澳大利亚英语的发展与词汇特色
澳大利亚英语

Grammar(语法)
• 总体来说,澳大利亚英语语法与英 式英语语法并无太大差别。特别是 在正式的书面体中,两者差异很小。 • 然而,在非正式的口语体和书面语 体中,澳大利亚英语语法出现了比 英式英语语法更多的变化。
1.澳大利亚英语没有遵守标准英语在疑问句 中所采取的倒装的行驶,即将助动词和特殊 疑问词提前,而是保留了陈述句的语序,并 在句子末尾用声调,如以下的句子: • You saw/seen him where? • They (were) sitting outside the bank, eh? 2.在澳大利亚英语中我们很难从名词本身的 形式看得出单数还是复数,因为澳大利亚 英语复数的表达往往是通过上下文来体现 的。正如“all the brother”和“my two kid” 中,我们可以推测brother和kid都是复数;而 my kid中的kid就说不清是单数还是复数了。
5.在标准英语中,双重否定表示肯定; 而在澳大利亚英语中,双重否定表示 加强否定。I did not see nothing.=Idid not see anything.这也是在很多其他语 言的一个特征,可见澳大利亚英语作 为一种英语变体也有其明显的独特性。
6.在澳大利亚英语中,在回答以 either…or…引导的选择疑问句时,回答 者尝尝采取“Yes”或“No”的方式,据说 是因为回答针对文具的结构感到迷惑,他 们的和hi大通常是针对句子的后一个选择: Q: Were you either at the camp or were you already at the pub? A: Yes. (At the pub.)
• 2、词意的缩减
• 由于澳大利亚独特的 地理环境及历史演进, 造成了原有英语词汇 语意的缩减。
澳大利亚英语的词汇特点

澳大利亚英语的词汇特点作者:闫洪才宋银秋来源:《山东青年》2016年第06期摘要:从社会语言学的角度出发,澳大利亚英语是英语的地域变体之一,澳大利亚英语是在澳洲特定的地域社会、历史条件下演变、发展而形成有别于英式英语和美式英语的一个语言分支,是一种移植的英语。
本文六个方面探讨了澳大利亚英语的词汇特色,同时揭示文化对语言的深刻影响。
关键词:澳大利亚英语;词汇;文化澳语是在澳洲发展历史的不同时期、从不同来源吸收词汇所汇聚而成的语言,这可以说是澳洲文化的一大特色。
由于澳洲特殊的历史和社会环境,澳洲人特别崇尚自由,喜欢无拘无束的生活。
这不仅造就了澳洲特有的国民性格,而且铸成了澳语独具特色的词汇。
澳语因此包融了丰富而有特色的词汇,反映了澳洲人在新环境下应用英语的一些特点。
从canary (囚犯所穿的黑黄相间衣服),paddock(围起来的一片地),billabong(一个水洞,来自土著语言),到fossick(从泥土中挖金子)等,这些词汇都清晰记录了澳洲的演变和发展历程(Ramson, 2001; Butler, 2001)。
然而,概括起来,澳语的词汇特点主要有以下几点:1. 从土著语音中借用词汇/土著语言土著居民住在澳洲已有几千年历史,他们又复杂的宗教制度、法律制度、社会组织既丰富多彩的礼仪、神话、树皮画、雕刻和舞蹈。
每个部落都有自己的语言,但是以口语形式居多,很少有书面语言。
当英国殖民者一踏上澳洲大陆,就遇到了新的自然环境,很多动植物在英国都不曾见过,他们就通过音译直接把土著语言搬过来充塞进英语词汇。
这些词汇涉及好多领域,最有代表性的是动物类的和植物类的,其次是表示地方及涉土著人生活的词汇。
(1)动物词汇:kangaroo(袋鼠)、koala(考拉,树熊)、joey(幼小的袋鼠;有袋动物的幼兽)、wombat(袋熊)、dingo(野狗)、wallab(沙袋鼠)、jerryang(小鹦鹉)。
(2)植物词汇: burrajong(异叶瓶木)、waratah(特洛皮)、boolialla(长叶相思树)、brigalow(镰叶相思树)、bore(垂枝相思树)、cunjevio(海芋)、bunya(大叶南洋杉)、mulga (一种金合欢属植物)。
论析澳大利亚英语之特点

