The Bonesetter's Daughter
高考英语精读补充材料 上学期

高考英语精读补充材料上学期The Gift of LifeThe bombs landed in the small village. Nobody knows what these bombs were supposed to hit during the terrible Vietnam War, but they landed in a small orphanage run by a missionary group.The missionaries and one or two children were killed, and several children were wounded, including one young girl, about eight years old, who suffered wounds to her legs.A couple of hours later, medical help arrived. The medical help was a young American Navy doctor and an equally young Navy nurse. They quickly found the young girl to be very badly injured, and it was clear that without immediate action, she would die from loss of blood and shock.They saw that she had to have blood, but their limited supplies did not include plasma, so a matching blood type was required. A quick blood typing showed that neither American had the correct blood type; however, several of the uninjured orphans did.The doctor spoke a little Vietnamese, and the nurse spoke a little high –school French. The children spoke no English but some French. Using what little common language they could find, together with a lot of sign language, they tried to explain to the frightened children that unless they could give some blood to their little friend she would certainly die. Then they asked if anyone would be willing to give blood to help.Their request was met with wide—eyed silence. Their little patient’s life hung in the balance. Yet they could only get the blood if one of the frightened children would agree to give it. After several long moments, a little hand slowly went up, dropped back down, and a moment later went up again.“Oh, thank you,” the nurse said in French. “ What is your name?”“Heng,” came the reply.Heng was quickly laid on a bed, his arm cleaned with alcohol, and the needle inserted into arm. Through all of this Heng lay stiff and silent.After a moment, he let out a long sob, quickly covering his face with his free hand.“Is it hurting, Heng?” the doctor asked.Heng shook his head silently, but after a few moments another sob escaped, and again he tried to cover up his crying. Again the doctor asked him if the needle in his arm was hurting, and again Heng shook his head.But now his occasional sob turned to a steady, silent crying, his eyes held tightly shut, his fist in his mouth trying to stop his sobs.The medical team now was worried because the needle should not have been hurting their tiny patient. Something was obviously very wrong. At this point, a Vietnamese nurse arrived to help, and seeing the little one’s tears, she spoke rapidly in Vietnamese, listened to his reply, and quickly answered him again. Moving over to pat his head as she talked, her voice was gentle and kind.After a moment, the little boy stopped crying, opened his eyes, and looked questioningly at the Vietnamese nurse. When she nodded, a look of great relief spread over his face.Looking up, the Vietnamese nurse said quietly to the Americans, “He thought he was dying. He misunderstood you. He thought you had asked him to give all his blood so the little girl could live.”