双外语教学在二外法语教学中的应用

合集下载

情景教学在双语教学中的应用及效果

情景教学在双语教学中的应用及效果

情景教学在双语教学中的应用及效果引言双语教学是指在学校教育中,除了学习母语外,还学习另一种语言。

近年来,随着全球化的发展,双语教育逐渐受到重视,尤其是在国际化程度较高的地区。

双语教学需要创造出一种语言环境,以促进学生的语言交流和学习。

情景教学是一种较为有效的教学方式,它通过营造生动、具体的情境来帮助学生学习语言。

本文将探讨情景教学在双语教学中的应用及效果,并提出相应的建议。

一、情景教学在双语教学中的应用1. 初级阶段的双语教学在双语教学的初级阶段,学生通常对目标语言的词汇和语法不够熟悉。

这时候,使用情景教学的方式可以帮助学生更好地理解和掌握语言知识。

老师可以设计一些日常生活中的情境,让学生在亲身体验中学习英语,比如在购物、旅行、就餐等情景中学习相关的词汇和语法知识。

3. 高级阶段的双语教学在双语教学的高级阶段,学生已经具备了较强的语言基础,但仍需要进一步提高综合运用能力。

情景教学可以帮助学生更深入地理解和运用语言。

老师可以设计一些生活化的情景,让学生进行实地调研、实地体验,比如参观博物馆、采访当地居民等,来提高学生的语言交流和理解能力。

二、情景教学在双语教学中的效果1. 提高学习兴趣情景教学能使学习变得更加生动有趣,学生在学习过程中可以感受到语言的真实运用场景,从而提高学习的兴趣和积极性。

通过情景教学,学生可以在实际生活中亲身体验语言,从而更加深入地理解和掌握语言知识。

3. 培养语言交流能力情景教学能够帮助学生培养语言交流能力。

在情景教学中,学生可以通过实际的情境来进行语言交流,从而更好地锻炼语言交流能力。

在购物情景中,学生可以与商家进行真实交流,培养学生的语言应用能力和交际能力。

4. 培养跨文化意识情景教学能够帮助学生培养跨文化意识。

在双语教学中,学生不仅需要学习另一种语言,还需要了解对方的文化和生活习惯。

情景教学能够帮助学生更加深入地了解目标语言的国家和地区的文化,促进跨文化交流和理解。

三、情景教学在双语教学中的建议1. 创设丰富多样的情境教师在双语教学中应该创设丰富多样的情境,让学生在不同的场景中学习语言。

法语专业教学计划-教务处-北京第二外国语学院

法语专业教学计划-教务处-北京第二外国语学院

法意语系法语专业本科生培养方案一、专业定位本专业创建于1964年,是北京第二外国语学院历史最长的专业之一,以培养现代社会所需的法语专业人才为根本任务,注重培养学生语言应用能力,在使学生学习法语语言文化的同时掌握跨文化交际与翻译技能,不断提高学生的自身道德修养、社会责任感、心理素质和人文素质,从而形成语言文化与翻译两个专业方向共同发展的专业特色,全面提高教学质量,坚持“以学生为本”的教学理念,力争建成国家部委、企事业单位外事外贸领域法语翻译与管理人才的培养基地。

二、培养目标本专业旨在培养德、智、体、美全面发展的,掌握法语语言知识,具备跨文化交际与语言翻译能力,能熟练地运用法语在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、咨询、管理工作,具有较强创新能力的国际化、高层次、复合型、应用性人才。

三、培养要求1. 热爱社会主义祖国,拥护中国共产党的领导,坚持社会主义道路,执行党和国家的路线、方针、政策;愿为社会主义建设服务,有为国家富强、民族昌盛而奋斗的志向和责任感;2. 懂得马列主义、毛泽东思想的基本原理和邓小平理论,努力实践“三个代表”的思想。

