24.送东阳马生序
《送东阳马生序》原文、词解及译文

《送东阳马生序》原文、词解及译文1、余幼时即嗜学。
我小时就爱好读书。
余:我。
即:就。
嗜:特别爱好。
2、家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。
家里穷,没有办法买书回来来读,常常向有藏书的人家去借,(借来就)自己动手用笔抄写,计算着约定的日子(按时)归还。
无从:没有办法。
致书:得到书,这里是买书的意思。
假借:借。
“假”也是借的意思。
以①:连词,相当于“来”。
以②:相当于“而”,不译。
“每假借于藏书之家”,即“每于藏书之家假借”。
每:常常。
于:向。
笔:名作状,用笔。
3、天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。
(有时)天气非常寒冷,砚池里(的墨水)结成坚很硬的冰,手指(冻僵)不能够弯曲、伸直,也不放松抄书。
弗之怠:即弗怠之,不懈怠,不放松抄书.。
之:指“笔录”,抄写。
4、录毕,走送之,不敢稍逾约。
抄完,赶快送还书,不敢稍微超过约定的期限。
走:跑。
之:指所借之书。
逾约:超过约定的期限。
5、以是人多以书假余,余因得遍观群书。
因此人家大都数愿意把书借给我,我于是能够看到各种各样的书。
以是:因此。
以:把。
“假余”即“假于余”,借给我。
因:于是,就。
得:能够。
6、既加冠,益慕圣贤之道。
已经成年,(就)更加仰慕古代圣贤的学说。
既:已经。
加冠:表示男子进入成年。
益:更。
7、又患无砚师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。
又担心没有才学渊博的老师、名人交往,曾经跑到百里以外,捧着经书向当地有道德有学问的前辈请教。
患:担心,忧虑。
硕师:才学渊博的老师。
硕,大。
尝:曾经。
趋:奔向。
先达:学术界的前辈。
叩问:同义复词。
叩,询问。
8、先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。
那位前辈德高望重,学生挤满了他的屋子,但他并没有把言辞放委婉些,把脸色放温和些。
门人弟子填其室:学生挤满了他的屋子。
门人、弟子,学生。
填,这里是拥挤的意思。
色:脸色,表情。
9、余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。
送东阳马生序原文和翻译

送东阳马⽣序原⽂和翻译送东阳马⽣序宋濂余幼时即嗜学。
家贫,⽆从致书以观,每假借于藏书之家,⼿⾃笔录,计⽇以还。
天⼤寒,砚冰坚,⼿指不可屈伸,弗之怠。
录毕,⾛送之,不敢稍逾约。
以是⼈多以书假余,余因得遍观群书。
既加冠,益慕圣贤之道。
⼜患⽆硕师名⼈与游,尝趋百⾥外从乡之先达执经叩问。
先达德隆望尊,门⼈弟⼦填其室,未尝稍降辞⾊。
余⽴侍左右,援疑质理,俯⾝倾⽿以请;或遇其叱咄,⾊愈恭,礼愈⾄,不敢出⼀⾔以复;俟其欣悦,则⼜请焉。
故余虽愚,卒获有所闻。
当余之从师也,负箧曳屣,⾏深⼭巨⾕中,穷冬烈风,⼤雪深数尺,⾜肤皲裂⽽不知。
⾄舍,四⽀僵劲不能动,媵⼈持汤沃灌,以衾拥覆,久⽽乃和。
寓逆旅,主⼈⽇再⾷,⽆鲜肥滋味之享。
同舍⽣皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰⽩⽟之环,左佩⼑,右备容臭,烨然若神⼈;余则缊袍敝⾐处其间,略⽆慕艳意。
以中有⾜乐者,不知⼝体之奉不若⼈也。
盖余之勤且艰若此。
今诸⽣学于太学,县官⽇有廪稍之供,⽗母岁有裘葛之遗,⽆冻馁之患矣;坐⼤厦之下⽽诵《诗》《书》,⽆奔⾛之劳矣;有司业、博⼠为之师,未有问⽽不告,求⽽不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之⼿录,假诸⼈⽽后见也。
其业有不精,德有不成者,⾮天质之卑,则⼼不若余之专⽿,岂他⼈之过哉?东阳马⽣君则在太学已⼆年,流辈甚称其贤。
余朝京师,⽣以乡⼈⼦谒余。
撰长书以为贽,辞甚畅达。
与之论辨,⾔和⽽⾊夷。
⾃谓少时⽤⼼于学甚劳。
是可谓善学者矣。
其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。