“But why would he be willing to do that?” asked the Navy nurse.The Vietnamese nurse repeated the question to the little boy, who answered simply, “ She’s is my friend.”Greater love has no man than this, that he lay down his life for a friend.Task one—Reading comprehension:1.Where did the story take place? A. In Vietnam B. In France C. In America D. Notmentioned2.The little girl _____. A. was the daughter of the village B. was a friend of Heng’s C.was dying from pain. D. was rushed to hospital.3.The boy named Heng _____. A. was a Vietnamese orphan B. was much older than thegirl C. was badly injured D. was not willing to help the girl.4.Which of the following is not one of the ways in which the doctor and nurse tried tocommunicate with the orphans? A. English B. Vietnamese C. French D. Sign language.5.Why did the orphans all hesitate to give blood to the little girl? A. They did not trustthe two young Americans. B. They misunderstood the two Americans C. They doubted whether some blood could save the badly injured girl. D. They were afraid giving some blood to others would be harmful to their health.6.Why did Heng cry after the needle was inserted into his arm? A. Because the needlecaused much pain in his arm. B. Because he was worried about the little girl. C.Because he thought he was dying after giving all his blood to the girl. D. Because hewas sad about the death of the missionaries and children .7.How did Heng feel when the Vietnamese nurse cleared up his misunderstanding? A.Relieved B. Excited C. Embarrassed D. Surprised.8.Which of the following best expresses the main idea of the story? A. The cruelty of warB. The bravery of a little boyC. The meaning of friendshipD. The importance ofsuccessful communication.Task Two – Vocabulary (write the meaning of the underlined words in the text)land ________/ shock _______/ plasma _______/ be met with _________/ hung in the balance _________/ insert _______/ sob ______/ occasional ________/ relief ______/ lay down _____ Task Three – Fill in the blanks with the information you get form the passage.During the Vietnam war, some bombs hit a small orphanage _____ (ran) by missionaries. The missionaries and one or two children were _____with some other children ______ (injure).Soon an American Navy doctor and a nurse came. On _______ (arrive), they found that one little girl was _______ injured and must have blood, but they had ____ (nothing, none, no one). Neither of them had the correct blood _____, but several ________ (injure) orphans did.The children could speak some ______ but no English. There is no ______ that they had some difficulty _____ (ask) one of the children to give blood. One of the children said he_______. As he gave blood he _____. It was when a Vietnamese nurse arrived ______ she found that the boy thought he was ______ as a result of ______ (give) all of his blood. No until the nurse explained that he wouldn’t die _______ feel relaxed. When _____ (ask) why he had been ______ to give all his blood, he answered that the little girl was his ______.Review – Vocabulary: Read the following sentences and try to find the right definition for the word in each sentence.Definitions of “run”: A. move fast on foot B. flow C. continue in a particular direction or state D. organize of be in charge of E. be a candidate in an election F. publish something in a newspaper or magazine.