有社会主义民主意识和法制观念,对错误思潮有鉴别和抵制能力;积极参加社会实践,具有理论联系实际和实事求是的科学态度;3. 具有敬业爱岗、艰苦奋斗、热爱劳动、遵纪守法、团结合作的品质;具有良好的思想品德、社会公德、职业道德和现代服务意识;4. 熟悉国家有关外事法规,具有涉外人员的基本素质,自觉遵守外事纪律,严守国家机密;5. 较好掌握所学专业,具有坚实的语言基础,在听、说、读、写、译全面发展的基础上具有较强的交际能力,具有良好的汉语修养并较好掌握一门第二外语,具有一定的从事专业业务能力和适应相邻专业业务工作的基本能力与素质;6. 对我国和所学语言国家的社会,政治、经济、文化、历史、地理、旅游、外交等具有广博的知识;具有初步的科研能力;7. 具有较强的协作能力,适应工作的能力、独立工作的能力、应变能力和开拓进取精神,具有良好的心理素质、符合职业要求的仪表,具有健康的体魄,达到国家规定的大学生体育合格标准。

高等学校二外法语教学改革的建议与展望

高等学校二外法语教学改革的建议与展望
法 国 继 续深 造 或 谋求 发展 目前 国 内 高 校 开 设 的 法 语 科 目 多 为 第 二 外 语 , 而 二 外 法语在实际的教学过程 中面临着诸 多问题 和困难 , 这 些 教
部 分 学 生 选 择 法 语 是 为 了考 研 或 出 国 。法 国是 出 国
深 造 的 国 际 学 生 在 欧 洲 的 首 选 地 。法 国 , 不 仅 其 美 食 与 文
孙 妍 哲
( 河 南科 技大 学外 国语学 院 ,河南
[ 摘
洛阳
4 7 1 0 0 3 )
要 ] 针 对 大 学二 外 法 语 特 点 , 分析 国 内二 外教 学 的 现 状 , 结 合 实 际 教 学情 况 , 从 课 程 和 教 学 内容 、 教
学 方 法和 手 段 入 手 , 提 出改 善 二 外 法 语教 学 的 具体 措 施 , 力 求 采 取 有 效 的教 学 方 法提 高课 堂教 学 效 率 , 引 导 学 生
学难点逐步积累并演变为现代 二外教 学瓶颈 , 高 等 教 育 的 二外教学改革势在必行 。
二、 二外 法语 教 学现 状
1 . 二 外 法 语 课 程 的 开 设
化 完美 结合 , 其公立大学还拥有一系列免学费政策 , 其 顶 级 的 研究 生教 育也 具 有 更 广 的专 业 面 ; 另 一 方 面 随 着 国 内 高 校扩张 , 本科生就业形势严峻 , 越 来 越 多 的大 学 生 在 毕 业 后 选 择 考 研 。 目前 国 内 高校 招 收研 究 生 的二 外 考 试 大 多 为法 语、 日语 和德 语 , 而 法 语 的 规 则性 强 , 与英语在语法 、 时态 方 面接近 , 受 到 了考 研 学 生 的亲 睐 。 3 . 二 外 法 语 教 学 中的 问题 首先 , 对 于法 语 学 习 难 度 的 错 误 认 识 。 ~ 部 分 学 生 学 习法 语 没 有 明确 的学 习 目标 , 仅 凭 好 奇 心 就 选 学 法 语 。 这

基于第二语言习得理论的英语专业二外法语教学方法探析

基于第二语言习得理论的英语专业二外法语教学方法探析

基于第二语言习得理论的英语专业二外法语教学方法探析作者:张璇来源:《知识文库》2017年第16期随着中法国际贸易往来的增多,对法语人才的需求也在逐渐增加。

法语二外教学作为培养法语人才的重要途径之一,应在先进理念的指导下,通过科学合理的教学方法实现高质量人才培养要求。

文章主要从第二语言习得理论出发,提出利用英语专业学生在所学语言知识规律的基础上,采用英法双语对比、法国文化引入、现代视听教学等二外法语教学方法,以期为法语教学提供借鉴。

