上课(翻译2)《出师表》

合集下载

出师表原文带翻译

出师表原文带翻译

出师表原文带翻译《出师表》是三国时期蜀汉丞相诸葛亮在北伐中原之前给后主刘禅上书的表文,阐述了北伐的必要*以及对后主刘禅治国寄予的期望,言辞恳切,写出了诸葛亮的一片忠诚之心。

历史上有《前出师表》。

下面小编整理了出师表原文带翻译,供大家参考!出师表原文:先帝创业未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈(xiè)于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗(yí)德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体,陟(zhì)罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费?(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下。

愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙漏,有所广益。

将*向宠,*行(xíng)淑均,晓畅*事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。

愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行(háng)阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓(huán)、灵也。

侍中、尚书、长(zhǎng)史、参*,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全*命于乱世,不求闻(wén)达于诸侯。

先帝不以臣卑(bēi)鄙(bǐ),猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败*之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu)一年矣!【“有”是通假字,通“又”,跟在数词后面表示约数。

《出师表》翻译、注释

《出师表》翻译、注释

《出师表》补充注释出:出征。

师:军队。

创:开创,创立。

业:事业,帝业(即统一中原的大业)。

中道:中途,半路。

疲弊:疲惫,衰败(民生凋敝,处境艰难)。

三分:分为三个国家(即魏、蜀、吴三国)。

诚:确实,实在。

秋:时,时候。

侍:侍奉。

卫:守卫。

懈:懈怠,放松。

忠:忠诚。

志:有志。

士:将士。

忘身:奋不顾身。

内:朝廷上。

外:朝廷外,指战场上。

盖:连词,表推断原因。

可译为:大概。

追:追念。

报:报答。

宜:应该。

以:来。

遗德:遗留的美德。

气:气节,志气。

妄自菲薄:胡乱看轻自己。

妄:随便,胡乱。

以:因而。

塞;阻塞。

谏:直言规劝,使改正错误。

这里指进谏。

俱:全,都。

体:整体。

陟(zhì):提升,提拔。

罚:惩罚。

臧否(pǐ):善恶,形容词用作动词。

意思是“评论人物的好坏”。

异同:这里偏重在异。

以:来。

昭:显示,彰显。

平:公平。

明:严明。

理:治,治理。

偏私:偏袒,有私心。

忠纯:忠诚纯正。

是以:因为这,因此。

阙:通“缺”,缺点。

广益:很多的益处。

晓畅:通晓,精通。

能:能干,有才能。

众:大家。

举:推举。

行(háng)阵:指部队。

和睦:团结和谐。

先汉:西汉。

兴隆:兴盛。

后汉:东汉。

倾颓:衰败。

每:常常。

叹息:感叹惋惜。

痛恨:感到痛心遗憾。

恨:遗憾。

悉:全、都。

隆:兴盛。

计日:计算着日子。

布衣:平民百姓。

躬耕:亲自耕种(实指隐居农村)。

苟全:苟且保全。

求:谋求。

闻达:闻名显达。

以:认为。

枉屈:委屈。

顾:拜访,探望。

咨:询问。

由是:因此。

感激:感动激奋。

许:答应。

有:通“又”,跟在数词后面表示约数。

故:所以。

效:①实现;②任务;③取得成效。

以:以致。

伤:损伤。

明:圣明。

兵:武器。

甲:装备。

奖率:激励率领。

奖:奖励,鼓励。

北:向北。

定:平定。

庶:希望。

竭:竭尽。

奸凶:奸邪凶恶之人,此指曹魏政权。

所以:用来…的…。

职分:职责本分。

尽:全部。

则:就是。

不效:没有成效。

告:告慰,告祭。

兴:发扬。

德:道德,圣德。

言:言论。

九年级《出师表》全文及翻译

九年级《出师表》全文及翻译

九年级《出师表》全文及翻译《出师表》全文先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

侍中侍郎郭攸之费祎董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。

愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。

愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓灵也。

侍中尚书长史参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。

今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之祎允之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。

若无兴德之言,则责攸之祎允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。

今当远离,临表涕零,不知所言。

《出师表》翻译先帝创业还没有完成一半,就中途去世了。

如今天下分为三国,我们蜀汉国立困弊,这真是危急存亡的时刻啊。

然而侍卫臣僚在内勤劳不懈,忠心的将士在外舍身忘死,这是因为他们追念先帝的特殊恩遇。

《出师表》原文及课文翻译

《出师表》原文及课文翻译

《出师表》原文及课文翻译【原文】《出师表》(三国)诸葛亮先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。

愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。

愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。

今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。

若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。

今当远离,临表涕零,不知所言。

【翻译】先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。

现在天下分为三国,蜀汉国力薄弱,处境艰难。

《出师表》原文以及翻译

《出师表》原文以及翻译

《出师表》原文以及翻译【--党课讲稿】关于诸葛亮的出师表简介:出师表是东汉末年三国时期的名士诸葛亮所写,出自于《三国志·诸葛亮传》卷三十五。

出师表是诸葛亮写给刘备的儿子刘禅的(刘禅又被称为刘后主),出师表阐述了北伐的必要性以及对后主刘禅治国寄予的期望,言辞恳切,写出了诸葛亮的一片忠诚之心。

《出师表》以恳切的言辞,针对当时的局势,反复劝勉刘禅要继承先主刘备的遗志,开张圣听,赏罚严明,亲贤远佞,以完成“兴复汉室”的大业,表现了诸葛亮“北定中原”的坚强意志和对蜀汉忠贞不二的品格。

作品名称出师表作品出处:《三国志·诸葛亮传》卷三十五作者:诸葛亮文学体裁:表作品别名:前出师表/后出师表创作年代:建兴五年(227年)历史对出师表的评论:刘勰在《文心雕龙·情采》中评价这篇文章说:“情者文之经,辞者理之纬;经正而后纬成,理定而后辞畅;此立文之本源也。

”南宋诗人陆游评价表文,说道:“早岁哪知世事艰,中原北望气如山。

楼船夜雪瓜舟渡,铁马秋风大散关。

塞上长城空自许,镜中蓑鬓已先斑。

出师一表真名世,千载谁堪伯仲间。

”[7]诸葛亮的出师表,文辞朴实,字字句句出自肺腑,饱含深情,扫尽虚言浮词,堪称千古传诵的绝世佳作.1,陆游《游诸葛武侯书台》:“出师一表千载无,远比管乐盖有余。

”2,陆游《感状》:“凛然出师表,一字不可删。

”3,陆游《七十二岁吟》:“渭滨星陨逾千载,一表何人继出师。

”4,文天祥《正气歌》:“或为出师表,鬼神泣壮烈。

”5,陆游《书愤》:“出师一表真名世,千载谁堪伯仲间。

”6,陆游《病起书怀》:“出师一表通千古,夜半挑灯更细看。

”7,杜甫《蜀相》:“出师未捷身先死,长使英雄泪满襟!”8,李商隐《武侯庙古柏》:“谁将出师表,一为问昭融。

”9,白居易在读《出师表》后写道:“托孤既尽殷勤礼,报国还倾忠义心。

前后出师遗表在,令人一览泪沾襟。

”诸葛亮的出师表原文:先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

《出师表》原文和翻译

《出师表》原文和翻译

《出师表》原文和翻译《出师表》原文和翻译《出师表》以恳切的言辞,反复劝勉刘禅要继承先主刘备的遗志,表现了诸葛亮“北定中原”的坚强意志和对蜀汉忠贞不二的品格。

下面是《出师表》原文和翻译,欢迎阅读了解。

原文先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督:愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来二十有一年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。

今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。

若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。

《出师表》原文和翻译

《出师表》原文和翻译

《出师表》原文和翻译《出师表》以恳切的言辞,反复劝勉刘禅要继承先主刘备的遗志,表现了诸葛亮“北定中原”的坚强意志和对蜀汉忠贞不二的品格。

下面是《出师表》原文和翻译,欢迎阅读了解。

原文先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督:愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来二十有一年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。

今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。

若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。

《出师表》原文及其对照翻译

《出师表》原文及其对照翻译

24、出师表诸葛亮,字孔明,三国时著名的政治家和军事家。

本文选自《汉魏六朝百三名家集·诸葛丞相集》。

表,古代向帝王陈情言事的一种文体。

原文与译文对照〔第一自然段〕【原文】先帝创业未半【译文】先帝创建大业还没有完成一半【原文】而中道崩殂〔cú〕;【译文】就中途去世了。

〔先帝:指刘备。

崩殂(cú):死。

古时指皇帝死亡。

殂,死亡。

〕【原文】今天下三分,【译文】现在天下分成三国,【原文】益州疲〔pí〕敝,【译文】蜀国贫困衰弱,【原文】此诚危急【译文】这确实是情况危急、【原文】存亡之秋也。

〔判断句〕【译文】决定存亡的时刻。

〔注释:益州:这里指蜀汉。

秋:时。

〕【原文】然侍卫之臣【译文】但是,侍奉守卫的大臣【原文】不懈于内,〔不懈〕〔倒装句〕【译文】在宫内毫不懈怠,【原文】忠志之士【译文】忠诚有志的将士【原文】忘身于外者,〔忘身〕〔倒装句〕【译文】在外奋不顾身的原因,【原文】盖追先帝之殊遇,【译文】原来都是追念先帝的优待,【原文】欲报之于陛下也。

