三方代理协议英文

合集下载

三方协议(丙方取代乙方)

三方协议(丙方取代乙方)

工程三方协议书合同编号:甲方:乙方:丙方:甲乙双方于年月日签订了合同编号为的《合同》以及编号为/ 的补充协议(下统称“原合同”),约定由乙方承包甲方的工程。

现经甲、乙、丙三方平等协商,就原合同变更事宜,达成如下一致意见,兹三方共同遵守:一、丙方取代乙方成为原合同的一方,履行原合同中乙方享有的权利及应承担的义务;对于原合同中甲方与乙方已履行的内容(包括甲乙双方认可的在履约过程中的签字、承诺、支付的工程款等),甲丙双方均予以认可并执行。

二、甲乙丙三方一致同意,原合同中未履行的内容,由甲丙双方按本协议履行。

三、甲乙丙一致确认:截至本协议签署之日,乙方已经收到甲方支付的工程款金额:元。

四、本协议签署之后,丙方向甲方提出申请要求支付相应的工程款项时,甲方仍按原合同约定的付款方式及要求提供相关支付申请资料,并经甲方签字认可后支付。

五、原合同其它条款均不改变,按原合同执行。

六、保证和承诺:1、乙方承诺并保证:本协议签署生效后,乙方不得再向甲方就该工程主张债权,但乙方需与丙方对本工程承担连带保证责任。

2、丙方承诺并保证:1)其依法设立并有效存续,有权承受本协议项下的债权债务并能独立承担民事责任;2)其承受本协议项下的债权债务已经获得其内部相关权力机构的授权或批准。

3)与乙方对本工程承担连带保证责任。

七、本协议经甲、乙、丙三方签字盖章后生效。

八、本协议未尽事宜或在履行过程中发生纠纷,三方可先行协商或另行订立补充协议;协商不成,可向工程所在人民法院提起诉讼。

九、本协议一式六份,甲、乙、丙三方各执二份。

甲方:法定代表人(或授权代理人):乙方:法定代表人(或授权代理人):劳务负责人(或授权代理人):丙方:法定代表人(或授权代理人):日期:年月日。

三方代理协议英文

三方代理协议英文

CONSULTANCY SERVICE AGREEMENT FOR__________________________________________________________________________________________________ CONTRACT ___________________________________________Among[ Factory]And[ Abroad Agency]And[ Domestic Agency]Month , YearCONSULTANCY SERVICE AGREEMENT FORCONTRACT ___________________________________This Consultancy Service Agreement reached on Month Date, Year (hereinafter referred to as this “Agreement”)BY AND AMONG[Factory](hereinafter referred to as “Party A”), a limited liability company incorporated and registered in the People’s Republic of China with legal address of ____________________________________, represented by its president _____________AND[Abroad Agency](hereinafter referred to as “Party B”) a company incorporated and registered in ______________________________, legal represented by______________[Domestic Agency](hereinafter referred to as “Party C”) a company incorporated and registered in the People’s Republic of China with legal address of , ________________ legal represented by its General Manager ____________Party A , Party B and Party C shall be hereinafter individually referred to as a “Party” and collectively referred to as the “Parties”.PREAMBLEWHEREAS Party A intends to appoint Party B and Party C as its local Consultant for the “CONSULTANCY SERVICE AGREEMENT FOR _____________________________________________________________________________ (hereinafter referred to as Project),conducted by __________________________________________ (hereinafter referred to as Project Owner), to be executed in ________(hereinafter referred to as the “Place”),and Party B and Party C intends to accept such appointment from Party A。

第三方合同代理协议

第三方合同代理协议

第三方合同代理协议本第三方合同代理协议(以下简称“本协议”)由以下双方于 [签署日期] 签署,以昭信守。

甲方: [甲方名称]注册地址: [甲方注册地址]联系人: [甲方联系人]联系电话: [甲方联系电话]乙方: [乙方名称]注册地址: [乙方注册地址]联系人: [乙方联系人]联系电话: [乙方联系电话]1.甲方为 [业务领域] 的专业从事 [业务范围] 的企业,拥有丰富的行业经验和专业知识。

