海外石油钻井标准化安全操作规程(中英文对照)
海外石油钻井电器与照明安全规定(中英文对照)

Electrical Equipment and IlluminationHSE Procedure石油钻井电器与照明安全规定1. Do not experiment again if any electricalequipment fails to operate. You should contact authorized personnel immediately.任何电器如果出了故障,不允许再试,应当立即去找授权的专业人员。
2. Splicing or cutting of electrical wire by unauthorized personnel should not be permitted.不允许未经授权的人接电线或剪断电线。
3. The breaker switch for any electric equipment should be locked and tagged out before conductingany repairs.在维修任何电器之前,都应当先把开关锁住,并做上标志。
4. When using electrical equipment and tools, youshould not exceed qualification of manufacturer’srecommendations.使用电器设备及工具,不能超出生产厂家推荐的范围。
5. All electrical wall outlets, hand tools, extensioncords, etc., should be provided with propergrounds.所有的墙壁电插座,手工具和延长接线等,都应当安装接地线。
6. Cords and plugs should be protected from beingdamaged.要防止插头插座受到损坏。
7. Electrical power tools should not be used ingaseous or explosive atmospheres, unlessapproved for such use.不经批准,不允许在高温易爆气体环境中使用电动工具。
海外石油钻井开挖作业程序

Excavation Work Safety Procedure1.Purpose 目的This procedure is intended to manage risks involved in rig excavation operations to ALARP so as to prevent or minimize potential incidents or accidents and property damage.编制此程序目的是管控井队自主开挖作业中的相关风险,预防和减少可能的事故发生和财产损失。
2. Scope 范围It applies to all rigs under SINOPEC with excavation activities by rig itself.适用于科分所有钻修井队自主进行的开挖作业。
3. Responsibilities 职责3.1 Rig Manager/Tool pusher 平台经理/带班队长3.1.1 Organize and Conduct TBT with KOC company man and third part company, Makesure job preparations work performed as required, brief task procedures and riskassessment and controls measures for incident prevention.组织开展工前会,确保相关准备工作,简要介绍工作流程,进行风险分析并采取相应预防措施。
3.1.2 Permit issue of excavation work. Ensure that the excavation notification and workpermit had been filled up and signed by all concerned KOC teams.负责向甲方申请开挖作业相关的工作许可。
基层钻井作业队常用安全操作规程(中英文对照)