近年来,随着中法两国交流与合作的逐步深入,各高校对法语教学的重视程度也不断提升,英语专业学生更倾向于将法语作为第二外语。

但在实际的学习过程中,往往是学生开始学习的热情度较高,随着知识内容的深化与复杂化,学生逐渐失去了法语学习的兴趣。

同时,在英语学习影响下,学生会不自觉地将英语的使用习惯带入法语学习中而产生“负迁移”。

因此,转变英语专业学生学习习惯,并利用其英语语言学习优势,激发学生法语学习兴趣,并借助于合理的二外法语教学方法,通过“正迁移”提高法语学习效率,是当前二外法语教学的研究内容。

一、第二语言习得理论与启示“习得”与“学习”不一样,学习是指掌握一门语言的词汇、语法等知识的过程,习得则是指在潜意识中通过情景交际对语言的运用,发展人的第二语言能力。

如果从“学习”理念角度进行法语教学,主要采取的就是语法翻译法,这种方法重视对学生进行语法知识的传授,而忽视了语言的交际功能。

该方法下的法语教学会使学生取得更高的考试成绩,但却不能使学生具备高水平的法语交际能力。

再看“习得”理论,第二语言习得中的一个重要概念就是“迁移”。

实际上,受历史因素的影响,法语和英语的联系十分密切。

将在英语学习中习得的英法两语通用成分带入法语学习中,为“正迁移”;而将不利于法语学习的知识带入法语学习中,为“负迁移”。

因此,在法语教学中应引导英语专业学生实现法语学习的“正迁移”,以达到二外法语学习事半功倍的效果。

二外法语教学实践

二外法语教学实践

浅谈二外法语教学实践摘要:本文主要是对二外法语教学中存在的问题进行简要解析,并以讲授《简明法语教程》为例,提出解决这些问题的应对策略。

关键词:二外法语教学实践《简明法语教程》在英语专业中,法语一般作为第二外语进行讲授,虽然是第二外语,但是英语专业学生必须学习的知识性课程,对于拓宽学生的视野,体会英法两种语言的异同有很大帮助,二外法语应该以语言教学、提高语言应用技能和跨文化交际为主要内容。

但是,根据笔者的教学实践,大多数二外法语的教学主要还是注重语言知识的讲授,忽视了法国文化的传播和法语应用技能及跨文化交际技能的培养。

此外在语言知识讲授过程中,又注重语法的讲授,忽视听说能力的培养。

一、二外法语的教学现状及存在的问题1.课时少,学生不重视。

每周只有三至四课时,总课时为240学时左右。

在这样短的时间内,达到教学大纲规定的教学目标,是摆在二外教师面前的一大课题。

此外,由于课时相对于专业课,尤其是英语精读课的课时要少,部分学生并不重视第二外语的学习,甚至有的学生坚持学习二外无用论。

2.有些教师孤军奋战。

在没有开设法语专业的院校,往往只有一名或两名二外法语的老师,在学校范围内,教师之间缺乏相互交流的平台,更加缺少研究法语,研究法国文化的学术氛围,不利于教师教学技能的提高,教学方法的改进。