2.乙方为独立的第三方合同代理机构,具备相关资质和能力,为客户提供合同代理服务。

3.甲方愿意委托乙方代理其 [代理业务范围] 的合同事务,乙方同意接受甲方的委托。

基于上述情况,双方为明确双方的权利和义务,经友好协商,达成如下协议:一、代理范围和内容1.1 乙方作为甲方的第三方合同代理机构,代理甲方处理 [代理业务范围] 的合同事务。

1.2 乙方应根据甲方的委托和要求,协助甲方与第三方签订、履行、变更、解除和终止合同。

1.3 乙方应协助甲方处理与第三方之间的合同争议和纠纷。

1.4 乙方应按照甲方的指示,采取一切必要措施,确保甲方的合法权益得到保障。

二、代理权限和期限2.1 乙方应在甲方授权的范围内行使代理权,超出授权范围的行为无效。

2.2 乙方代理权的有效期为 [起始日期] 至 [终止日期],除非双方提前终止本协议。

三、代理费用和支付方式3.1 甲方应支付乙方代理费用,具体金额和支付方式如下:(1)甲方应按照与第三方签订合同的金额的 [费率] 支付乙方代理费。

(2)甲方应于 [支付日期] 前支付乙方代理费。

3.2 甲方未按时支付代理费的,应按照迟延支付金额的[利率] 支付迟延履行金。

四、保密条款4.1 双方在履行本协议过程中所获悉的对方的商业秘密、技术秘密、市场信息等,应予以严格保密。

4.2 保密期限自本协议签订之日起算,至本协议终止或履行完毕之日止。

五、违约责任5.1 任何一方违反本协议的约定,导致本协议无法履行或者造成对方损失的,应承担违约责任,向对方支付违约金,并赔偿因此给对方造成的损失。

英文和解协议

英文和解协议

英文和解协议篇一:和解协议与索赔免除中英合同1SETTLEMENTAGREEMENT AND RELEASE 33. No Admission of LiabilityThe parties agree that this settlement is the compromise of disputed claims and is entered into in order to avoid the time and expense of litigating such claims. The parties further agree that the consideration provided above is not to be construed as an admission of any fault of liability with respect to any claim, obligation or liability released.It is understood and agreed that Xxx expressly denies any liability in connection with _____________________’sallegations.Admissibility: 证据的采信度Hold sb liable to sth:认为某人有责任Sb be or held liable to sth: 由仲裁或法庭认定有责任默示的:implied; 明示的:explicit, expresslyConsent must be made five days prior to thecommencement hereof expressly or implied.1原告诉称: prosecute allege; 被告辩称:defendant argue1( 不承认过错赔偿责任当事人各方约定,本和解协议系各方为避免诉讼解决索赔而发生的时间和成本而就有争议的索赔达成的妥协。

委托代理合同英文

委托代理合同英文

篇一:委托代理合同(中英文)委托代理合同agreement of agency沪冉字(2014)第88218号huranzi(2014)no:88218委托方:韩国永泰公司authorizing party (hereinafter referred as party a): young techco;ltd受托方:上海卓冉律师事务所authorized party (hereinafter referred as party b): shanghaibrilliant law office委托方因与常熟市华夏仪表有限公司、常熟市新春电器厂(常熟市环宇仪表有限公司)、常熟市中亚仪表有限公司、常熟市金新自控设备厂,商标侵权纠纷一案,委托上海卓冉律师事务所作为代理人,受托方接受委托方的委托,经双方协商,达成如下委托代理合同:party a hereby authorizes party b to be the attorney-at-law in the case (the first instance) of the both parties agree to enter into the agreement therefore on the following terms.一、受托方指派担任委托方上述案件的代理人,受托方应按照《中华人民共和国律师法》的有关规定,保护委托方的合法权益,参与处理本案有关的活动。

1.party a does hereby grant the legal representatives of theabove-mentioned case. party b shall protect the legally rights and interest s of party a according to “the lawyers law of the people’s republic of china”.二、委托方应向受托方叙述真实案情,并提供有关证据;受托方发现委托方未能阐述真实案情,或提供虚假证据时,有权终止代理。

