之姿态,翩翩起舞,令人陶醉。
其步态轻盈,宛如仙女下凡;其舞姿优雅,似翩翩公子。
有时高歌一曲,声音清脆,如黄莺出谷;有时低吟一曲,婉转动听,如夜莺啼鸣。
其声声入耳,令人陶醉。
雀之性情,温顺可亲。
与人亲近,不惧不惊,与人嬉戏,不骄不躁。
其性情善良,乐于助人。
若遇风雨,雀会筑巢于树,庇护同族。
若遇饥寒,雀会寻食于地,以飨同族。
其团结互助,令人敬佩。
雀之鸣声,声声入耳,宛如天籁。
其鸣声清脆,如银铃般悦耳。
有时高歌一曲,声声激昂,如勇士出征;有时低吟一曲,声声哀婉,如佳人吟咏。
其鸣声传遍山林,令人陶醉。
雀之寿命,虽不及百岁,然其一生,充满了生机与活力。
其勤劳勇敢,不畏艰难,犹如人生之写照。
其短促的生命,却闪耀着无尽的光辉。
雀之文化,源远流长。
古时文人墨客,常以雀为题材,创作诗词歌赋。
如唐代诗人杜甫《江畔独步寻花》中有“黄师塔前江水东,春光懒困倚微风。
桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红。
”其中“桃花一簇”便是指雀鸟聚集于树梢之上。
总之,雀者,禽鸟之精英,天地之精灵。
其形小而灵,羽毛五彩斑斓,姿态翩翩,鸣声清脆。
其性情温顺,团结互助,令人敬佩。
是以,吾以文言文状之,以传其神韵,愿后人能铭记雀之美好,传承雀之精神。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
空城雀
唐代:李白
嗷嗷空城雀,身计何戚促。
本与鹪鹩群,不随凤凰族。
提携四黄口,饮乳未尝足。
食君糠秕馀,尝恐乌鸢逐。
耻涉太行险,羞营覆车粟。
天命有定端,守分绝所欲。
译文
嗷嗷待哺的空城雀,生计是多么的戚促啊!本与鹪鹩为群,不随凤凰之类逐飞。
提携、哺育着四只雏鸟,饮乳常常不足。
吃人间的秕糠的时候,常常畏惧乌鸢来抢逐。
以涉太行险为耻,羞于相随着覆车粟而飞往食之。
天命自有定数,安守着自己的职分,不得不屡屡断绝自己这小小的欲望。
注释
鹪鹩:鸟名,似黄雀而小。
黄口:雏鸟。
鸢:鹰类的猛禽。
覆车粟:这里运用的是典故。
分:名分,职分。
简析
《空城雀》,乐府《杂曲歌辞》旧题。
诗人在这首诗里表达的是自己志向不得伸展,又不想屈节钻营,只能过着悲苦日子的愤懑与无奈之情。
李白
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。
祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。
李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。
762年病逝,享年61岁。
其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。