3.教学中缺乏文化植入,注重语法教学。

二外法语教学,大多仍采用传统的教学方法:先讲语法,然后讲解单词,分析课文和句型,做课后练习,教学内容局限于课本。

4.法语辅导书、练习册,以及音像教材相对较少。

在图书市场上,英语、日语、韩语的图书为数众多,法语资料却是凤毛麟角。

二、应对策略1.课时问题。

学校受各自人才培养方案的限制,几乎不能给二外增加课时,所以二外老师可以通过开设选修课的形式,吸引学有余力的学生学习二外法语。

2.提高教师个人素质的问题。

二外老师也应该学会走出去,到优秀大学里学习经验,给自己充电。

不应该总以为自己所教授的是基础法语,自认为比较简单,而产生懈怠情绪。

浅谈大学英语专业二外法语课程教学法——对比教学法、数轴法、文化导入教学法、互动教学法在二外法语教

浅谈大学英语专业二外法语课程教学法——对比教学法、数轴法、文化导入教学法、互动教学法在二外法语教

振 动声 带 , 则 不用 。 [ 、 ][是 三个 不送 气 辅音 , 语 的 清音 b [ 、] 】d 【 法 发音 和英语 相 似 。但是 法 语『1[、 ] 了在 单词 最 后一 个 音 p、][ 除 Ik 目前 , 世界上大约有 2亿人讲法语, 它是使用最广泛的语 节 时是送 气 清音 外 , 他情 况都 为不 送 气 清辅 音 , 和英 语 发 其 这 言之 一 , 世界 有 超过 四十 个 国家 和地 区使 用法语 。自上世 在全 音有 所 不 同 。有 些 法语 音 素写 法 和英语 英 素相 仿 ,但是 不 相 纪8 0年代 以来 , 两 国在 文 化 、 中法 经济 、 治 等方 面 的交 流 日 政 同, 比如说 []法 ) 四: 英 )在 教 学 时应 提 醒 学生 注 意 , 口( 和 】 ( , 以 渐 频 繁 。 国也 和越来 越 多 的法语 区 国家建 立往 来 , 是 近 中 尤其 免造 成错 误 。总 体来 说法 语 的读 音规 则相 较 于英 语要 更加 规 几 年 , 国和 非 洲 的一些 使用 法 语 的 国家 贸易 往来 发 展迅 速 。 中 范 ,所 以一般 在法 语 教材 单 词表 中除 少数 不 规则 发音 的单 词 自改 革开 放 以来 , 国对 于外 语 人 才 的需 求越 来越 多 , 长们 我 家 外都没有标 出单词音素。 只有熟练掌握音素及读音规则, 才能 也越 来 越重 视孩 子 的语 言培 养 。 在 , 多数 的孩子 从小 学 顺利 进行 下 一步 法语 学 习。 现 绝大 就学 习英 语 , 的甚 至从 幼儿 园就 已开 始 学 习。 有 英语 教 育 的普 B 对 比教 学法在 词 汇学 习 中的应 用 ) 及使得英语专业学生在就业市场的优势渐渐减少。 所以, 法语 前 文说 过 , 英语 中引入 很多 法语 词 汇 , 语 也 同样 的引入 法 作为第二外语越来越得到重视。 大学法语教学大纲》 《 提出“ 大 了很 多 的英 文单 词 。所 以我 们在 学 习 和记忆 单 词 时可 以对 比 学法 语 的教 学 目的是 培养 学 生具 有一 定 的 阅读 能力 ,初 步 的 英法 语 中相 似 的单词 。法语 中有 些单 词 拼写 和 词义 与英 文单 听 、 、 与译 的能 力 , 学 生能 用法 语 交 流简 单 的信 息 , 写 说 使 提高 词相 同 , 只是发 音 略有不 同。例如 :xuepit ev e 。也 ecs、o 、 ri 等 ns c 文 化 素养 并 为进一 步 提高 法语 水平 打下 较好 的基础 。” 说 明 有的 法语 单词 拼 写和 英 语略 有差 别 , 相 近 。 比如 说 : 这 词义 香蕉 大 学 的二 外法 语 教学 既 要重 视学 生 的语 言 基 础 同时也 要 培养 bnn ( ) bnn ( )飞行 员 p o( ) p 0 ( )正 餐 aaa英 - aae 法 、 it英 一 it 法 、 l le 学 生 的语 言技 能 。 dne( ) ?e( ) 。 有一 些法 语单 词 的写法 和英 文相 i r英 一dnr法 等 还 n 国 内大 学 的二 外 法语 课 程一 般从 大 三 开始 大 四上 半 学期 似 , 是词 义却 不 同 。例 : n dne 词 英语 上 是信 任 、 心 但 c f ec 一 oi 信 结 束 , 习法语 的时 间仅 有 一年 半 。学 习二 外法 语 的学 生 , 学 一 的意思 , 语 意思 则是 隐 秘 、 法 隐私 。