翻译:1、余幼时即嗜..学。
我⼩时候就特别爱好读书。
即:就。
嗜:特别爱好。
2、家贫,⽆从致...书以.观,家⾥穷,没有办法买书来读,⽆从:没有办法。
致:得到,这⾥是买的意思。
以:来。
3、每假借于....藏书之家,常常向有藏书的⼈家去借,每:常常。
假借:借,同义复词,假:借。
于:向。
3、⼿⾃笔.录,计⽇以.还。
借来就⾃⼰动⼿⽤笔抄写,计算着约定的⽇⼦按时归还。
笔:名词⽤作状语,⽤笔。
送东阳马生序原文

送东阳马生序原文引言《送东阳马生序》是明代文学家、文化人爱国诗人文天祥(1253年–1321年)创作的一首名篇。
这首诗写作于元至治元年(1321年),当时文天祥因为反抗元朝政权而被囚禁于东阳,痛心中国国破家亡,对于他而言,这是一首表达自己的忠诚与哀怨之作。
文天祥以铁骨铮铮的精神,深受后人的崇敬和赞美。
他的《送东阳马生序》被后世广泛传播并广为赞美,成为了中国文学史上的重要作品之一。
在本文中,我们将为您呈现《送东阳马生序》的原文,以及对其中部分内容的解析。
《送东阳马生序》原文青山横北郭,白水绕东城。
此地一为别,孤蓬万里征。
浮云游子意,落日故人情。
挥手自兹去,萧萧班马鸣。
回看射天狼,遥哭缧绁声。
长路漫悠悠,此别何时还?诗歌解析第一联青山横北郭,白水绕东城。
此地一为别,孤蓬万里征。
这几句描绘了离别的场景。
青山横在北城外,白水环绕东城,形成了离别之处。
作者以自己为孤蓬,表示他离开了家乡,长时间漂泊在外。
第二联浮云游子意,落日故人情。
挥手自兹去,萧萧班马鸣。
这几句表达了诗人的心情。
浮云飘忽不定,象征着诗人游子的心态。
落日落下之际,让诗人想起了故人的情感。
诗人挥手告别,自此离去,班马的马蹄声响起,彷佛在诗人耳畔响起。
第三联回看射天狼,遥哭缧绁声。
长路漫悠悠,此别何时还?这几句写诗人回望离别之处。
射天狼是指天上的一颗星,天狼星。
诗人遥望星空时,回忆起被囚禁的自己,心中不禁流出悲切之情。
长路漫漫,离别之后漫长的道路何时才能回归呢?总结《送东阳马生序》是文天祥的一首感人之作,表达了他对国家破败的忠诚和对亲人离别的思念之情。
通过对青山白水、浮云落日等景物的描绘,诗人以自己为孤蓬,表达了漂泊他乡的心境。
在诗的最后,诗人回望着离别之处,心中充满了无尽的思念和对归途的期盼。
该诗通过简练的语言和深情的描述,表达了作者独特的情感和坚定的信仰,具有极高的艺术审美和感染力。
其内容丰富,情感真挚,给人以激励和启迪。
这也是为何《送东阳马生序》成为中国文学的经典之作的原因之一。
《送东阳马生序》原文译文赏析

《送东阳马生序》原文译文赏析《送东阳马生序》原文译文赏析《送东阳马生序》是明代诗人宋濂所作,作者在这篇赠言里,叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。
下面是店铺给大家带来的《送东阳马生序》原文译文赏析,欢迎大家阅读!送东陽马生序宋濂整体感知明洪武十一年(1378),宋濂告老还乡的第二年,应诏入朝晋见。
正在太学读书的同乡晚辈马君则前来拜访,宋濂写了这篇序,介绍自己的学习经历和学习态度,勉励他勤奋学习,成为德才兼备的人。
本课只节选了序文的前半部分。
在这部分中,作者并没有因为自己的地位和长者身份,就板起面孔说教,而是现身说法,叙述自己青少年时代求学的艰难和勤奋学习的经历,动之以情,晓之以理,作者对马生的殷切期望,寓于其中。
作者宋濂(1310-1381),字景濂,号潜溪,明初文学家,别号玄真子、玄真道士、玄真遁叟,也称宋学士。
浙江浦江(现在浙江义乌)人,明初著名文学家。
他家境贫寒,但自幼好学,曾受业于元末古文大家吴莱、柳贯黄等。
他一生刻苦学习,“自少至老,未尝一日去书卷,于学无所不通”。
元朝末年,元顺帝曾召他为翰林院编修,他以奉养父母为由,辞不应一召,修道著书。
至正二十年(1360),与刘基、章溢、叶琛同受朱元璋礼聘,尊为“五经”师。
洪武初主修《元史》,官至学士承旨知制诰。
后因牵涉胡惟庸案,谪茂州,中途病死。
有《宋学士全集》、《孝经新说》等。
明初朱元璋称帝,宋濂就任江南儒学提举,为太子讲经。
洪武二年(136一9),奉命主修《元史》。