______ 1). She has a lot of experience of running committee meetings._______2). You’d better run or you’ll miss the train._______3). The play ran for six months on Broadway._______4). There’re rumors going around that I’m running for President, but they are not true. _______5). The newspaper ran an article about cancer research._______6). The tears ran down his face.Definitions of “watch”: A. an organized sports event between two teams or persons. B. a small wooden or paper stick with a special substance at the top C. something that is the same color/pattern as something else or looks attractive with it. D. be equal to something in value, size or quality. E. have a pleasing effect when placed or used together . F. make…compete with each other to see which is better. G. look the same because they are a pair.______ 1). These doors don't match the style of your house. ._______2). He dropped in a burning match and started the fire._______3). You can’t go out wearing the socks that don't match_______4). Few cities in Europe can match the cultural richness of Berlin._______5). Helen’s choice of lipstick was a good match for her outfit._______6). Agassi will be matched against Sampras in the men’s final_______7). If we win the next three matches, we could still go through to the semi—final.We All Need FriendsMelinda MarshallHaving good old friends is a good thing, but making new ones can be even better. No matterwhat age we are, all of us appreciate the support and help which friends give us. The help maybe for only a small thing, or it may be for something that could save our life. The size of thehelp or support is not really the most important things, but the fact of having friends is very important.I’ve just made a new friend, Joan. She’s not just another person I can talk with or wave to aswe pass one anther on the street, but a good friend. She is someone who will go out with me for lunch, or drop by my home for a cup of tea. She is someone who will listen and make me feel understood the next time I may feel sad or worried for no apparent reason.This is no small matter for me. I barely have enough time or energy to keep up with my old friends, let alone make new ones. But, as I grow older – and I am now 35 years old –it isimportant to me to have a safety net of friends. Holes keep opening up in the net as old friendsmove away. I’ve got to spend energy now to include new friends.Making friends is a lot like dating after a terrible breakup. You hesitate and drag your feet because you can’t believe you have to start over again. But when you do, it’s not half as hard asyou thought it would be, and it’s twice as rewarding as you might have hoped.For example, I almost didn’t meet Joan who is now one of my best friends. We were at thecity swimming pool, waiting for our 5—year—old sons to finish their swimming lessons, Joanwas reading a book that I had read for my book club, and I wanted to say something, but didn't.It was almost as if I’d lost the ability to say hello.In the locker room we were together again as our sons got dressed and ready to go home. Isaid, mostly to her back, “What do you think of Amy Tan’s writing?” She turned around, andlike a teenager, I blushed. “Oh,” she said, “I’m really enjoying the Bonesetter’s Daughter. Iread Joy Luck Club, and she’s been my favourite writer since then.We talked after the next