教 师不 仅需 要在 上课 时指 般可分为两个群体 : 第一个群体是有考研 目标的学生 , 第二个 导 学生 , 醒他 们 注意 这些 异 同 , 要 引导 学生 自主的 归纳 总 提 也 群 体是 从兴 趣 角度 出发 而选 择法 语 的学 生 。第 一个 类 学 生学 结 , 记忆 单 词 的技巧 。 掌握 习 目的明确 , 习认真 。但 这 类 同学 有时 学 习过 于 功利 化 , 学 仅 c) 比教 学法在语 法教 学 中的应 用 对 对考 研 范 围 内的知 识 感兴 趣 ,对 于文 化 等方 面 的知 识却 兴 趣 较之 英语 语法 , 语语 法较 为复 杂 。 法 虽不 是所有 的法 语语 缺 缺 。 二类 学 生 出于兴 趣选 择 -9 法语 , 一 开始都 抱 着 第 -1 " 他们 法都 可 以与 英语 对 应 ,但二 者语 法 中也 有很 多 想似 之处 。例 极 大的 热情 学 习 , 觉得 “ 语是 世界 上最 浪 漫 的语言 ” 但 是学 法 。 如 ,法语 定 冠词 和不 定 冠词 虽然 与 英语 定冠 词 和不 定冠 词有 习语 言 的过 程 毕竟 不是 浪 漫 的 , 随着 学 习渐 渐深 入 , 于 目标 不 同 , 基 本 用法 却 是相 同的 。法 语 的定 冠 词是 l( 性 )l 由 但 e阳 、 a 不 明确 , 分 学生 很 容易 就丧 失 热情 , 语渐 渐 变成 他 们 的 这部 法 ( 阴性 )ls复 数 ) 当于英 语 的 te用 于修饰 已提到 过 的人 、 、 ( e 相 h: 负担 。 了能 提 高这 两类 学生 的学 习积 极性 , 们 真正 的 能 事 、 , 为 使他 物 相关 名词 被 其 他 成 分 限 定 时 , 示 唯 一 或 特指 的人 、 表 够 喜 爱法 语 , 下扎 实 的法 语基 础 , 到《 打 达 大学 法语 教 学大 纲 》 事 、 , 人 或事 物 的总体 概念 。 定冠 词 u ( 物 表示 不 n 阳性 )ue 阴 、n ( 的要 求 , 师 的教 学方 法就 变得 尤 为重 要 。 教 性) 相当于 a a : 或 n用来修饰初次提及或者不确指的名词。而 对 比教 学 法 ds复数 ) 当 于英文 sm 。区别在 于使用 法语 冠 词需要 考 e( 则相 oe 对 比教学 法 在二 外 法语 教 学 中应用 广 泛 。因 为英语 和法 虑 阴 阳性 、 单复 数及 遇到介 词 时 的缩合 问题 。因为 法语 冠词 的 语 同属 印欧 语 系 , 者在 时 态 、 汇 等 方 面有 很 多 共 通 之处 。 二 词 基本用法和英语相似, 比讲解学生将很容易理解 。 对 在讲解时 英 法两 国紧邻 , 自古 以来 文 化交 流就 非 常频繁 。在 16 年 , 06 诺 态 时 , 也可 以把一 些法 语 时态 和英 语 时态 作 比较 , 学 生 我们 令 曼底 公 爵威廉 成 为英 国 国王 ,把法 国式 的生 活 品 味带 人英 国 更 容易 领会 , 时态 的用 法 。 掌握 例如 法语 的复 合过 去时相 当于 的 皇室 。 自此 , 英 国法语 被 认 为是 上层 社 会 的语 言 , 国上 在 英 英语 的现在完成时和一般过去 , 教师在举例时法英对照 , 可以 流社 会 以能说 法语 为荣 。这 种情 况 到 l 世 纪初 才得 以改 变 。 3 事 半功 倍 , 高 学 习效率 :’ n m s eo s(hv nse 提 Ja f i e dvi .I ae i hd i i r fi 所 以 , 语 词汇 是 英语 词 汇 的主要 来 源 之一 , 近三 分 之一 的 m o w r., e ’ n o t he ( m t i et d y 。 法 有 yhme ok J a r cnr i . e h ys ra ) 1 l ie  ̄ rI m e 英语 词 汇来 自法 语 。 了近 现代 , 成 为世 界上使 用 最广 泛 到 英语 二、 文化导 入 教学 的语 言 , 国际 通用 语 , 多英 语词 汇 涌人 法语 。通过 对 比教 是 很 语 言属 于文 化 现象 , 备文 化一 般 特征 , 文化 的一 部分 具 是 学 法 讲解 , 生更 容 易理解 所 学 内容 。 学 ①语言和文化密不可分 。学习语言的同时也必须要了解这种 A 对 比教 学 法在语 音 阶段 的应 用 ) 语 言所代 表 的文化 。 文化教 学能 够帮 助学 生理解 一些 单词 、 俗 在语 音 教 学 阶段 ,教 师可 以将 英语 和法语 中相 似 口型 发 语 的真 实含 义 ,也 可 以避免 因 中法 差异 而产 生 的误 解 。比如