买卖方与第三方付款中英文

买卖方与第三方付款中英文

BUYER’S CODE : 買家編號SELLER’S CODE : 賣家編號BENEFICIARY REFERENCE NUMBER : 受益人的參考編號::BUYER’S CODE : 買家編號SELLER’S CODE : 賣家編號BENEFICIARY REFERENCE NUMBER : 受益人的參考編號::BUYER’S CODE : 買家編號SELLER’S CODE : 賣家編號BENEFICIARY REFERENCE NUMBER : 受益人的參考編號::Email :電子郵件因此,现在的受益人已同意接收某些成本仪表(S)和申请人同意发行/交付说基于以下条款和条件:BANK INSTRUMENT PARTICULARS银行票据资料Instruments: Fully Cash Backed BANK GURANTEE /Standby Letter of Credit (Standard ICC format)仪器仪表:完全信用现金已备份之银行保函/备用信用证(ICC标准格式)Age: Fresh Cut年龄期限:新開Interest Rate: Zero Coupon利率:零息Term: One (1) year and One (1) day期限:一(1)年一(1)天Currency: Euro货币:欧元Bank Menu: Royal Bank of Scotland or HSBC UK and Deutsch Bank银行菜单:依苏格兰皇家银行或汇丰银行英国和德意志银行Total Amount: € Billion (xxxx Billion Euro) with rolls& extensions. First tranche €500Million. The follow tranchesas per “Proposed Tranches Schedule”.总金额:€亿面額或扩展(XXXX亿欧元)。

英文合作协议

英文合作协议

英文合作协议英文合作协议范本甲方:XX油脂化学有限公司Party A: XX Grease Chemical Co. , Ltd.地址: XX高新技术工业园Address: XXHigh-tech Industrial Park法定代表人:XXXLegal Representative: XXX乙方:Party B:地址:Address:本协议合作双方就组建技术研发团队事项,经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿互惠互利的基础上,根据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议,并由合作各方共同恪守。

This Agreement, concerning the setting up of a technical research and development team, is made according to the Contract Law of PRC regulations and entered into through equal negotiation by both Parties as the free and full expression of their own wishes to mutual benefits, and to this end both Parties shall abide by this Agreement as following.第一条、甲方同意雇用乙方为新产品研发技术顾问。

乙方同意为甲方提供技术顾问服务。

Article 1: Party A hereby agrees to employ party B as the technical consultant for the new product research and development. Party B hereby agrees to offer technical consultation service to Part A.第二条、甲方同意每月支付乙方的研究费用,包括:薪资、办公费、检测费、差旅费以及其他相关费用。

三方委托代理合同6篇

三方委托代理合同6篇

三方委托代理合同6篇篇1甲方(委托人):______________________地址:_______________________________________联系方式:_______________________乙方(受托人):______________________律师事务地址:_______________________________________联系方式:________________________丙方(第三方代理人):_______________________地址:_______________________________________联系方式:_______________________鉴于甲方需处理相关事务,且委托乙方作为其代理人进行处理,乙方因事务需要,需委托丙方作为子代理人协助处理相关事务。

现根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规的规定,甲、乙、丙三方本着公平、公正、诚实信用的原则,就甲方的委托事宜达成如下协议:第一条合同目的及授权范围甲方委托乙方代理处理事务,并同意乙方通过丙方提供有关事宜的法律服务。

受托方须按照本合同的规定处理委托事宜,尽力维护委托方的合法权益。

具体授权范围包括但不限于但不限于……(详细授权范围应在此列明)。

第二条合同期限及履行方式本合同自签订之日起生效,有效期为______年/月/天。

甲乙丙三方应相互协作,及时沟通。

乙方应根据甲方需求提出处理意见和方案,并通知丙方展开相关工作。

丙方应按照乙方的指示及时处理相关事务。

甲方应提供必要的支持和协助。

合同期限届满或任务完成后,本合同终止。

若有必要续约,各方应在本合同到期前协商确定。

第三条费用及支付方式甲方向乙方支付代理费用。

具体金额和支付方式如下:……乙方应向甲方提供正规的发票或收据作为凭证。

(详细约定费用总额、支付方式、时间节点等)。

第四条各方的权利和义务(一)甲方的权利和义务:1. 提供真实、完整的信息和资料;2. 及时与乙方沟通并提出需求;3. 对代理事务的处理结果提出意见和建议;4. 按照约定支付费用。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