〔判断句〕【译文】想报答它给陛下。

【原文】诚宜开张圣听,【译文】〔陛下〕确实应该广泛听取别人的意见,【原文】以光先帝遗德,【原文】来发扬光大先帝遗留下来的美德,【原文】恢弘志士之气;【原文】振奋鼓舞志士们的勇气,【原文】不宜妄自菲薄,【译文】不应该随便看轻自己,【原文】引喻失义,【译文】说话不恰当,【原文】以塞〔sè〕忠谏之路也。

【译文】以致堵塞了忠诚进谏的道路。

段义:1、提出第一条建议:“开张圣听”〔广开言路〕2、分析了当前的不利形势和有利形势。

〔用原文答复〕〔第二自然段〕【原文】宫中府中,俱为一体;【译文】皇宫中和朝廷中,都是一个整体,【原文】陟〔zhì〕罚臧〔zāng〕否〔pǐ〕【译文】奖惩功过、好坏,【原文】不宜异同。

【译文】不应该〔在宫中、府中有所〕不同。

【原文】假设有作奸犯科【译文】如果有作坏事、触犯科条法令,【原文】及为忠善者,宜付【译文】和忠心做好事的人,应该交给【原文】有司论其刑赏,【译文】主管的官来判定他们受罚或受赏,【原文】以昭陛下平明之理;【译文】来显示陛下公平严明的治理;【原文】不宜偏私,【译文】不应该偏袒有私心,【原文】使内外异法也【译文】让宫廷中和朝廷上有不同的法规。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