XX钻探第一国际钻井分公司基层作业队常用安全操作规程Contents 目录1.PICKING UP AND LA YING DOWN SINGLE JOINTS (SINGLING IN / SINGLING OUT)(吊拉和甩下钻杆单根的安全操作规程) (1)2.RUNNING IN AND LA YING DOWN DRILL COLLARS(吊拉和甩下钻铤单根的安全操作规程) (4)3.MAKE-UP AND BREAK-OUT PROCEDURES USING RIG TONGS (使用吊钳进行钻具上扣和卸扣的安全操作规程) (12)4.SAFETY WHILE MAKING UP AND BREAKING OUT BOTTOM HOLE ASSEMBLIES AND BITS(连接和卸开下部钻具组合及钻头的安全操作规程) (16)5.MAKING CONNECTIONS WHILE DRILLING(钻进时接单根的安全操作规程) (20)6.WORKING IN THE DERRICK AND OVERHEAD OPERA TIONS (井架工作业和高空作业的安全操作规程) (26)7.TRIPPING(起下钻的安全操作规程) (31)8.RUNNING SUR VEY TOOL WITH RIG WIRELINE UNIT (使用测斜绞车下入测斜工具的安全操作规程) (42)9.OPERA TIONS WITH TOP DRIVE SYSTEMS(顶驱的安全操作规程) (45)10.OPERA TING THE EDDY CURRENT BRAKE(电磁涡流辅助刹车的安全操作规程) (52)11.SLIPPING AND CUTTING DRILLING LINE(钻井大绳滑割程序) (55)12.CONDUCTING LEAK-OFF TEST(地层漏失试验的安全操作规程) (60)13.SLOW CIRCULA TING RA TE – SCR(ALSO SLOW PUMP RA TE - SPR)(低泵速试验的安全操作规程) (64)14.PERFORM FLOW CHECK(溢流检查安全操作规程) (66)15.NIPPLE UP AND NIPPLE DOWN BOP(安装和拆卸防喷器组的安全操作规程) (69)16.CHANGE OUT BOP RAMS(更换闸板的安全操作规程) (78)17.WELL CONTROL EQUIPMENT AND MAINTENANCE REQUIREMENTS(井控设备的维护规程) (82)18.PRESSURE TEST PROCEDURE FOR THE HIGH PRESSURE TEST PUMP(使用高压试压泵的规程) (88)19.PRESSURE TESTING THE BOP AND THE BOP SYSTEM(防喷器系统的试压安全操作规程) (90)20.SHUT-IN PROCEDURE(关井安全操作规程) (101)21.KILLING PROCEDURE STEP BY STEP(压井程序) (107)22.CLEANING MUD TANKS AFTER DRILLING H2S ZONE(钻完含硫化氢地层后清理泥浆罐的安全操作规程) (112)23.OPERA TION AND MAINTENANCE OF THE STABBING BOARD(套管扶正台的使用和保养) (115)24.RUNNING CASING / LINER / TUBING(下套管、尾管和油管的安全操作规程) (119)25.CEMENTING CASING / LINER(套管和油管固井的安全操作规程) (130)26.INSTALLING THE X-MAS TREE(安装采油树的安全操作规程) (143)Picking Up and Laying Down Single Joints (Singling In / Singling Out)(吊拉和甩下钻杆单根的安全操作规程)1.SPECIAL TOOLS AND EQUIPMENT 特殊工具和设备Drillpipe lifting cap(appropriate size)钻杆提丝(尺寸合适)Drillpipe drift (appropriate size)钻杆通径规(尺寸合适)Soft brush and Cleaning solvent 软刷和清洗剂Pin and Box protectors 公、母接头护丝Kelly cock with Wrench 方钻杆旋塞和扳手Circulating sub 循环头Drillpipe dope 钻具丝扣油Tape measure 卷尺Inside BOP 内防喷器Correct size Rig tongs 大钳2. SAFETY INFORMATION 安全注意事项(1)Ensure that escape routes (doors, stairs, etc. )are accessible at all times and are not obstructed by hoses, tools, etc.随时保证逃生路线可以使用(门,梯子等),不被管线、工具所阻挡。
海外石油钻井挤、注水泥塞安全操作规程标准版本

文件编号:RHD-QB-K7355 (操作规程范本系列)编辑:XXXXXX查核:XXXXXX时间:XXXXXX海外石油钻井挤、注水泥塞安全操作规程标准版本海外石油钻井挤、注水泥塞安全操作规程标准版本操作指导:该操作规程文件为日常单位或公司为保证的工作、生产能够安全稳定地有效运转而制定的,并由相关人员在办理业务或操作时必须遵循的程序或步骤。
,其中条款可根据自己现实基础上调整,请仔细浏览后进行编辑与保存。
1 人员准备1.1 井队带班队长,安全官,机械师,司机长,司钻,副司钻,井架工,钻工,场地工,水车司机,吊、叉车司机等2 工具准备2.1 与注灰管柱相匹配的安全阀与循环头2.2 与上卸钻具相匹配的B型大钳,上扣扭矩仪,液压大钳等2.3 与注灰队上水口相配的接头及管线2.4 与钻具尺寸相配套的卡瓦和安全卡瓦/单根吊卡等2.5 钻杆安全阀(球阀)、扳手、钻杆内防喷器、配合接头与循环头2.6 检查泥浆泵安全阀压力设定在安全范围内。