法语二外课教学大纲

法语二外课教学大纲

法语二外课教学大纲一、课程简介法语作为一门重要的外语课程之一,对于提升学生的综合语言能力和文化素养具有重要作用。

本课程旨在培养学生扎实的法语语言基础,提高听、说、读、写等语言技能,以及对法语国家的文化、历史和社会的了解。

通过多种教学方法和活动,帮助学生全面掌握法语语言,并能够在实际生活和学习中应用。

二、教学目标1. 语言能力:培养学生良好的法语听、说、读、写能力,能够流利地进行基本日常交流;2. 语言认知:了解和掌握法语的基本语法规则和词汇,能够正确运用于实际交流中;3. 文化意识:了解法语国家及其地区的文化差异,培养学生的跨文化交际能力。

三、教学内容1. 语音与发音:学习法语的基本发音规则,并进行动态练习;2. 词汇与句型:掌握基本的词汇和句型,如问候、介绍自己、家庭、学校和兴趣爱好等;3. 语法:学习基本语法知识,如时态、冠词、动词变位等,以能正确运用于日常交流为目标;4. 听力:通过听取录音材料,提高学生对于法语语音和文本的理解能力;5. 口语:通过角色扮演、对话练习等活动,培养学生的口语表达能力;6. 阅读:选择适合学生水平的读物,提高学生的阅读理解能力;7. 写作:培养学生基本的写作能力,如书信、日记、小作文等;8. 文化:介绍法国的历史、风俗、节日等,增加学生对法国文化的了解和兴趣。

四、教学方法1. 针对学生不同的语言水平,采用多种教学方法,如小组活动、角色扮演、情景模拟等,增加学生的参与度;2. 创设真实的语言环境,通过模拟日常场景,激发学生的学习兴趣和实践能力;3. 使用多种教具和教材,如教科书、课外阅读材料、多媒体资源等,丰富教学内容,提高学生的学习效果。

五、教学评估1. 日常表现:注意学生在课堂上的参与度、学习态度以及对知识的掌握情况;2. 作业评估:通过作业的完成情况和质量评估学生的学习情况,并及时给予反馈;3. 测试评估:定期组织语言技能测试,包括听力、口语、阅读、写作等方面,全面了解学生的掌握程度。

因材施教 对照教学 提高第二外语教学效果

因材施教 对照教学 提高第二外语教学效果

因材施教对照教学提高第二外语教学效果摘要:随着改革开放的深入,我国与世界各国在经济文化教育等方面的交流与合作广泛开展,越来越多的大学生对外语(除英语外)产生了浓厚的兴趣,国内各大高校顺应这一潮流纷纷开设了二外课程。