同时 人 们也 无 法判 断 讲 这 三 种 口音 的人 的社 会 地位 ,受 教 育程 度 与 来 自何 地 。 当地 政 治 家说 话 的 口音与 当地 清理 垃 圾 的 工人 完 全 样 同 。而 在英 美 ,特 别是 在 英 国 ,人 们 是很 容 易 从 口音判 断 出说 话者 的背 景 的 。产 生这 种 “ 一性 ”的 原 因在 于 :最 初 均
5 %以上 。 O
澳 英 在 语音 方 面 的一 个 显著 特 点 是均 一 性 ( mo ee y o Ho gn i t
在 澳 大利 亚 ,主要 存在 三种 口音 ,即 :土 音 ( ra cet, B o dA cn ) 通 音 ( nrl cn )和 雅音 ( ut a dA cn ) 英 不 同 GeeaAce t C lv t cetc澳 i e 于英 、美英 语 ,没有 地 域 性 方言 (einlda c ) 有 民族 rgoa iet,只 l 标 准语 ( ao a s n adsec ,这 在 世界 上 是 十 分罕 见 的 。 nt n lt dr eh) i a p
元 音 ,发元 音 时,语 音 较 土音 清 晰 ,但 比雅 音 含混 。语 调 比
澳 大利 亚是一 个 只有 20多年 历史 的 年轻 国家 。17 年 , 0 70 英
国人库 克 ( atiJme ok) 到澳 大利 亚 , C pa s o 来 na C 此后 ,英 国在此 陆 续建 立殖 民地 , 国 内的犯 人流 放 到澳 大利 亚 。 澳 的流 放人 将 来 员讲 的英 语成 为 了澳 大利 亚 的通用 语 言。随着这 个 民族 的形 成 和 发 展 ,其语 言 经过 各个 时期 的演 化 ,已经独 具一 格 ,成 为英 语 区 域 性 的一个 变体 。
澳大利亚英语词典萌发——从源头到19世纪末期演进

描述:摘要:澳大利亚英语词典在20世纪的发展已经有不少介绍和研究,但是,20世纪以前的发展情况却鲜为人知。
文章着重回溯澳大利亚英语词典从源头到19世纪末期的演进脉络,揭示20世纪前后澳大利亚英语词典发展的连续性和承继性,完整地呈现20世纪前澳大利亚英语词典演变的轨迹和特点。
关键词:澳大利亚英语词典;历史;演变特征澳大利亚是英联邦国家,澳大利亚英语属于英国英语体系,但与英国英语在语音和词汇上存在一定的差异。
这是澳大利亚英语词典萌发的内部因素,而英国英语词典的传统和澳大利亚自身的社会、历史、文化与自然因素则是澳大利亚英语词典源发的外部因素。
从18世纪后期到19世纪末期,英国工业化与城镇化造成了贫富悬殊、教育滞后、失业与治安等一系列社会问题,流浪汉、乞讨者、小偷等形形色色的社会群体混迹街头。
他们所讲的特色鲜明的语言,即俚语、行话与黑话,作为英语的社会变体受到越来越多的专家学者、社会人士、政府机构、报刊记者、社会工作者的关注。
英国编纂出版了多部英语俚语词典,如Francis Grose(1730/1731 7一l791)的A Classic D ictionary of the Vulgar Tongue(《英语经典粗俗语词典》1785)、John Cam den H ot ten(1832—1873)的A Slang D i ctionary(《英语俚语词典》1859)、A lbert M arie V ictor Barr~re和Charles G odf rey Leland(1824-1903)合编的A D icti onar y of Sl ang,Jargon&Cant(《俚语、行话与黑话词典》1889-1890)、John Stephen Farm er(18457—19157)和W i lliam Ernest H enley(1849-1903)合编的Sl ang and It s A na—logics(《英语及同源语言俚语词典》1890-1904)等,为观察和研究特种社会群体、社会学和人类学问题提供了专业帮助。
澳大利亚英语的形成与特点

一
、
澳 大 利 亚 英 语 的 形 成
民者 都倾 向 于以英 语 为他们 的第 一语 言 。
澳大 利 亚 文 化具 有 多 样 性 。澳 大 利 亚 是 个 多 移 民 的 国家 , 文 化 社 会 , 各种 各 样 的观 点 、 言 、 多 有 语 文
一
些语 言 学家 如 H mm r rm, ezi a认 为澳 a as o Wi bc t r k
20 0 9年 7月
三峡大学学报 ( 文社会科学版 ) 人
J un l f hn he og s nv r t ( u a ie & S ca S in e ) o r a o iaT reG re i s y H m nt s C U ei i o i ce c s l
6 0种方 言 。今 天 只有不 到 5 0 0种语 言还 在使 用着 。 年澳 大利 亚 成立 之后 , 是 推 出 臭名 昭 著 的 “ 更 白澳 政 随着殖 民过 程在 澳 大利 亚 的 推 进 , 语 变成 土著 策 ”直 到 14 英 , 9 5年 , 大 利 亚 移 民政 策 以及 社 会 总 的 澳 社 团中最 常用 的语 言 , 著 人 的 文化 、 统 和 语 言 受 指导原 则 才开 始从 力 求 纯 种 族 化 的 “ 土 传 白澳 政 策 ” 为 转 到 了冲击 。尽管 一 些 偏 远 点 儿 的沙 漠 和热 带 北 部 社 主张 民族 宽容 的“ 多元 文化 主义 ” 。如今 , 大 利亚 已 澳 区还 能够保 持他 们 的文 化 和语 言 传 统 , 在古 老 的讲 成 为一 个 典型 的移 民 国家 。 目前 已有 10多 个 国家和 但 2
的最初 的语 言 , 有些 研 究者 现 在 正着 眼于 在 土 著人 社 民族 国家 有其独 特性 。前 者 被称 为 “ 民族 的熔 炉 ” 而 , 区中, 用文件 证 实 、 留这 些语 言 , 升 这些 语 言 的地 后 者则 被 喻为 “ 保 提 民族 的拼 盘 ” 各 民族 都保 留 了 自己的 , 位 , 唤醒土 著人 对这 些语 言 的认 识 。 并 文化 、 言 、 语 风俗 习惯 和 生 活 方 式 。这 就使 得 强 势语
澳大利亚词汇特征