2.7 足够长度的反循环管线。
2.8 泥浆比重计和取样杯。
3 安全注意事项3.1 操作要求3.1.1 在工作开始之前,要组织井队人员和注灰队人员召开安全会,明确注灰施工程序及顶替液量,通知司钻起钻立柱根数和循环井深及体积。
3.1.2 注灰管线试压时人员应当远离高压区。
3.1.3 起下钻时井口人员不能挡住司钻的视线。
3.1.4 对注灰管线和井口试压时井口阀门的开关应安排由第三方人员操作。
3.1.5 注水泥钻具一般用1000FT的3-1/2”油管作为注水泥管柱,下入油管长度不要短于水泥塞高度。
3.1.6 下油管期间认真通径,检查好丝扣,按照标准扭矩上扣。
3.1.7 下油管期间坐卡瓦后,使用安全卡瓦或单根吊卡做好二次防护。
3.1.8 若注灰浆中途失败,应采用反循环的方法排出灰浆,不允许灰浆通过BOP系统。
3.1.9 注灰施工前再次确认入井钻具数量,一定要和注灰工程师及监督沟通好上提管柱高度和根数。
海外石油钻井挤、注水泥塞安全操作规程正式版

Guide operators to deal with the process of things, and require them to be familiar with the details of safety technology and be able to complete things after special training.海外石油钻井挤、注水泥塞安全操作规程正式版海外石油钻井挤、注水泥塞安全操作规程正式版下载提示:此操作规程资料适用于指导操作人员处理某件事情的流程和主要的行动方向,并要求参加施工的人员,熟知本工种的安全技术细节和经过专门训练,合格的情况下完成列表中的每个操作事项。
文档可以直接使用,也可根据实际需要修订后使用。
1 人员准备1.1 井队带班队长,安全官,机械师,司机长,司钻,副司钻,井架工,钻工,场地工,水车司机,吊、叉车司机等2 工具准备2.1 与注灰管柱相匹配的安全阀与循环头2.2 与上卸钻具相匹配的B型大钳,上扣扭矩仪,液压大钳等2.3 与注灰队上水口相配的接头及管线2.4 与钻具尺寸相配套的卡瓦和安全卡瓦/单根吊卡等2.5 钻杆安全阀(球阀)、扳手、钻杆内防喷器、配合接头与循环头2.6 检查泥浆泵安全阀压力设定在安全范围内。
2.7 足够长度的反循环管线。
2.8 泥浆比重计和取样杯。
3 安全注意事项3.1 操作要求3.1.1 在工作开始之前,要组织井队人员和注灰队人员召开安全会,明确注灰施工程序及顶替液量,通知司钻起钻立柱根数和循环井深及体积。
3.1.2 注灰管线试压时人员应当远离高压区。
3.1.3 起下钻时井口人员不能挡住司钻的视线。
3.1.4 对注灰管线和井口试压时井口阀门的开关应安排由第三方人员操作。
3.1.5 注水泥钻具一般用1000FT的3-1/2”油管作为注水泥管柱,下入油管长度不要短于水泥塞高度。
3.1.6 下油管期间认真通径,检查好丝扣,按照标准扭矩上扣。
海外石油钻井梯子台阶和扶手安全规定(中英文对照)

Ladders, Stairs and HandrailHSE Procedure石油钻井梯子、台阶与扶手安全规定1. Portable ladders should be inspected prior to each use for cracks,splits, loose rungs,etc.每次使用轻便梯子之前,都应当检查是否有裂缝、开裂、横凳松动等。
2. Personnel should not climb higher than the third rung from the top on extesion ladders or on the second rung on step ladders.使用伸缩式梯子时,上爬不能超过从上往下数的第三个横凳;一体式梯子不能超过第二个横凳。
3. Aluminum ladders should not be used around electrical equipment.在电器周围不能用铝制梯子。
4. Ladders should not be used in a horizontal position as a scaffold.不能把梯子放平当脚手架。
5. Portable metal or aluminium ladders should be equipped with non-skid feet.金属或铝制的轻便梯子应当装防滑凳。
6. Wooden portable ladders should not be pained.木制的轻便梯子不应当喷漆。
7. When in use, portable ladders should be secured at the top. If not, it should be held by another person.使用轻便梯子时,要把顶部拴住,否则,就由另一个人扶着。