CONSULTANCY SERVICE AGREEMENT FOR__________________________________________________________________________________________________ CONTRACT ___________________________________________Among[ Factory]And[ Abroad Agency]And[ Domestic Agency]Month , YearCONSULTANCY SERVICE AGREEMENT FORCONTRACT ___________________________________This Consultancy Service Agreement reached on Month Date, Year (hereinafter referred to as this “Agreement”)BY AND AMONG[Factory](hereinafter referred to as “Party A”), a limited liability company incorporated and registered in the People’s Republic of China with legal address of ____________________________________, represented by its president _____________AND[Abroad Agency](hereinafter referred to as “Party B”) a company incorporated and registered in ______________________________, legal represented by______________[Domestic Agency](hereinafter referred to as “Party C”) a company incorporated and registered in the People’s Republic of China with legal address of , ________________ legal represented by its General Manager ____________Party A , Party B and Party C shall be hereinafter individually referred to as a “Party” and collectively referred to as the “Parties”.PREAMBLEWHEREAS Party A intends to appoint Party B and Party C as its local Consultant for the “CONSULTANCY SERVICE AGREEMENT FOR _____________________________________________________________________________ (hereinafter referred to as Project),conducted by __________________________________________ (hereinafter referred to as Project Owner), to be executed in ________(hereinafter referred to as the “Place”),and Party B and Party C intends to accept such appointment from Party A。

WHEREAS the Parties wish to set forth certain detailed rules of cooperation between them in a binding written document;NOW THEREFORE, the Parties hereby agree to be bound by the following terms and conditions in the course of their cooperation under this Agreement:Clause 1 Nature of relationship between the Parties1.1 It is expressly understood and agreed between the Parties that by entering into this Agreement, it does not mean to form or establish any partnership or other form of business association between the Parties hereto and each Party shall remain a separate entity from the other Party.1.2 During the validity period of this Agreement, Party B and party C shall not work for any third party that intends to win the bid for the Contract or otherwise pursuit the Contract of the same Project agreed by the Parties to be pursuit by Party A.Clause 2 Scope of Consultancy Service2.1 Party A hereby appoints Party B and part C to act as its Consultant for”CONSULTANCY SERVICE AGREEMENT FOR ”___________________________________________”project and Party B and part C accepts such appointment from Party A in accordance with theterms and conditions specified under this Agreement。