two lessons, compared our reading lists, and chased our sons out ofthe dressing room again. By the fifth swimming lesson, we arranged to spend a day together shopping in the city. That’s pretty wild, don't you think for a person of my age?I didn't always choose my friends. For years, I let fate choose them for me. A new job, a newcity, and expensive apartment made me be friends with people I’d never have said hello to otherwise. But, as I grew older I grew impatient with some of my friends, and I decided that accidental relationships don't always survive changes in life. Those types of friends don't oftenhelp you during life’s difficult times when you really need help.We can be ourselves with our friends, and that is a wonderful thing; too precious a gift todeny other friends. It really doesn't take that much time, or that much effort to share the gift of making friends.Task one – Reading comprehension:Directions: Decide whether the following statements are true or false. Write “T” for true and“F” for false in the space provided._____ 1. We value only those friends who can so important things for us._____ 2. The author does not regard Joan as someone she can have a chat with_____ 3. The author comes to realize the importance of making new friends as she grows older._____ 4. Most people think it quite easy to make new friends._____ 5. The author first met Joan when they were both taking swimming lessons at the city swimming pool._____ 6. The friendship between Joan and the author began with a conversation on Amy Tan’s writing._____ 7. The author thinks it is quite normal for a person of her age to spend a whole day shopping._____ 8. According to the author, friendships between colleagues and neighbours don't always last for life._____ 9. People can act in a way that they feel is right for them when they are with their friends._____ 10. The main idea of the passage is that new friends are always better than old ones.。
the bonesetter's daughter

The bonesetter’s daughterI was very appreciate the beauty of calligraphy, especially the paintings Kai Jin have drawn for Lu Ling. The beginning of their love, the same curve, the same dot, the same lifting of the brush as our breath filled as one .They used almost the same rhythm, so that they were like two people performing a dance.In Chinese culture ,people describe the calligraphy as –line music(线条音乐) .因为书法线条的抑扬顿挫,轻重徐疾,若音乐的节奏,旋律。
The most important character of the calligraphy is pencraft. In other words, the change and the force in your writing .The calligraphy express the emotion and the temperament of the writer.Kai Jing said that with any form of beauty, there are four levels of ability . This is true of painting, calligraphy, literature, music , dance. I agreed with his opinion . I think those gain a thorough understanding of art .(绘画,书法,音乐,舞蹈,文学融会贯通) 。
谭恩美小说“苦难叙事”的文艺美学价值

谭恩美小说“苦难叙事”的文艺美学价值摘要:“苦难叙事”已成为当下文学界关注的一个焦点。
美籍华裔作家谭恩美的作品给读者呈现了诸多苦难的历史画卷。
作家尝试以“苦难叙事”为视点,借助创伤理论,通过文本中多侧面反映的生存苦难和精神苦难,揭示隐藏在苦难叙述中人物的个性因素、苦难的时代属性和意识形态特性,以及苦难的悲剧性美学意义,进而探寻作家苦难创作的终极意义,透视全球化语境下美籍华裔作家的创作经验,以及对自我、生命、社会等问题的文学关注,多方位彰显了“苦难叙事”类小说的文艺美学价值。
关键词:谭恩美;苦难叙事;生存策略;文艺美学价值谭恩美(Amy Tan),美籍华裔女作家,1952年出生于美国加利福尼亚州奥克兰市。
后就读于圣荷西州立大学,获英语语言文学学士和硕士学位。
擅长描写华裔美国人的生活和他们所面临的文化冲突,并以细腻生动的手法描写中国文化中最富代表性和特色的事物,向西方读者展示东方世界的魅力和神奇。