8. Personnel should not use boxes, chairs, sawhorses, tables, etc., to improvise a ladder.不能把箱子、椅子、锯木架、桌子等,改成临时梯子。
海外石油钻井指重表、泵压表安全技术操作规程

指重表安全操作规程1人员准备1.1带班队长、司钻等相关岗位。
2工具准备2.1扳手、打油泵、黄油枪。
2.1.1检查传感器间隙。
2.1.2检查快速接头是否漏油。
2.1.3检查管线是否破损。
2.1.4检查表针是否灵活3操作3.1穿钢丝绳,根据指重表要求,选用合适的吊钩钢丝绳。
把死绳固定器大轮、天车滑轮和大钩滑轮用钢丝绳联好。
穿绳股数与表盘股数要求一致。
3.2选表盘:根据吊钩钢丝绳股数,选用指重表、表盘和灵敏表表盘。
也可根据表盘要求大绳的股数来穿钢丝绳。
表盘写的股数必须和穿的大绳股数相同,否则悬重指示值不对。
3.3注油:给指重表、传感器和管线注入W-15液压仪表油。
要把液压管线内的空气用油顶出(及放气)。
传感器间隙为6~19mm。
在使用中,如间隙低于13mm,要注入仪表油,在注油时,要把注油器管内的空气用仪表油顶出,然后再给传感器注仪表油。
3.4调整阻尼器:指重表有指示表和灵敏表两个阻尼器。
指重表在吊重或钻进时,指针摆动,摆动三次左右停住指示为宜。
阻尼器大指示不灵敏,阻尼器小指针摆动大,摆动次数多,要把阻尼调到合适位置。
5)调整灵敏表表盘:当钻具下完,开始钻进,调整灵敏表表盘,使零点对准灵敏表指针。
在钻进重不能超过要求的钻压值。
3.5测量:在钻进中,指重表指示的值,就是悬重灵敏表指示的值,就是钻压。
3.6为提高灵敏表指示灵敏度,把灵敏表阻尼器开大些(即阻尼小),指重表阻尼器开小些(即阻尼大)。
3.7在下钻过程中,要把阻尼器开小,不要使指针摆动太厉害。
4日常检查与维护4.1给各轴承加注黄油。
4.2检查螺栓、销子或软管是否松动,经常检查传感器间隙和是否漏油。
当间隙低于13mm时应及时注油。
4.3给传感器涂上薄薄一层黄油,以防止泥浆或其他物质对传感器的腐蚀。
4.4死绳固定器,每10天注一次油,大轮油嘴注黄油,活动点注机油。
5)根据规定或钻井使用情况,倒换钢丝绳。
4.5每月检修保养一次。
4.6指重表每年校验一次。
海外石油钻井起下钻杆安全操作规程

起下钻杆作业安全操作规程1人员准备1.1井队司钻、副司钻、井架工、钻工、场地工等。
2工具准备2.1防喷器。
2.2上扣扭矩仪,液压大钳。
2.3与钻具尺寸合适的钻杆钩子。
2.4与钻具尺寸合适的吊卡、吊卡销子、气动卡瓦、防掉板。
2.5钻杆安全阀(球阀)、安全阀扳手、钻杆内防喷器、配合接头。
2.6钻杆提丝、通径规。
3安全注意事项3.1操作要求3.1.1在工作开始之前,要组织井队人员开安全会,讨论工具,程序和安全。
3.1.2钻具表确认根数、长度无误,工具证书齐全有效。
3.1.3检查确认防碰系统工作正常。
3.1.4检查确认BOP闸板尺寸与钻具尺寸相对应,内防喷工具工况良好。
3.1.5注意人员站位,不能遮挡司钻的视线。
3.1.6进行该项作业时,对新人要特别关照,确保他们的安全。
3.1.7通钻杆内径时,只能使用一只通径规,人员远离通径规下方,防止造成人员受伤。
3.1.8要始终坚持用游绳扶钻杆。
3.1.9所有的工具和绳套都必须处于良好的状态。
3.1.10检查所有钻杆丝扣及母扣状况,保证使用良好无刺漏。
3.1.11所有钻杆丝扣清理干净,涂抹丝扣油。
3.1.12检查液压钳使用状况良好,上扣扭矩仪准确,避免上扣扭矩不足或过大。
3.1.13对封井器本体及液压管线检查到位,确保发生溢流后封井器使用状况良好,封井效果达标。
3.1.14起下钻具安装好防掉板,避免造成起下过程中落井。
3.1.15司钻人员起下作业前检查防踫设备,设置合适高度做好灵活好用。
起下作业保持匀速,杜绝猛顿猛放,防止抽汲造成井喷事故。
3.1.16观察好指重表数据显示,下钻禁止硬压,起钻禁止硬提,防止卡钻。
3.1.17井口人员严格按照安全操作规程进行作业,相互合作,杜绝违章。
4操作程序4.1起钻杆4.1.1调试防踫天车,设置合适高度。
检查封井器,确保处于开位后方可进行施工作业。
4.1.2匀速下放游动滑车至钻杆接箍上方20-30cm,井口人员检查吊卡及销子。
确保安全后示意司钻。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Standard HSE Operation Procedure 石油钻井标准化安全操作规程
1. All machinery in the rig site must be run within the operating limits given by the equipment manual.
井场上的所有设备都必须遵照设备使用说明书所要求的使
用范围进行操作。
2. When picking up drill pipe, visually check each joint of pipe picked up to be sure it is in proper sequence according to weight, grade and class as designed.