Clause 3 Obligations of Party B3.1 In this Agreement, and during the tender, Party B shall:a.) Advise on the strategies and tactics of its participation in the public tendering process,or selected invitation for contract negotiation so as to enable Party A to develop a competitive and viable qualification application or tender for the Project. 2) During the bidding stage and bid evaluation stage, Party B shall be responsible for communicating with project office, providing guidance to technical and commercial documents and assist in winning the bid.b. Provide Party A with timely advice as to the best and possible actions to be taken or followed by Party A at different stages so as to enable Party A to respond to the requirements of the Project owner (hereinafter referred as the “Employer”) and/or different situations in a timely and correct manner, during the tender process.c) Collect, gather and provide Party A for its consideration all available information in respect of the tender process from various sources, including but not limited to information relating to the Employer, the government authorities involved, and the local or other international participants.d) Review and assist Party A in completion of the formats (Annexes to be filled by Tenderers) included in the Tender Documents issued by the Employer to ensure the formats, as completed by Party A, comply with the Contractor’s requirements and practices. However, Party A may, if it deems necessary, contract an external attorney to verify whether Party A’s documentation in this respect satisfies the tender requirements and conforms to the laws and regulations of the territory, in which case, Party A will directly cover this attorney’s fees.e) Assist Party A to collect and sort out price, market and legal information (regulations, laws, by-laws and decrees, etc.) on customs clearance, import & export of equipment, plant and materials, land transportation and marine shipment, etc. Party B recommends to hire specialists for this purpose. Party B will assist in recommending these specialists to Party A, and also provide its opinion when requested. Costs will be on Party A.f) Assist Party A to collect and sort out information related to recruitment, employment and dismissal of local staff and laborers (including but not limited to laws and regulations and trade practices on salary, wages, overtime compensations, welfare, social insurance and medical insurance, income taxes, etc.); Party B will assist in the manner of recommending the specialist for this purpose, and will provide its opinion when requested. Costs will be on Party A.g) Assist Party A to collect and sort out information and regulations on expatriate staff working in the territory for similar project (including but not limited to entry visa, work/residence permit, income and other taxes, fees and dues to be paid by the expatriate employees and the company, etc.); Party B will assist in the manner of recommending the specialist for this purpose, and will provide its opinion when requested. Costs will be on Party A.h)Assist Party A to collect and sort out information of local taxations including custom duties, royalties, stamp dues, income taxes and any other taxes, fees, dues or levies imposed by governmental agencies, semi-governmental entities or non-governmental bodies in relation to the performance of the Contract for the Project. Party B will provide basic information. Specific information may be provided by specialists, or specific local personnel hired by Party A.i)Assist Party A to collect and sort basic out price information of fuel, gas, electricity, water and local materials, equipment and products, etc. as per the requirement of Party A;j)Assist Party A to obtain basic information on project insurance, including identifying, recommending local insurance companies, collecting law, by-law and regulations in respect of insurance for execution and performance of Contract for the Project;K)Promote Party A to the Employer and relative government authorities of the Territory as well as local engineering and construction communities so as to gain Party A a favorable and positive position to pursue the Contract for the Project.l) Coordinate and keep close contact with the Employer and Party A so as to keep Party A updated of the developments and/or changes in the tendering process;m) Track and keep Party A informed of the actions of the Employer and, if possible, of potential participants and competitors.n) Advise Party A and providing Party A with business intelligence in its negotiations with the Employer, the relevant government authorities of the Territory and any other relevant parties in the tendering process for the Project.0) Support in the actions for opening the technical and financial proposals. Party B shall participate with Party A in these events and advice Party A as to responses to any Employer’s questions or concerns;P) Assist Party A as to printing, binding and packaging of Party A’s tender documentations;q) Advise Party A to get the necessary formalities and documents to come to the territory, including entrance visa, labor visas and work permits, recommend travel plans.r) Coordinate visits and schedule meetings for Party A’s executives in the Territory, as well as public relations activities. It is stated that this duty has begun; Party B has provided the assistance.s) Advising the Party A in having any bank guarantee or other forms of guarantees, issued by Party A relating to Project.3.2 In addition to the above, Party B shall also render business intelligence services concerning the tendering process and concerning signing of Contract with the Contractor in relation to the Project. Before the Contractor or any governmental and non-governmental agencies or entities intervene in the Project, advise Party A in advance to take prompt actions