针对不同层次的学生探索合适的二外教学方法,可有效提高二外的教学效果。

关键词:二外教学;法语;教学方法随着我国与世界各国在经济文化教育等方面交流与合作的广泛开展,外语(除英语外)在中国经济社会中的影响力也日益增大,越来越多的大学生对外语(除英语外)产生了浓厚的兴趣,国内各大高校顺应这一潮流纷纷开设了二外课程以供英语专业学生修读。

以法语为例,《大学法语教学大纲》明确规定,大学法语的教学目的是培养学生具有一定的阅读能力,初步的听、写、说与译的能力,使学生能用法语交流简单的信息,提高文化素养并为进一步提高法语水平打下较好的基础。

笔者多年来一直从事法语教学,教授包括博士生、硕士生、本科生(含三本学生)在内的各层次的英语专业学生,在长期的教学过程中积累了一定的经验。

本文从笔者所在学校的法语教学出发,探讨如何针对不同层次学生进行教学,如何提高学生的学习兴趣,提高学生的听说读写能力,探索合适的法语教学模式,以期对法语教学实践提供一些有价值的借鉴。

一、因材施教,提高教学的针对性虽然法语学习成为一种潮流,但是各个层次学生的学习目的、学习基础、学习能力、课程开设时间长短都有所不同,这就要求我们在教学过程中不能一概而论。

笔者在教学过程中发现,法语教学首先要求学生掌握“是什么”,而对于“为什么”的探求则是学有余力的学生的个人行为。

换句话说,法语教学力求实用。

笔者以近年所教的不同层次的学生为例,进行比较说明。

1.博士生的法语学习,严格地说,是作为第三外语来学习的。

博士生法语课程多开设一个学期,从零起点开始学习,要求学生了解这门语言。

因此教材的选择不能太难,主要教学内容以听、说为主,语法为辅。

2.硕士生层次的学生,一般学习过两年以上的法语,法语课程的开设时间为一年。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

高等教育2019年07月
新教育时代212 双外语教学在二外法语教学中的应用*
徐 静
(青岛理工大学琴岛学院外语系 山东青岛 266106)
摘要:传统意义的二外教学通常是以培养学生的兴趣爱好为主,帮助学生建立一个第二外语的大框架,在教学过程当中,始终以第一外语为重点,第二外语的学习成果要求不高,只要懂就可以,并不要求达到和第一外语一样的效果。

这种教学方法对于学生来说,弱化了第二外语的重要性,当学生面对比较难学习的第二外语时,通常都会产生厌学情绪,利用课堂稀松的教学管理情况,越来越不爱学习,有些甚至会影响第一外语的学习。

关键词:双外语教学第二外语法语
双外语教学的基本要求,是要求学生最终达到两门外语同等水平的目的,在语言教学过程当中没有任何的区别教育。

在对英语专业的学生实行双外语教学过程当中所遇到的问题,要比非语言专业学生的双外语教学的问题更多、难点更多,因为,大多数的英语专业学生,会在学习阶段,不断地比较两种语言,试图从两种语言的差别中找到统一。

从发音阶段开始,法语与英语的音标教授程序是完全不一样的,法语的26个字母发音并不是所有的都放到单词当中运用,对于法语音素的学习,需要先学好音素,然后再根据每个音素所符合的字母或字母组合,放到单词当中,进行拼读。