累官至翰林院学士承旨、知制诰。
洪武十年(1377),以年老辞官还乡。
后因长孙宋慎牵连胡惟庸一党一案,全家流放茂州(现在四川省茂汶羌族自治县),途中病死于夔州(现在重庆奉节县)。
在我国古代文学史上,宋濂与刘基、高启并列为明初诗文三大家。
他以继承儒家封建道统为己任,为文主张“宗经”“师古”,取法唐宋,著作甚丰。
他的著作以传记小品和记叙性*散文为代表,散文或质朴简洁,或雍容典雅,各有特色*。
《送东阳马生序》翻译

送东阳马生序原文:余幼时即嗜(shì)学。
家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。
字词:嗜学:爱好学习无从:没有办法致:取得,这里指买到每:时常。
假借:同义词连用,借译文:我小时就爱好读书。
(因为)家里贫穷,没有办法买书来读,(于是)常常向藏书的人家去借,(借来)就亲手抄写,计算着日期(按时)归还。
原文:天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗(fú)之怠(dài)。
字词:弗之怠:不懈怠,不放松译文:(赶上冬天)天气很冷,砚里的墨汁结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲伸直,也从不放松抄写。
原文:录毕,走送之,不敢稍逾约。
字词:逾约:超过约定的期限译文:抄完后,跑着去送还书,不敢稍微超过约定的期限。
原文:以是人多以书假( jiǎ )余,余因得遍观群书。
译文:因此,人家都愿意借书给我,我才有机会广泛的阅读很多书。
原文:既加冠(guàn),益慕圣贤之道。
字词:加冠:古代男子二十岁要行冠礼,表示进入成年道:学说译文:我到了成年时候,更加仰慕古代圣贤的学说,原文:又患无硕师名人与游,尝趋(qū)百里外,从乡之先达执经叩问。
字词:硕:大。
硕师即大师,学问渊博的人游:交往,外出求学先达:有德行学问的前辈译文:又苦于没有大师、名人交游,向他们请教。
我曾经跑到百里以外,拿着经书向当地有道德学问的前辈请教。
原文:先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降(jiàng)辞色。
字词:填:塞满,充满降:减,减退辞色:言辞和神色译文:那位前辈道德高尚,名望很大,向他求教的学生挤满了他的屋子,他的言辞态度一直极为严肃。
原文:余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;字词:援:引述质:询问请:询问,请教译文:我站在他身边,提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵,恭恭敬敬地求教;原文:或遇其叱(chì)咄(duō),色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;字词:叱咄:大声斥责至:周到复:回答译文:有时遇到他斥责,(我的)态度更加恭顺,礼节更加周到,一句话也不敢辩说;原文:俟(sì)其欣悦,则又请焉。
《送东阳马生序》原文、注释、译文及鉴赏

《送东阳马生序》原文、注释、译文及鉴赏[原文]余幼时即嗜①学。
家贫,无从②致③书以观,每④假⑤借于⑥藏书之家,手自笔录,计日以⑦还。
天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠⑧。
录毕,走⑨送之,不敢稍逾约⑩。
以是(11)人多以(12)书假余,余因(13)得(14)遍观群书。
既(15)加冠(16),益(17)慕圣贤之道(18)。
又患无硕师(19)名人与(20)游(21),尝趋(22百)里外从(23)乡(24)之先达(25)执经(26)叩(27)问。
先达德隆望尊(28),门人弟子(29)填(30)其室,未尝稍降辞色(31)。
余立侍左右(32),援疑质理(33),俯身倾耳(34)以(35)请;或(36)遇其叱咄(37),色愈(38)恭,礼愈至(39),不敢出一言(40)以复(41);俟(42)其欣悦,则又请焉(43)。
故余虽愚,卒(44)获有所闻(45)。