1987年出版首部畅销小说《喜福会》(The Joy Luck Club)后开始享誉美国文坛,1991年出版的第二部小说《灶神之妻》(The Kitchen God’s Wife)曾荣登美国最佳畅销书榜首。
其他代表作品有:《接骨师之女》(The Bonesetter’s Daughter)(2001),《拯救溺水鱼》(Saving Fish from Drowning)(2005)等。
自20 世纪80 年代以来,谭恩美作品一直是亚裔美国文学界关注的焦点。
这一方面推动了亚裔美国文学热潮,也在中国国内掀起了亚裔美国文学研究热潮。
笔者在中国知网上作了详细检索,发现国内学者最近10年(1999—2009)发表过200余篇关于谭恩美的学术论文,内容涉及母女关系、两性情感、异域生存困惑、文化误读、性别和身份认同等多元化的社会问题,多从谭恩美作品中母女关系的角度研讨中美文化的冲突与融合以及第二代移民对自身文化属性的探究,或从后殖民女性主义角度分析其作品中运用的“多元时空并置”和“后现代拼贴艺术手法”。
美国华裔对自身文化身份的认知-以《接骨师之女》为例

美国华裔对自身文化身份的认知-以《接骨师之女》为例任淼【摘要】This article chooses The Bonesetter's Daughter as an example, analyzing the conflict and fusion in the novel between the mother and daughter of Chinese Americans and the Americans around, and revealing the living condition of the Chinese Americans, in order to analyze the Chinese Americans ’ cultural identity.%本文以《接骨师之女》为例,详细分析了这部小说之中描写的华裔母女之间、以及这对母女与周围美国人的冲突与融合,揭示了当时美国华裔人群的生活情况,由此来分析美国华裔对自身文化身份的认知。
【期刊名称】《辽宁省交通高等专科学校学报》【年(卷),期】2014(000)004【总页数】3页(P48-50)【关键词】华裔;冲突与融合;文化身份【作者】任淼【作者单位】沈阳建筑大学,辽宁沈阳 110168【正文语种】中文【中图分类】I0-03美国华裔文学是在美国这个特定的多元化的移民国家所特有的人文环境中形成的,它以东方文化为根本,杂糅了美国本土的,以及亚裔、非裔等文化,形成了独特的异质性的文化。
在这个发展过程中,最初的美国华裔作家曾经出现主动靠近美国的主流文化以期望能够尽快地融入的现象。
但是这种臣服使得美国华裔文学脱离了中国传统文化,同时他们又不能够完全地以美国人的思维来理解和思考,他们具有独特的文化的不完整性,从而不能够以这种文化身份而存在。
华裔作家的文字中同时存在着中国传统文化和西方文化的矛盾冲突和同化作用。
华裔作家的祖先是中国人,而他们自己却是受着美国的教育,形成的是美国社会的价值观和文化的认知模式;同时,华裔作家的父辈们对他们的影响又让他们不能够摆脱传统的中国文化,所以,他们的作品多以中国的文化为视角,充满了强烈的异域风情和异质性。
tan amy人物简介

Amy Tan人物简介:谭恩美(Amy Tan),著名美籍华裔女作家,1952年出生于美国加州奥克兰,曾就读医学院,后取得语言学硕士学位。
作品有《喜福会》、《灶神之妻》(又译《灶君娘娘》)、《接骨师之女》、《沉没之鱼》等。
谭恩美三十三岁开始写小说,后出版第一部长篇小说《喜福会》,自此奠定了她在文学界的声誉。
《喜福会》生动地描写了母女之间的微妙的感情,这本小说不仅获得该年度国家书卷奖,还被改编成了电影,创下了极高的票房佳绩。
谭恩美在《喜福会》之后,还出版了《灶神之妻》(The Kitchen God's Wife)及《百种神秘感觉》(The Hundred Secret Senses),两部都是畅销书。
曾就读医学院,后取得语言学硕士学位。
她因处女作《喜福会》而一举成名,成为当代美国的畅销作家。
著有长篇小说《灶神之妻》、《灵感女孩》和为儿童创作的《月亮夫人》、《中国暹罗猫》等,作品被译成20多种文字在世界上广为流传。
艾米·谭是当代讲故事的高手。
她是一个具有罕见才华的优秀作家,能触及人们的心灵。
异样人生:谭恩美在《命运的反面》里自述曾在十六岁时,为了新交的男友,和母亲发生了激烈争吵。
母亲把她到墙边,举着切肉刀,刀锋压在她喉咙上有20分钟。
最后,她垮了下来,哭泣着求母亲:“我想活下去,我想活下去。
”母亲才把切肉刀从她脖子上拿开。
在叛逆的青春期,她出过两次车祸;被人用枪指着抢劫,几乎被强奸;受到死亡威胁,几乎被泥石流冲走。
20多岁那年,她最好的朋友在生日那天被入室抢劫者捆绑勒死,她被叫去辨认尸体,从此中途辍学,放弃博士学位。
晚年的母亲还告诉她一个秘密:她在中国大陆有3个同母异父的姐姐。
这个秘密深深震撼了谭恩美,成了她创作的主题。
作品描述:1987年,谭恩美根据外婆和母亲的经历,写成了小说《喜福会》,并于1989年出版该书。
该书一出版就大获成功,连续40周登上《纽约时报》畅销书排行榜,销量达到500万册,并获得了“全美图书奖”等一系列文学大奖,还被好莱坞拍成了电影,创下了极高的票房佳绩。
Lesson 2-Two Kinds

About the author
• Both of her parents were Chinese immigrants. • Her father, John Tan, was an electrical engineer and Baptist minister who came to America to escape the turmoil of the Chinese Civil War. The miserable early life of her mother, Daisy, inspired Amy Tan’s novel The Kitchen God’s Wife.
About the author
• Just as she was embarking on this new career, Tan’s mother fell ill. Amy Tan promised herself that if her mother recovered, she would take her to China, to see the daughter who had been left behind almost forty years before.
About the author
• In China, Daisy had divorced an abusive husband. She was forced to leave her three daughters behind when she escaped on the last boat to Shanghai before the Communist takeover in 1949. Her marriage to John Tan produced three children, Amy and her two brothers.
德古拉伯爵又“换新血”

德古拉伯爵又“换新血”上个月,他更是在圣达菲歌剧院(Santa Fe Opera)的一部新歌剧中“重生”。
可是,以上两次“重现”都不是你平常熟悉的公爵。