串接钻具时,要按照设计逐根检查,以便确认每个单根的
重量、钢级和下井顺序准确无误。
3. When drill string is in open hole always keep the pipe moving, either up, or down, or rotating. Pipe should never be allowed to stand still for longer than a minute or two at a time, this helps avoid stuck pipe.
当钻柱处在裸眼井段时,要注意勤活动钻具,活动钻具一定要上提、下放与转动相结合。
每次活动间隔不能超过1-2分钟,这样可以防止卡钻。
4. Do not take the risk of machinery failure. When any noise, vibration, or overheating develops, shut down the machinery as soon as practical, and get help and advice from the rig mechanic for eliminating the trouble.
不许冒险作业。
当出现异常声音、震动或过热,应当立即停止作业,并找机械师来帮助排除故障。
5. Do not take short cuts of company procedure that could endanger you or your crews. Do not try to be a hero and do not allow crew members to be heroes or short cut any safety rules to save time.
不允许简化甲方作业程序而导致人员危险。
不许为了省事而简化任何安全作业程序。
不许任何人盲目逞能耍个人英雄。
6. Hot air, hot water or steam should be used to thaw mud lines or other equipment essential, and do not thaw by fire or flame.
应当用热空气、蒸气或热水使钻井液管线和其他类似设备解冻,不能用明火烤或烟熏。
7. After dropping survey instrument, pipe should be moved until about three minutes before the survey goes off.
投测斜仪后要活动钻具,在测斜仪开始工作前的3分钟停止活动钻具。
8. Before working on equipment, disconnect air lines to pump or engine clutches. For electric driven equipment, disconnect power to the motors connected to the equipment. Make sure the equipment is in a safe condition before reconnecting power.
在检修设备之前,首先要卸掉通往泥浆泵或柴油机离合器的气管线。
如果是电驱动设备,要切断驱动电机的电源。
在重新接通电源之前,一定要保证设备安全。
9. Before starting a major piece of machinery into operation, know the whereabouts of all crew and service personnel.
在启动主体设备投入运转之前,要注意设备附近的有关人
员所处位置是否适当。
10. Shut off power before working and servicing on electrical equipment or circuits.
在维修保养电器设备之前,必须先切断电源。
11. When releasing chain binders, stand to safety side and not in front of the handle (rope tied to the handle for releasing providers some additional safety).
当释放拉紧的梱装器材时,要站在安全的一边,不能站在
手柄前边,最好用绳子把手柄绑上,以便保证安全释放。
12. Do not use oxygen as a substitute for
compressed air for such used as paint sprayers, mud filter loss tests, engine air starters, air pumps, etc. In conclusion, it should not be used for any air operated machinery.
不能用氧气代替压缩空气进行喷漆、做钻井液失水试验、
启动柴油机、打气泵等。
总之,不能用它启动任何用空气
发动的机器。
13. When the V-door is not being used, keep the safety chain attached across the V-door opening.
如果不用大门坡道,应当用链子把大门拦上。
14. Keep the number of joints of drill pipe or drill colars resting on the V-door ramp to the minimum required for the operation in progress and secure such joints at the pin end by means of a pipe stop.
根据钻进的需要,至少要在大门坡道上放几根钻杆或钻铤,公接头一端戳在坡道挡杆上。
15. Do not cut drilling line while out of hole. Run
back to bottom of casing befor cutting line. Keep line off ground and protected.
不允许空井倒大绳,必须先把钻具下到套管鞋处再倒大绳,并注意不要让大绳落到地上。
16. Do not pick up the entire BOP stack by the
ears on annular preventers.
不允许只挂环形防喷器的提环起吊全套防喷器。
17. During tests for BOP flange leaks, do not plug off the ring gaskets with bentonite or lost circulation materials to stop leaks.
对防喷器法兰进行试压时,不允许用膨润土或堵漏材料填
堵密封槽来制止滴漏。
18. When out-of-hole, either a bit breaker or hole cover must be in place in the rotary table at all times.
空井时,一定要用钻头盒或井口盖子把井口盖好。