The Characteristics of Australian Vocabulary摘要:澳大利亚英语是英语语言的一种变体,它与英国英语和美国英语有着明显的差异,这些差异不仅体现在语音、语调及语法上,也充分体现在澳大利亚英语词汇上。
关键词:澳大利亚英语;词汇;特点Abstract: Australian English is a variant of English language, and it has obvious differences between British English and American English. These differences not only embody in pronunciation, intonation and grammar, but also fully reflect in Australian English vocabulary.Keywords: Australian vocabulary; vocabulary; characteristicsAustralian English is the English that Australians are used today. It is an English language variant which is evaluated and developed in Australia specific social and historical conditions. In 1978, the Australian government prom ulgated “The Style Manual for Authors, Editors and Printers” to regulate the spelling of Australian vocabulary. If one word has two ways to spell, Australian English uses “-ise, -ising and –isation” instead of “-ize, -izing and –ization” ; it uses “-our” instead of “-or” (except the word “labor” in Australian vocabulary). In Australian vocabulary, only a few words have the same spelling in the Oxford Dictionary. And Australian English has about 10,000 special words, most of them are used in the local Australia, this is also the largest difference between Australian English and other English variants. The characteristics of Australian vocabulary embody in language level and society level, and this also reflects the dependence of Australian English.1.The characteristics of Australian vocabulary in language level1)V ocabulary with native characteristicsThe native words are the basic. These reflect local environmental characteristics and some of them are the outcome of the special environment that people adapt to.“Bush” is a word that has native Australia feature. From this we can extend some other words relate to “bush”:Bushfire 森林野火bushman 垦荒者bush range 山贼Bush singlet 背心bush telegraph 谣言bush whacked 筋疲力尽“Sydney or the bush(要么悉尼,要么丛林)”. This is a common saying in Australia. This means either have all the things or have nothing.With the development of society and the widening of colonial range, Australians have created some new words, or they give some old words new meanings. Such as:Outback 内陆偏僻地区squatter农牧场主homestead 农场主住宅Bullock 赶牛人station 牧场cocky 农场主2)Immigration vocabularyIn the 1850s, the emergence of Australian gold rush brought a large number of immigrants to Australia. And at the same time, many new words which are relatedto gold rush are developed. Such as:Digger 淘金工人digging 金矿leader 冲击金矿床Wash dirt 分离金砂duffer 无开发价值的矿井During that time, some new words also come from China, such as:Chow 仇ginseng 人3)Aborigines‟ loanwordsThe following is the classification of aborigines‟ loanwords:①Plants: coolabahs 澳洲胶树belah 昆士兰金合欢gidgee 小相思树boree垂枝相思树(金合欢科)mallee 小桉树wandoo 鞣桉pituri 皮特里茄②Animals: potoroo 长鼻袋鼠brumby 野马bunyip 沼泽怪兽wallaby 小袋鼠koala 树袋熊wallaroo 大袋鼠numbat 袋食蚁兽③Birds: brolga 澳洲鹤galah 粉红凤头鹦鹉corella 凤头鹦鹉kookaburra 笑翠鸟currawong 澳洲喜鹊④Tools and Weapons: boomerang 回飞镖mogo 短柄小石斧nulla nulla 木棒,重武器kylie 回飞棒waddy 木棒leangle 粗棍棒⑤Residence: gunyah 澳洲土著人的小屋mia mia 丛林小棚屋quamby 小木屋wurley 澳洲土著人的小屋,小棚等。
试析澳大利亚英语及文化特点