英国广播电视台的监制史蒂芬·莫法特(Steven Moffat)与编剧马克·盖特利斯(Mark Gatliss)将“酷不列颠”(Cool Britannia,是媒体用来描绘1990年代英国文化界繁荣景象的用词)风格注入布拉姆·斯托克(Bram Stoker)的经典小说,就跟十年前他们把亚瑟·柯南·道尔(Arthur Conan Doyle)的《福尔摩斯》(Sherlock)翻新“变酷”如出一辙。
在圣达菲,约翰·科里利亚诺(John Corigliano)与马克·阿达莫(Mark Adamo)也在他俩曾取得成功的创作手法上再接再厉——换句话说,把两个看起来毫不相干的概念糅合在一起,静观它们碰撞出来的火花。
此次他们合作的歌剧《呐喊之主》(The Lord of Cries)的萌芽,源于阿达莫留意到斯托克的小说与古希腊欧里庇得斯(Euripides)的剧作《酒神的女祭司们》(The Bacchae)有相似之处。
确实,有些人真的这样想,认为吸血鬼这个主题对于歌剧这样严肃的艺术形式来说太轻浮了。
说实在的,这个项目的确令我联想到《傲慢与偏见与僵尸》(Pride and Prejudice and Zombies)。
可惜的是,这本跨门类大杂烩小说(后来更是拍成电影)的喜剧效果到头来并不尽如人意。
《呐喊之主》的作曲科里利亚诺已经囊获了美国作曲家可以赢得的所有大奖(除了艾美奖以外他统统榜上有名);阿达莫同样拥有着卓越的艺术成就,同时担任编剧兼作曲,作品备受赞誉。
因此,这部新歌剧显然不只是一个宣传噱头,也不是基于一部青少年迷上的畅销小说的创作。
它值得认真严肃地对待——我采取了与观赏其他歌剧同样的方法,就是事前做好功课。
On Chinese American Identity Dilemma in Amy Tan' s The Bonesetter' s Daughter

者说新理解、 新技能的产 生。如果 项 目教 学的 主要活动 对学生 没有难 度 ,
只需 应 用 已 知 的 信 息 和 技 能 即 可 完 成 , 种 项 目 只 算 做 练 习 , 能 称 其 为 这 不 项 目教 学 中的 项 目。 比 如 说 , 花 园 种 花 、 理 河 床 这 种 简 单 的 服 务 “ 在 清 项 目” 按 照 本 条标 准不 能 算作 项 目教 学 中的 项 目。 , 4 项 目教 学 在相 当 程度 上 是 以学 生 为主 导 的 . 项 目教 学 大 体 上 不 是 教 师 主 导 的 、 本 宣 科 的 , 者 打 包 配 套 的教 VE O E E R H ON P O E T — 2] o n W hma. E IW F R S A C R JC
BAS ED LEARNI NG.Th td s u d t n, 0 0. e Au o e k Fo n a i 2 0 o
尊鹰
洄
彀 意 善
5 项 目教 学 具 有现 实 性 , 不 是 学 校 虚 构 的 . 而 项 目的 特 点 就 是 能 够给 学 生 一 种 真 实 感 。 这 种 现 实 性 体 现 在 项 目主
1项 目教 学 中的 项 目是 课 程 的 核 心 , 不 是 附 属 于课 程 . 而 本 标 准有 两层 含 义 : 先 , 据 项 目教 学 的 特 点 , 目本 身 就 是 课 程 。 首 根 项
参考文献 :
研 究 人 员 有 必 要 了 解 国 际 上 对 项 目教 学 的 定 义 和 标 准 大 有 裨 益 , 样 可 以 这 保证教学与研究的严 肃性 和科 学性 , 免 出现邯 郸学 步式 的变异 的项 目 避
调 研 具 有 目标导 向 性 , 过 程 包 括 探 究 、 识 构 建 和 问题 解 决 。调 研 教 学 。 其 知
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
The Joy Luck Club 喜福会 (1989) The Kitchen God‘s Wife 灶神奶奶 (1991) The Hundred Secret Senses 灵感女孩(百种神秘感觉) (1995) The Bonesetter‘s Daughter 接骨师的女儿 ( 2001) Saving Fish from Drowning 沉没之鱼 (2005)
接 骨 师 的 女 儿
谭恩美
Amy Tan
Amy Tan (born February 19, 1952) is an American writer whose works explore mother-daughter relationships. Her most well-known work is The Joy Luck Club, which has been translated into 35 languages. In 1993, the book was adapted into a commercially successful film. Amy Tan was born in Oakland, California to Chinese immigrants John Tan, an electrical engineer and Baptist minister, and Daisy, who was forced to leave her three daughters from a previous marriage behind in Shanghai. This incident provided the basis for Tan's first novel, 1989 New York Times bestseller The Joy Luck Club. Amy is the middle child and only daughter among Daisy and John Tan's three children. In the late 1960s Amy's sixteen-year-old brother Peter died of a brain tumor. Within a year of Peter's death, Amy's father died of the same disease. After these family tragedies, Daisy moved Amy and her younger brother John Jr. to Switzerland, where Amy finished high school. During this period, Amy learned about her mother's former marriage to an abusive man in China, and of their four children, including three daughters and a son who died as a toddler. In 1987 Amy traveled with Daisy to China. There, Amy finally met her three half-sisters. Tan received her bachelor's and master's degrees in English and linguistics from San José State University, and later did doctoral linguistics studies at UC Santa Cruz and UC Berkeley. She resides in Sausalito, California with her husband, Louis DeMattei, a lawyer whom she met on a blind date and married in 1974.