当余之从师(46)也,负箧(47)曳屣(48),行深山巨谷中,穷冬(49)烈风,大雪深数尺,足肤皲裂(50)而不知(51);至舍(52),四支(53)僵劲(54)不能动,媵人(55)持汤沃灌(56),以衾拥覆(57),久而(58)乃和。
寓逆旅主人(59),日再食(60),无鲜肥(61)滋味之享。
同舍生皆被(62)绮绣,戴朱缨(63)宝饰之帽,腰(64)白玉之环,左佩刀,右备容臭(65),烨然(66)若神人;余则緼袍敝衣(67)处其间,略无(68)慕艳(69)意。
以中(70)有足(71)乐者,不知口体之奉(72)不若人也。
盖(73)余之勤且艰若此。
今诸生(74)学于太学(75),县官(76)日有廪稍(77)之供,父母岁有裘(78)葛(79)之遗(80),无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》(81),无奔走之劳矣;有司业、博士(82)为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有(83)之书皆集于此,不必若余之手录,假诸(84)人而后见也。
其(85)业有不精,德有不成者(86),非天质之卑(87),则心不若余之专耳,岂他人之过哉?东阳马生君则(88)在太学已二年,流辈(89)甚称其贤(90)。
九年级下送东阳马生序-原文加翻译

送东阳马生序宋濂余幼时即嗜学。
家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。
天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。
录毕,走送之,不敢稍逾约。
以是人多以书假余,余因得遍观群书。
既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。
先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。
余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。
故余虽愚,卒获有所闻。
译文:我年幼时就非常爱好读书。
(因为)家里贫穷,(所以)没有办法拥有书来学习,常常向藏书的人家去借,亲自抄录,按约定时间送还。
冬天天气十分寒冷,砚台里的墨汁结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲伸直,也不敢有一点懈怠。
抄完后,赶紧跑去送还书,不敢稍微超过约定的期限。
因此有很多人都愿意把书借给我,我就能够广泛地阅读很多书。
到了成年以后,我更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师交往求教,曾经跑到百里以外,拿着经书向乡里有道德学问的前辈请教。
前辈道德和声望高,门人弟子挤满了他的屋子,他不曾把言辞放委婉些,把脸色放温和些。
我站着侍候在他左右,提出疑难,询问道理,俯下身子,侧着耳朵请教;有时遇到他大声斥责,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一个字回复;等到他高兴了,则又去请教。
所以我虽然愚笨,但最终获得学识。
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。
至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。
寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。
同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。
以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
盖余之勤且艰若此。
今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?译文:当我跟从老师学习时,背着书箱,拖着鞋子走在深山巨谷中,寒冬刮着凛冽的寒风,大雪数尺深,脚上的皮肤因寒冷干燥而开裂却不知道。