and damage/risk-control strategies, and assist Party A by continuously providing liaison services in connection with the different stages of the Project. Services to be rendered to Party B by Party A under this Agreement will be hereinafter referred to as the “Consultancy Services”.3.3 Unless otherwise expressly stipulated herein, all costs and expenses incurred by Party B in the course of providing Consultancy Services under this Agreement shall be solely born by Party B. However, if Party A entrusts Party B to incur certain costs orexpenses with express prior written consent to reimburse Party B, Party A will subsequently reimburse Party B according to such consent. For the avoidance of doubt, in the absence of such express prior written consent, no subsequent reimbursement will be made by Party A.3.4 Party B shall, and shall ensure that its employees through whom it provides the Consultancy Services will, comply strictly with all applicable laws, national and local regulations in connection with the provision of the Consultancy Services. Party A shall not be responsible for any acts of Party B , which violate laws of Ethiopia(place). In the event of Party A incurs any loss or cost due to illegal act above of Party B, Party B shall compensate Party A for such loss or cost.Clause 4 Obligations of Party C4. 1 in this Agreement, and during the tender, Party C shall:a.) Advise on the strategies and tactics of its participation in the public tendering process,or selected invitation for contract negotiation so as to enable Party A to develop a competitive and viable qualification application or tender for the Project. 2) During the bidding stage and bid evaluation stage, Party C shall be responsible for communicating with project office, providing guidance to technical and commercial documents and assist in winning the bid.b. Provide Party A with timely advice as to the best and possible actions to be taken or followed by Party A at different stages so as to enable Party A to respond to the requirements of the Project owner (hereinafter referred as the “Employer”) and/or different situations in a timely and correct manner, during the tender process.c) Collect, gather and provide Party A for its consideration all available information in respect of the tender process from various sources, including but not limited to information relating to the Employer, the government authorities involved, and the local or other international participants.d) Review and assist Party A in completion of the formats (Annexes to be filled by Tenderers) included in the Tender Documents issued by the Employer to ensure the formats, as completed by Party A, comply with the Contractor’s requirements and practices. However, Party A may, if it deems necessary, contract an external attorney to verify whether Party A’s documentation in this respect satisfies the tender requirements and conforms to the laws and regulations of the territory, in which case, Party A will directly cover this attorney’s fees.e) Assist Party A to collect and sort out price, market and legal information (regulations, laws, by-laws and decrees, etc.) on customs clearance, import & export of equipment, plant and materials, land transportation and marine shipment, etc. Party C recommends to hire specialists for this purpose. Party C will assist in recommending these specialists to Party A, and also provide its opinion when requested. Costs will be on Party A.f) Assist Party A to collect and sort out information related to recruitment, employment and dismissal of local staff and laborers (including but not limited to laws and regulations and trade practices on salary, wages, overtime compensations, welfare, social insurance and medical insurance, income taxes, etc.); Party C will assist in the manner of recommending the specialist for this purpose, and will provide its opinion when requested. Costs will be on Party A.g) Assist Party A to collect and sort out information and regulations on expatriate staff working in the territory for similar project (including but not limited to entry visa, work/residence permit, income and other taxes, fees and dues to be paid by the expatriate employees and the company, etc.); Party C will assist in the manner of recommending the specialist for this purpose, and will provide its opinion when requested. Costs will be on Party A.h)Assist Party A to collect and sort out information of local taxations including custom duties, royalties, stamp dues, income taxes and any other taxes, fees, dues or levies imposed by governmental agencies, semi-governmental entities or non-governmental bodies in relation to the performance of the Contract for the Project. Party C will provide basicinformation. Specific information may be provided by specialists, or specific local personnel hired by Party A.i)Assist Party A to collect and sort basic out price information of fuel, gas, electricity, water and local materials, equipment and products, etc. as per the requirement of Party A;j)Assist Party A to obtain basic information on project insurance, including identifying, recommending local insurance companies, collecting law, by-law and regulations in respect of insurance for execution and performance of Contract for the Project;K)Promote Party A to the Employer and relative government authorities of the Territory as well as local engineering and construction communities so as to gain Party A a favorable and positive position to pursue the Contract for the Project.l) Coordinate and keep close contact with the Employer and Party A so as to keep Party A updated of the developments and/or changes in the tendering process;m) Track and keep Party A informed of the actions of the Employer and, if possible, of potential participants and competitors.n) Advise Party A and providing Party A with business intelligence in its negotiations