文体知识
表是古代的一种文体。“出师表”是出兵 打仗前,主帅给君主上的奏章。这种表,或表 明精忠报国之心,或献攻略之策。
历来以战名世者甚众,以表传后者颇少。 唯独诸葛亮的《出师表》不仅存之典册,而且 灿然于文苑。这是因为孔明之作,持论贤明通 达,行文情浓义明,因而被奉为理政的规范, 为人的圭臬,作文的楷模。
称引 不合道理
引喻 失义,
以致 忠诚进谏
以塞 忠谏之路也。
译文: 陛下确实应该广泛地听取意见,来发扬光大 先帝遗留下的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,不应 该随意地看轻自己,说话不恰当,从而堵塞了忠诚 进谏的道路。
• ①当时的不利条件是什么?
“先帝创业未半而中道崩殂,天 下三分,今益州疲弊”(客观)
• ②当时的有利条件是什么?
背景链接
诸葛亮辅佐刘备,历经艰难坎坷,终于建立 了蜀国。两年后,刘备病逝,后主刘禅(shàn)继 位,时年16岁。诸葛亮受遗诏辅佐刘禅,主持蜀 国军政大事。公元227年,诸葛亮统率蜀军北进, 驻军汉中,准备讨伐曹魏,夺取中原,光复汉室 。刘禅昏庸懦弱,诸葛亮颇有内顾之忧,所以临 出发前上书刘禅,恳切劝谏,希望刘禅继承刘备 遗志,振作精神,广开言路,严明赏罚,亲贤臣 ,远小人,尽心国事,光复汉室,统一天下。
做奸邪事情,犯科条法令做
负责专职的官员 判定 罚
若有作奸犯科及 为忠善者,宜付有司
论其刑赏,
来 公平清明的治理 偏袒私护 宫内和丞相府的赏罚标准不同
以昭陛下平明之理,不宜偏私, 使内外异法也。
译文:皇宫中和丞相府中的人,都是一个整体,晋升、 处罚、赞扬、批评,不应该(因在宫中或在丞相府中 而)不同。如果有做奸邪事情,犯科条法令,以及尽 忠心做善事的,应该交给负责专职的官员,判定他们 受罚或者受赏,来显示陛下公正平清明的治理,不应 偏袒私护,使宫内和丞相府的赏罚标准不同。
第三四段分析
诸葛亮出师之前向刘禅举 荐贤臣、推荐良将,在内 政外交上作出安排。
三、读第3、4段 ,分析理解: ①这段列举了那些人?他们的特点
是什么? (1)第3段,宫中(内): 人物:郭攸之、费讳、董允等。 特点:此皆良实,志虑忠纯。 (2)第4段,府中(外): 人物:将军向宠。 特点:性行淑均,晓畅军事。
④本段提出什么建议? “开张圣听”(广开言路)
⑤提出这一建议的目的是什么? “以光先帝遗德,恢弘志士之气”
⑥对陛下进行了怎样的规劝? “不宜妄自菲薄,引喻失义,
以塞忠谏之路也。”
⑦这段分析天下大势,在文中起 什么作用?
分析形势不利的客观条件,指出 目前正是决定存亡的关键时刻, 希望刘禅“居安思危”。
四、朗读第5段 ,分析理解: ①本段的中心句?
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴 隆也;亲小人,远贤臣,此后汉 所以倾颓也。
②“每与臣论此事”中“此”指? 亲贤臣,远小人,此先汉所以兴 隆也;亲小人,远贤臣,此后汉 所以倾颓也。
③“汉室之隆,可计日而待也” 的主要条件是?
• “亲贤臣,远小人” 小 总结上两段,提出“亲 结 贤远佞”的建议。
合作探究
这一段中先后三次提出刘备,其 用意何在?
意在激发刘禅继父之志 和启示他学先帝用人之明。
开 张
( 广 开
危急 存亡
先帝崩殂 天下三分
益州疲弊
不利
诚宜……
圣 听
言 路)追报殊陛遇下
不懈于内
不宜…… 有利(正反)
忘身于外
疏通文意
皇宫中和丞相府中 提拔,晋升 赞扬和批评 不同
宫中府中,俱为一体,陟罚 臧否,不宜异同。
①作者在本段提出的建议是什么?
具严体明赏内罚容。是“?宫中府中,俱为 一体,陟罚臧否,不宜异同”; ②如何具体执行?
“若有作奸犯科及为忠善者, 宜付有司论其刑赏”
提出了赏罚公平的建议。
疏通文意
忠良诚实的人
侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,
志向和思虑忠诚纯正
选拔 来
我,谦称
志虑忠纯,是以先帝简拔 以 遗陛下。愚以为宫中之
1、疏通文句,培养学生自读文言文的能力, 积累文言知识。 2、了解“表”的特点,分析诸葛亮的治国 主张。 3、学习本文议论中融以叙事、抒情的写法 。 4、了解本文率直、质朴、恳切的语言风格 。 5、结合文章分析诸葛亮的忠臣形象,感受 诸葛亮忠诚尽责的可贵精神。
作者简介
诸葛亮(181—234),字孔明,琅 玡阳都(今山东沂水南)人,三国时期 卓越的政治家、军事家。幼年时随叔 父避乱荆州。后成为刘备的主要谋士 ,辅佐刘备建立蜀国,被任命为丞相 ,后受遗诏辅佐后主刘禅,封武乡侯 ,领益州牧。他励精图治,赏罚严明 ,善计谋,通兵法,深得将士爱戴。2 34年,病死军中。代表作有《出师表 》《后出师表》《诫子书》等。
疏通文意 平民 亲自
苟且保全
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求
有名望,显贵 社会地位低微,见识短浅
屈尊就卑
闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,
猥自 枉屈