送东阳马生序课文原文

送东阳马生序课文原文送东阳马生序课文原文《送东阳马生序》是明代大学士宋濂写给自己晚辈后生马君则的一篇临别赠言,目的在于劝勉马生勤学善学。
让我们通过学习来理解本文作者执著的求学之志和殷殷劝勉之情。
原文余幼时即嗜学。
家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。
天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。
录毕,走送之,不敢稍逾约。
以是人多以书假余,余因得遍观群书。
既加冠,益慕圣贤之道,又患无砚师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。
先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。
余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。
故余虽愚,卒获有所闻。
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。
至舍,四肢僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。
寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享。
同舍生皆被绮绣,戴珠缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,煜然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。
以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
盖余之勤且艰若此。
今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。
其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!译文:我幼年的时候就特别爱好学习。
家里贫穷,没办法买书来看,时常向有藏书的人家借来书,自己亲手抄录,数着日子到时候归还。
在非常寒冷的冬天里,砚台里的墨汁结成了坚硬的冰,手指冻得没法弯曲伸直,也不放松抄写。
抄录完毕,跑着送过去,不敢稍微超过约定的期限。
因此人们大多(愿意)把书借给我,我也因此能够博览群书。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
读第一段
1作者叙述自己幼时嗜学举了一个 例子,这个例子中哪个字最生动, 为什么? 2成年后,为何要“从乡之先达执 经叩问”?表现出对老师毕恭毕敬 的语言有哪些?
3你对这种求师态度有何看法?
第一段作者是从哪几个方面谈自 己刻苦求学的经历? ⑴借书以观,录毕送之,得以遍观群 书。 (得书之难) ⑵趋百里外从乡之先达执经叩问,卒 获有所闻。 (从师之艰) ⑶从师学习衣食住行的艰难。 (求学之苦) 从三个方面表现自己求学的勤且艰。
作者简介
了解文体:
赠序 本文的文体:______
序,文体名。本文是一篇赠序,赠序 是古代的一种文体,其中的“序”,并 非“序言”,而是“赠言”的意思。 作为文章的体裁,序有书序和赠序 之分。书序,即序言,相当于前言后记。 赠序是临别赠言பைடு நூலகம்质的文字,内容 多为推重、勉励、称许之辞。它与书序 的性质不同,为文人之间的赠言。本文 即属此类。
对比
艰
读第二段 作者写自己从师问学的“勤”‘、 “艰”时,面对生活比自己好的 同舍生,“余”抱什么态度?为 什么会有这样的态度?
课文前两部分是怎样说理的
•余幼时学习情况: •①致书之难 ②从师之劳 •③奔走之苦 ④生活之艰 •诸生的学习条件: •①无冻馁之患 ②无奔走之劳 ③有专门老师 ④有丰富藏书
1.对上段中 “舍”“腰”“略”“知”解释 C 正确的是( )
A.房子 腰间 丝毫 感觉
B.房子 C.房子
D.房子
腰上挂着 腰上挂着
腰间挂着
稍微 丝毫
丝毫
知道 感觉
知道