Novels
The Moon Lady 月亮夫人 (1992) Sagwa, the Chinese Siamese Cat 中国暹[xiān] 罗猫 (1994)
The Opposite of Fate 命运的反面 (2003) Mid-Life Confidential: The Rock Bottom Remainders Tour America With Three Cords and an Attitude (with Dave Barry, Stephen King, Tabitha King, Barbara Kingsolver) 中年心腹话 (1994) Mother (with Maya Angelou, Mary Higgins Clark) 母亲 (1996)
作品特色
谭恩美擅长描写母女之间的感情纠葛,不少小说家以此为写作题材, 但身为第二代华裔的谭恩美,比起期货作家多了一层文化挣扎。谭恩美 常以在美国出生的华裔女性为主角,这群华裔女性不但面对种族认同的 问题,还必须随来自父母的压力。母亲们来自战乱频繁的中国,通常有 段不堪回首的过去,来到新大陆之后,她们把所有的希望寄托在女儿身 上,“望女不成凤”的心情却带给女儿极大的压力;母亲们更用传统方 式管教女儿,传统的中国父母不习惯赞美小孩,而且要求子女绝对服从, 女儿们眼见美国父母“民主式”的教育方式,再看到自己连英文都说不 好的母亲,心里更是愤愤不平。母女并非不爱彼此,但碍于文与年龄的 隔阂,不是不知如何表达关爱,就是表错了意,结果往往两个最亲密的 人,却往往对彼此造成最严重的伤害。
Children's books Non-fiction Nhomakorabea
The Bonesetter's Daughter, published in 2001, is Amy Tan's fourth novel. Like much of Tan's work, this novel deals with the relationship between an American-born Chinese woman and her immigrant mother. The Bonesetter's Daughter is divided into two major stories. The first is about Ruth, a Chinese-American woman living in San Francisco. She worries that her elderly mother, Lu Ling, is gradually becoming more and more demented. Lu Ling seems increasingly forgetful, and makes bizarre comments about her family and her own past. The second major story is that of Lu Ling herself, as written for Ruth. Several years earlier, Lu Ling had written out her life story in Chinese. Ruth arranges to have the document translated, and learns the truth about her mother's life in China. 《接骨师之女》分为三个部分。第一部分就发生在 现在的加利福尼亚。主人公为Ruth Yong,一个中美混血 妇女。她与一个她相爱十年的男人的关系正濒临毁灭, 只因为一些她也不理解的原因。这时她的母亲也显现出 老年痴呆的症状,而Ruth也逐渐明白母亲失去记忆的深 层含义:忘记以前的事情将帮助Ruth明白她的家庭并让 她感觉到她是这个家庭的一部分而不仅仅是她自己。第 二部分主要是写Ruth母亲路玲早年的回忆录,这样Ruth 就可以了解到她母亲在中国的真实生活写照。第三部分 仍是关注Ruth,看看她又是如何在知道所有真相后重新 面对。
写作特色
谭恩美以女性为中心描写美国华裔/ 华人的生活和经验,将寓言故事 与通俗故事揉为一体,互为言说,自由转换;她们站在两种文化的交叉面上, 通过运用自传(传记) 体、说故事、章回体等多种叙事策略,将个人、家庭 的经历放大为群体的经验阐释成历史与文化发展的历程,既看到两种文化 的矛盾和对立,又看到两种文化交流融合的可能性和必然性。她们在作品 中把两种截然不同的文化之间的差异矛盾和冲突及其碰撞与融合的过程 艺术地展现在读者面前,使得小说更具文化内涵和艺术张力。