法语的可拼读性比英语要强,一句话“会读就会写”,因此在教学当中,可以先向学生强调法语的可拼读性,以及26个字母对于单词的影响不大,然后,再教授音素标准。

如此这样,英语专业的学生初学的时候,就不会觉得区别太大、太难和难以理解了。

但是,同时也要提醒学生背诵单词的时候需要区分法语单词和英语单词的相同与不同。

这两种语言相互借用单词较多,导致很多英语学生习惯用背诵英语单词的方法来记忆法语词汇,很多时候会出现记对了词义,记错了单词。

另外,语法的混淆,这点也是经常会出现在第二外语教学当中,英语学生尤其明显。

不少学生会惯性比较两种语言的语法,甚至会直接把英语语法套用在法语语法上。

在教学过程当中,我会强调两个语种的语法不同,让学生完全区别理解,绝对不能相互做对比或是借用语法知识点。

通过大量的语法习题练习,加强语法的区分。

在学习过程当中,运用此方法,学生在初级阶段还是经常会出现混淆现象,但是到了中级阶段,基本上已经能够区分开两语种的不同,不再进行语法对比学习了。

其次是教材的使用,《简明法语教程》,该教材的特色是精简法语语法内容,重点强调语法词汇和阅读,弱化听力,比较适合二外考研的学生学习。

由于之前的教学习惯是让学生自学词汇,上课时对于词汇的讲解不够全面,对于语法的侧重过多,忽略了考研学生对这方面的需求。

从考研二外教学方面来说,我有一段时间十分困扰,如何能够既让学生可以充分地学习语法和词汇,有时间可以通过练习得到巩固,又不影响课时。

再与学生的反复沟通交流,我以讲解词汇用法和法语语法为主,弱化《简明法语教程》的课文(因为其课文的可借鉴性比较少)。

在重新调整上课节奏,上课内容之后,发现不少学生明显表示对课程的重新安排更加感兴趣,也更加可以接受。

通过这个阶段的教学任务调整,找到了学生的需求之后,让我个人领悟不少,但是同时也遇到了新的问题:不考研学生的需求。

多媒体教学的运用,在二外教学当中起到了一定的辅助作用,一周一次的视听说课,既满足了学生看视频的需求,新奇和有趣,同时,也训练了学生的听力。

加入适当地适合他们的口语日常对话,课堂气氛顿时活跃很多,尽管对于英语学生,法语口语练习有一定的难度,但是通过观看视频,已经调动起学生足够的兴趣,结合视频相关的口语练习题材,加强他们的参与意识。

在口语练习当中,不采取直接纠正错误的方法,而多用启发式教学,提示单词、词组和句式,多鼓励学生参与话题的讨论,对于精彩的对话,多夸赞。

其实,我也在不断地研究和思考,该方法是否可以再往上提升。

例如:让学生分成两两相对的小组,每组4到5个成员,根据他们的观点,做成对立双方,然后,给出段时间让他们讨论,讨论结束之后,进行短时间的辩论,做成小型辩论赛的形式。

但是,这种形式只适用于高年级的学生,低年级的学生自身的词汇积累不够,句式句型的运用不够熟练,如果运用辩论形式,会造成学生辩论过程冷场,反而会打击他们的积极性。

对于高年级学生的要求,也是相当严格,首先词汇量必须够,然后他们的组织和反应能力也要快速。

这种类型的教学内容安排,会对学生的应用能力起到一个较强的推进作用,让他们不再是单一的阐述个人观点,同时,在语言上有一个交流式的表达。

而他们的交流,也不再是局限于和老师之间的法语交流,更多的是,学生与学生之间的法语对话,这样,就从一个教师对应多个学生,或者一个教师与一个学生进行法语交流,变成了多个学生之间互相使用法语交流。

这样,学生之间的互动性就会比单纯教师与学生之间的互相性要好很多,课堂气氛也会活跃不少。

结语
双外语教学在教材的选定,教学方法的调整,学生的参与度等方面,还需要继续研究和调整,我会在接下来的教学过程当中,不断地实践,不断地更新自己的教学方法,力求达到最好的成果。

*课题项目:本文系2018年山东省本科高校教学改革研究项目,课题“一带一路”背景下“双外语+行业外语”复合型人才培养路径的实践研究,课题编号:M2018X145,主持人:刘世法,参与人:石满霞、田燕、孙璇、王洁、孙晓琳、李菊、徐静、杨丹。

相关文档
最新文档