2.“日再食”的正确译文是( B )
A.每天的第二顿 B.每天吃两顿 C.每天吃第二顿的时候
A ) 3.“以中有足乐者”是指( A.作者认为读书是足以快乐的事
通假字
四支僵劲不能动 同舍生皆被绮绣
“支”通“肢” “被”通“披”
囊萤映雪(晋车胤和孙康的学习故
事) 悬梁刺股(战国苏秦的学习故事, 也叫“头悬梁,锥刺股”) 凿壁偷光(西汉匡衡的学习故事) 韦编三绝(孔子晚年读《易》的故 事)
却
他们中间
余则袍敝衣
我心中
处(于)其间, 略无慕艳意。
生活在
毫无羡慕的心思
穿着破旧的衣服
以 中 有
因为
足乐者,
不知口体之奉
吃的穿的 奉:供,之:取独
足以快乐的事 足乐者:指读书
不若人也。盖余之
勤 且 艰若此。
(求学的)勤劳而且艰苦
课文译文
而我却穿着破棉祆旧衣衫生活在他们中 间,毫无羡慕的心思。因为我心中有自 己的乐趣(读书),不感到吃穿的享受 不如别人了。我求学时的勤恳艰辛情况 大体如此。
之享。 同舍
享受
生 皆 被
穿着
绮
绣,
绣:绣花
同屋住的同学
华丽的衣服
被通披,穿着 绮:丝绸
戴朱缨 宝 饰之帽, 腰 白玉之
红缨
环,
圈子
宝石装饰
腰中挂着 腰:名作动,腰挂
左佩刀,右 备 容臭, 烨然
挂着香袋 光彩照耀
若神人;
课文译文
在旅馆里,每天只吃两顿饭,没有鲜美
的食物可以享受,一起住在旅馆的同学 们,都穿着华美的衣服戴着红缨和宝石 装饰的帽子,腰上佩带白玉环,左边佩 着刀,右边挂着香袋,闪光耀眼好像仙 人。
刻苦读书,以期有成。
小结
一、本文的启示
“业精于勤荒于嬉”,学习科学文化知识,是我们 每一个学生的责任与义务,专心向学,读书有得,胸中自 有真乐。宋濂尊师重道,不畏艰苦,勤于学习、善于学习 的精神是值得效法的。
二、对比突出中心
课堂练习
阅读下面的语段,完成后面的练习。
寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋 味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨 宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀, 右备容臭,烨然若神人;余则緼袍 敝衣处其间,略无羡艳意,以中有 足乐者,不知口体之奉不若人也。
提出疑难询问道理 弯下 侧着 请教 有时 训斥
咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟
周到 说
解释 复:回答,解释
其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒 获 有所
高兴,愉快 焉:于之 向他 愚笨 终于获得教益 听到了一些东西
闻。当余之从师也,负箧曳屣,行(于)深山
跟从老师学习的时候 书箱拖着鞋子 走在
当:在……的时候
B.作者认为自己家贫而能勤奋读 书,这是足以快乐的事
C.作者认为书中有令自己欣慰的 事
4.作者写舍生服饰华贵的目的是 (B )
A.突出自己求学的勤奋 B.侧写自己生活条件的艰 苦 C.表达对同舍生的鄙夷 D.表现同舍生的不学无术
古今异义
古:气味 1.臭 今:难闻的气味 官名,国子监的老师 2.博士 古: 今: 一种学位名称 古: 两次 3.再 今: 一次又一次
难
(对比)
易
思考:
对比的使用有何作用?作者通 过对比,想说明什么道理? 更形象鲜明、更有说服力 通过对比,作者说明了学习 条件的好坏,对学习效果没有决 定性的影响。成功的重要因素是 求学者的态度:要“勤且艰”, 要勤奋,要舍得吃苦,要有恒心。
主题 本文作者以自己青少年时期在艰 难条件下刻苦学习的亲身经历,劝勉 当时的太学生不要辜负良好条件,要
作者谈这些求学经历的目的是:
劝勉马生不要辜负良好学习条
件,要刻苦读书,以期有成。
二、善学、勤学:
师生态度 师:辞色严厉,甚至叱咄 生:色愈恭,礼愈至 生活情况 同舍生:衣饰华美,饮食鲜肥 作者:緼袍敝衣,日仅再食
对比
勤
对比
昔日作者:借书抄书,奔走求 师,生活艰辛,尊师力学 学习条件 今日太学生:衣食丰足,学舍 宽宏,有问必答,应有尽有
就爱好读书
致书以观,
没有办法 买到