辱,降低身份,谦辞
三顾臣于奔草走庐效之劳 中,咨臣以拿当世之事,由是感感奋激激发,遂
许译先文帝:以我驱原驰本。是个平民,在南阳亲自种田,只希望
在乱世里苟且保全性命,不希求在诸侯那里做官扬名。 先帝不因为我身份低微、见识短浅,屈尊就卑,三次 到草庐来拜访我,向我询问当今大事,我因此感奋激 发,就答应为先帝奔走效劳。
45岁:诸葛亮率军南征,稳定南部四郡。
46岁:诸葛亮准备兴师讨魏。 47岁:诸葛亮向后主刘禅呈交《出师表》 进行北伐。 48岁:北伐街亭失守,诸葛亮挥泪斩马谡, 自贬为右将军,行丞相事。 49岁:诸葛亮再次北伐夺取武都、阴平,恢复 丞相职位。蜀建兴8年。 50岁:诸葛亮再次北伐。
51岁:诸葛亮北伐,破司马仲达,大败魏将张合。
诸葛亮年谱
1岁:诸葛亮诞生于琅邪阳都(今山东沂南县)。
15岁:诸葛亮和弟妹移居隆中。
27岁:刘备三顾茅庐,诸葛亮对刘备陈说三分 天下之计,即著名的“隆中对”。旋即出山辅 助刘备。
28岁:诸葛亮说服孙权与刘备结盟,参与赤壁之 战获胜。
41岁:刘备登基,建立蜀国。诸葛亮任丞相。
43岁:刘备白帝城托孤诸葛亮。刘禅封诸葛亮 为武乡侯,领益州牧。
字音字形
崩殂(cú) 臧否(zàngpǐ) 遗陛下(wèi) 苟全(gǒu) 行阵(háng) 夙夜(sù) 驽钝(nǔ)
侍卫(shì)
陟罚(zhì)
郭攸之(yōu) 费祎(yī)
裨补(bì)
阙漏(quē)
斟酌(zhēnzhuó) 淑均(shū)
倾颓(tuí)
猥(wěi)
遗诏(zhào)
庶竭(shù)
参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室
为时不远
之隆,可计日而待也。
译文: 亲近贤臣,疏远小人,这是汉朝前期兴隆的原因;
亲近小人,疏远贤臣,这是汉朝后期衰败的原因。先帝在世
的时候,每次和我谈论这些事情,没有不为桓、灵二帝而叹
息、痛心和遗憾的。侍中、尚书、长史、参军,这些都是忠
贞贤明、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们信任他们, 那么,汉室的兴隆,就为时不远了。
彰其咎(zhāng jiù) 咨诹(zōu)
疏通文意
指帝王之死
先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州
贫困衰弱 实在
时候 然而
朝廷
疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,
忠诚有志
疆场 表示原因 追念 特俗的礼遇
忠志之士忘身于外者,盖
追先帝之殊遇,欲报
之于陛下也。
译文: 先帝开创大业还没完成一半,竟然中途去世了,
疏通文意
善 公正,公平
将军向宠,性行淑 均,晓畅军事,试用于昔
通晓
日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中
德才高低的人各有合适的安排
之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。
行伍,部队
译文:将军向宠,性格品行善良公正,了解通晓军 事,从前试用,先帝称赞他能干,因此大家商议推 举向宠做中部督。我认为军营中的事情,都拿来询 问他,就一定能够使军队团结和睦,德才高低的人 各有合适的安排。
诸葛亮北伐的原因
一、面对曹魏,蜀汉在政治上处在劣势和守势,这一部分缺陷只能 通过军事攻势来弥补,也就是“六出祁山”。 二、不断北伐,就是给东吴孙权传达一个意思:我是心心念念“复 兴汉室”,不会对你打主意,东吴也就放心。
三、诸葛亮通过北伐把蜀汉内部的政局,调动和平稳下 来。1.通过强调“复兴汉室”的使命,整合所有人的价值 观;2.就是通过让国家处在长期对外战争的状态,对内进 行压制。
现在天下分成三国,我们蜀汉贫困衰弱,这确实是万
分危急、存亡难料的时刻。但是,侍奉守卫的臣子在
宫廷里毫不懈怠,忠诚有志的将士在疆场上舍身忘死,
这是因为他们追念先帝的特殊恩遇,想把它报答给陛 下啊。
疏通文意
Hale Waihona Puke 扩大圣明的听闻 用来 发扬光大
发扬,扩展
诚宜开张圣听, 以
光先帝遗德,恢弘
随意地看轻自己
志士之气,不宜妄自菲薄,
54岁:诸葛亮于再次北伐中病故于五丈原。
诸葛亮的困境
一、外交困境 刘备死前刚跟孙权打了一场“夷陵(湖北宜昌)之战”, 大败而归,孙刘联盟破裂。但是更重要的威胁,仍然是曹 魏,因为力量太大。 二、内部不和 蜀汉集团的内部政治结构十分复杂。(河北集团、徐州集 团、荆州集团、刘璋集团、土著集团,一共是五拨人。另 外,还有像马超这样,哪个集团都不算的。)
疏通文意
遇到 兵败
后值 倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间
自那,是以来 通“又”,连接整数与零数
尔来二十
有一年矣。
译文:后来遇到兵败,在兵败的时候我接受了委
任,在危机患难期间我接受了任命,自那时以来 有二十一年了。
相关文档
最新文档