with the Employer, the relevant government authorities of the Territory and any other relevant parties in the tendering process for the Project.0) Support in the actions for opening the technical and financial proposals. Party C shall participate with Party A in these events and advice Party A as to responses to any Employer’s questions or concerns;P) Assist Party A as to pri nting, binding and packaging of Party A’s tender documentations;q) Advise Party A to get the necessary formalities and documents to come to the territory, including entrance visa, labor visas and work permits, recommend travel plans.r) Coordinate visi ts and schedule meetings for Party A’s executives in the Territory, as well as public relations activities. It is stated that this duty has begun; Party C has provided the assistance.s) Advising the Party A in having any bank guarantee or other forms of guarantees, issuedby Party A relating to Project.4.1 In addition to the above, Party C shall also render business intelligence services concerning the tendering process and concerning signing of Contract with the Contractor in relation to the Project. Before the Contractor or any governmental and non-governmental agencies or entities intervene in the Project, advise Party A in advance to take prompt actions and damage/risk-control strategies, and assist Party A by continuously providing liaison services in connection with the different stages of the Project. Services to be rendered to Party C by Party A under this Agreement will be hereinafter referred to as the “Consultancy Services”.4.2 Unless otherwise expressly stipulated herein, all costs and expenses incurred by Party C in the course of providing Consultancy Services under this Agreement shall be solely born by Party C. However, if Party A entrusts Party C to incur certain costs or expenses with express prior written consent to reimburse Party C, Party A will subsequently reimburse Party C according to such consent. For the avoidance of doubt, in the absence of such express prior written consent, no subsequent reimbursement will be made by Party A.4.3 Party C shall, and shall ensure that its employees through whom it provides the Consultancy Services will, comply strictly with all applicable laws, national and local regulations in connection with the provision of the Consultancy Services. Party A and Party B shall not be responsible for any acts of Party C , which violate laws of China(place). In the event of Party A incurs any loss or cost due to illegal act above of Party C, Party C shall compensate Party A for such loss or cost.Clause 5 Obligations of Party AIn this Agreement, Party A shall:a) Provide necessary information and documents to Party B and Party C to enable the latter to perform its Consultancy Services as per specified under this Agreement;“_______________________________________________________________________________________________________”b) Make payments for the Consultancy Fee in accordance with this Agreement forClause 6 Consultancy Service Fee6.1- In relation to the Project, the Parties hereby agree that the Consultancy Fee payable by Party A to Party B shall be ___% of the total bid price and ___% of total bid price by Party A to Party C after the award of the bid, the signing of the contract and the advance payment(USD part) made by the Employer for this bid of “________________________________________________________”6.2- Party A is responsible for all taxes that will occur in P.R. China.6.3 The Consultancy Fee shall be paid in United States Dollar6.4 The Consultancy Fee shall be paid by Party A to Party B and Party C to any nominated account as informed to Party A by Party B and party C in writing.6.5 Any expenses and all other cost incurred by Party B and Party C during performing the obligation under this Agreement are also included in the Consultancy Fee. Except for the Consultancy Fee under the present contract, no other payment shall be paid to Party B and Party C.Clause 7 Payment of Consultancy FeeThe consultancy services fees for the Project shall become payable in accordance with the schedule set forth hereinafter if and only if Party A has been awarded the Contract for such Project:a. Within ten (7) working days after the later of (i) Party A’s signing of the Contract for the Project with the Employer, and (ii) Party A’s receipt of the USD part advance payment (if any) under such Contract, and for each progressive payment in such a way:1.First Payment: 90% (Ninety percent) of the total Remuneration commission shall bepaid by Party A to Party B and Party C, within Ten (7) working days after the receipt ofthe full advance payment under Project from the Project Owner, provided that the Contract had been validated.2.Second Payment: up to 10% (Ten percent) of Remuneration commission shall be paidby Party A to Party B and Party C within Ten (7) working days after Party A has received the second payment, up on delivery of shipping Documents, from the Project Owner.Clause 8 Confidentiality Covenants8.1 The Parties agree to keep the contents of this Agreement strictly confidential from any third party or parties.It is understood that during the validity period of this Agreement, Party A may release or disclose certain confidential information to Party B and Party C to facilitate Party B’s and Party C’s consultancy services (hereinafter referred to as the “Confidential Information”). Party B and Party C hereby agree to: (i) hold Party A’s Confidential In formation in the strictest confidence and to take all reasonable precautions to protect such Confidential Information including, without limitation, all precautions that Party B and Party C should take in accordance with applicable laws, but in no event less than reasonable care; (ii) not to make any use whatsoever at any time of the disclosed Confidential Information except for