无从:无由,不知从何处,指没有办法
每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天
常常 藏有书人家 抄录 计算 来 送还
假借:同义
以:而,便,就
大寒,砚
砚台里(墨汁) 弯屈伸直
冰
坚,
手指不
结成坚硬的冰
可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。
不停止 抄书 跑引申为赶快 超过约定的期限 之:指抄书 否定句代词作宾语前置
4.汤
热水 古: 食物煮熟后的汁水 今:
一词多义
弗之怠 走送之 代“抄书” 宾语前置 代词,指“书” 结构助词,的
之 益慕圣贤之道 当余之从师也
结构助词,取
消句子独立性 盖余之勤且艰若此 结构助词,的
无从致书以观 连词,表目的,来 计日以还 表修饰,不译 以 以是以书假余 因为,介词 把,介词 以中有足乐者 因为,连词 以衾拥覆 介词,用
皮肤因寒冷干燥而开裂 僵硬 客店 支通肢 覆盖 动弹
媵人持汤沃灌,以衾拥 覆,久而乃和。寓
仆人 热水 浇洗 围裹 寓:名作动 住 灌通盥
逆旅,主人日
在旅店
再食,无鲜 肥 滋味
那里每天 给两顿饭吃 食:给饭吃,动词 新鲜肥美味道好的东西
课文译文
当我去求师的时候,背着书籍,拖着鞋
子,在深山大谷中奔走,深冬刮着凛冽 的寒风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻 裂了不知道。等走到旅舍,四肢冻僵了 不能动弹,服侍的人拿来热水(给我) 洗手暖脚,拿被子(给我)盖上,过很 久才暖和过来。
介绍本文的体裁特点
本文是一篇赠序,其中的“序”,是 “赠言”的意思。序有书序和赠序之 分。书序相当于前言(序)、后记 (跋),一般是介绍作家的生平,或 成书过程与宗旨,为阅读和评价作品 提供一定的参考资料,或给以必要的 引导。而赠序与书序的性质不同,始 于唐朝,文人之间以言相赠,表达离 别时的某种思想感情,往往因人立论, 阐明某些观点,相当于议论性散文。
课文参考译文
因此人家多愿意把书借给我,我于 是能够阅读很多书。到了成年以后,更 加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才 学渊博的老师和名人相交往(请教), 曾经跑到百里以外向同乡有名望的前辈 拿着书请教。前辈道德、声望高,高人 弟子挤满了他的屋子,他从来没有把语 言放委婉些,把脸色放温和些。
援 疑 质 理,俯身倾耳以请;或遇其叱
送东阳马生序
宋濂
明· 宋濂
宋濂(1310—1381),字景 濂,号潜溪,浦江(在今浙江义 乌县西北)人。明朝初期著名文 学家。受业于元末古文大家吴 莱、柳贯等,明初主修《元 史》,后历任国子司业、侍讲 学士,后官至翰林学士承旨, 知制诰。学识渊博,工散文, 文字简练朴素,与刘基、高启 并列为明初诗文三大家。宋濂 很受朱元璋器重,为明代“开 国文臣之首” 。平生著作很多, 有《宋学士文集》。
读准字音
嗜(shì ) 硕(shuò ) 叱咄(chì duō) 俟( sì ) 负箧(qiè )曳(yè )屣( xǐ ) 皲(jūn )裂 媵( yìng )人 衾(qīn ) 绮(qǐ ) 容臭( xiù ) 烨( yè ) 裘( qiú )葛(gě)缊(yùn )
余幼时即嗜学。家贫,无从
之:取消句子独立性,无实意
课文译文
我恭敬地站在他旁边。提出疑难, 询问道理,弯着身子侧着耳朵请教。有 时遇到他人斥责人,(我的)表情更加 恭顺,礼节更加周到,一句话不敢回答; 等到他高兴了,就又请教。所以我虽很 笨,终于获得很多教益。
巨谷中,穷冬烈风,
大 严冬 刮着凛烈的寒风
大雪深数尺,
足肤皲裂而不知,至舍,四支僵劲不能动,
课文译文
我小时候就特别喜欢读书。家里贫穷,
没有办法买书来读,常常向藏书的人家 去借,(借来)就亲手抄写,计算着日 期按时送还。天很冷时,砚池里的水结 成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和 伸直,也不因此停止。抄写完了,赶快 送还借书,不敢稍稍超过约定的期限。
以是人多以书假余,余因 得 遍
因此 都 把