the sole purpose of providing consultancy services under this Agreement; (iii) not to copy, decompile, disassemble or reverse engineer any disclosed Confidential Information; and (iv) not to use any Confidential Information to create any intellectual property, product, service, or technology that is based upon, developed with, derived from, uses, employs, or incorporates, any Confidential Information.It is also agreed that Party A commits to maintain the information and strategies provided or developed by Party B and Party C as totally confidential.8.2 In case of termination or expiry of this Agreement, Party B and party C shall immediately return to Party A all documents (including but not limited to any Confidential Information, financial models, consultants’ reports and other work in progress) obtained from Party A.8.3The confidentiality obligation under this Clause 7 shall survive the termination or expiryof this Agreement by five (5) years.Clause 9 Governing Law and Settlement of Disputes9.1 The laws of The People’s Republic of China shall govern the validity, interpretation, and performance of this Agreement.9.2All disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be finally settled under the Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce by three arbitrators appointed in accordance with the said rules. Such arbitration proceeding shall take place in Hong Kong, China, and English shall be the official language of the arbitration proceedings.9.3 The foregoing governing law and arbitration clauses under this Clause 8 shall survive the termination or expiry of this Agreement by 5 years.Clause 10 Entire Agreement and Amendment10.1 This Agreement contains the entire understanding and agreement of the Parties regarding the subject matter hereof. All previous understandings, promises, consents, or agreements concerning the subject matter hereof, whether written or oral, shall be superseded by this Agreement.10.2 No amendment or modification of this Agreement shall be valid and binding on the Parties unless made in writing and signed on behalf of each of the Parties by their respective duly authorized representatives.Clause 11 Validity and Termination11.1 This Agreement shall become effective from the date on which both Parties duly sign this Agreement.11.2 If the Project contract is not award to Party A and hasn’t come into force as per this Agreement, or the projects awarded to another contractor by_________________________________________(the Project Owner),this Agreement shall be deemed to be null and void.11.3 If the Project contract is award to Party A and contract coming into force, this Agreement shall be extended and shall remain in force until the complete fulfillment of the relevant obligations of both the Parties herein, unless terminated earlier as per clauses a), b) or c) here below.Either Party may upon written notice terminate this Agreement upon the occurrence of any of the following events:If the Project is cancelled by_______________________________________(the Project Owner).If Party A’s offer is rejected by________________________________________(the Project Owner)for any reason whatsoever.If the Project contract is awarded by_________________________________________(the Project Owner)to another contractor.11.5 This Agreement may also be terminated with immediate effect by either Party upon written notice in the following cases:If any of the parties breaches any of its express or implied obligations under this Agreement. The Parties mutually agree to terminate this agreement for any reason with a written consent, or sign an alternative agreement to replace this Agreement.Any notice, communication or demand from one Party is deemed to have been received by the other Party if it is arrived in writing by hand, by registered mail, by email, by facsimile transmission, or by courier to the address of which the other Party will notify in writing. Clause 12 Indemnity12.1 Except as otherwise provided herein, if a Party (hereinafter referred as “Breaching Party”) fails to perform any of its material obligations under this Agreement or otherwise is in material breach of this Agreement, then the other Party (hereinafter referred as “Aggrieved Party”) may, give written notice to the Breaching Party describing the nature and scope of the breach and demand that the Breaching Party cure the breach at cost ofBreaching Party within a reasonable time specified in the notice (hereinafter referred as "Cure Period") ; and if the breaching Party fails to cure the breach within the Cure Period (or, if there is no action taken by him, at any time following such breach), then in addition to its other rights under applicable Laws, the aggrieved Party may claim direct and foreseeable damages arising from the breach.12.2 Party B and Party C shall indemnify and hold Party A (and its officers and employees) harmless from and against any and all losses, costs, damages and expenses arising as a result of Party B’s breach of this Agreement and/or violation of applicable law.12.3 Party A shall indemnify and hold Party B and Party C (and its officers and employees) harmless from and against any and all losses, costs, damages and expenses arising as a result of Party A’s breach of this Agreement and/or violation of applicable law.IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being the duly authorized representatives of the Parties hereto have caused this Agreement executed in quadruplicate English text as of the day and the year first written hereinabove.For and on behalf of [Factory]_______________________________ (Authorized Signature)Name:Position:For and on behalf of [Abroad Agency]__________________________________ (Authorized Signature) Name:Position:For and on behalf of[Domestic Agency]__________________________________ (Authorized Signature)Name:Position:。

相关文档
最新文档