(10)在通俗的粗俗澳语中.女性代词she可代替“it”用于 无生命之物和用于非人称的结中。如:She’11 befight.(Every.
thing will be all eessively hot
right.)/She’S
(3)在英国英语巾,do通常被使用在ought的疑问尾句中,
如:He I)ught
oughtn’t he?
to
go,didn’t
he?但在澳大利亚英语中则很少用
to
do,而是使用should或ought,如:He ought
go,shouldn’t
he?/
(4)英国英语巾表示拥有的have,如:Ihave 大利娃英语中则往往使用got,如:l’vegota
・caught and court
・raw ・aunt
and and
roar
说起英语,人们的第一反应就是英国英语(British Eng. 1ish)或美国英语(American English),因为它们一直被看成是
英语语言的权威。但是在全球化的今天。英国英语或美国英语 已不再独领风骚.英语存其发展过程中衍生出了许多变体,澳 大利哑英语(以下简称澳洲英语)就是这些变体之一。澳大利 亚足世界上最大的岛国。而大多数母沿为英语的澳大利亚人
you
ever
关。第二。对某些英语结构的理解与标准英语不尽相同,这与 该文化领域lfl的人们就标准英语某蝗结构特点的缺失有关。 第三.把自己文化I{I的某些特点加入英语中。而赋予某些英语
现象新的意义。
been
to
Being?’’
(9)在表达请求的句子里,澳洲人常用‘'thanks”代替“please”。
澳大利亚英语发音特点

澳大利亚英语发音特点1.元音发音:- 澳大利亚英语的元音发音相对较短,较其他英语区域的发音来说更加紧缩。
例如,澳大利亚人通常会将单词 "farm" 的元音发为 /ɑː/ 而不是 /ɑːr/。
- 具体到元音的发音,澳大利亚英语中的长元音 /iː/ 通常被发为/ɪi/,例如 "see" 会发成 /siː/。
- 澳大利亚英语中的元音/æ/ 通常会被拉长并变为类似于 /eː/ 的发音,例如 "cat" 会发成 /kɛːt/。
2.辅音发音:- 澳大利亚英语中的 /t/ 和 /d/ 辅音在词尾位置时通常会被念得很轻,甚至忽略掉,例如 "eat" 会发成 /iː/ 而不是 /iːt/。
- 澳大利亚英语中,在单词开头的 /h/ 辅音通常会被省略,例如"house" 会发成 /aʊs/。
- 澳大利亚英语中的 /r/ 辅音通常发音更轻柔或者完全忽略,尤其是在词尾位置。
例如 "car" 可能会发成 /kaː/。
3.语调:- 澳大利亚英语的语调与其他英语区域也有所不同。
澳大利亚人倾向于将句子的重音放在后半部分,使句子听起来更像是以问题的形式结束。
例如,句子 "The party is tonight" 在澳大利亚英语中可能会以上扬的语调结束。
4.共振音效应:-澳大利亚人在讲话时会有一种独特的共振音效应,这是由于他们的声道形状与其他地区的英语区别所致。
这种共振音效应使得澳大利亚英语听起来更加柔和和咬字不那么清晰。
尽管澳大利亚英语有其独特的发音特点,但与其他地区的英语相比,其发音差异并不太大。
虽然我们可以辨别不同的英语口音,但这并不妨碍沟通和理解。
因此,我们应该欣赏和尊重各种不同的英语口音,包括澳大利亚英语的发音特点。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
例如: ·caught and court ·raw and roar ·aunt and aren’t ·formally and formely
澳大利亚英语的元音一般分为两类:长元音和短元音。 短元音仅由单元音构成,主要是对应于松懈元音用于 分析收稿发音:长元音由单元音和双元音构成,主要 是符合其紧张元音和集中双元音。与大多数品种的英 语不同的是,它有一个音位长度区别:那就是某些元 音只有通过不同长度来区别。 一些澳大利亚元音发 音不同于其他英语元音发音。例如,元音发音都是以 嘴开始。
淘金时期
淘金热时期社会文化对刚刚诞生的澳大利亚英语的 影响反映出语言的形成紧随着社会的形成。l9世纪 5O年代世界各地的采金者来到澳洲,其中包括来自 美国加利福尼亚的开矿者和冒险家,他们给澳大利 亚带来了淘金的方法、设备和语言。因此,这一时 期的特色词汇都与开采金矿有关。有开采金矿的工 具、设备、技术以及反映处于开发时期人们生活娱 乐的词汇,涉及社会生活的方方面面各行各业。比 如,从事淘金也的工人被称为digger。在地表面上 寻找金子的人被称之为sandscratcher。与金矿有关 的词语有:digging(挖掘),leader(冲积金矿床), hungry quartz(没有希望的石英矿),shicer and duffer(贫矿),prospector(可能找到金矿的地方)等。
淘金时期
这一时期澳大利亚英语中俗语方言的增加加速了澳大 利亚英语与保守的母体英国英语的分离。如果说殖民 期澳大利亚英语的显著特征是大胆采用现实生活中的 口头语言,丝毫不受书面语的约束 ,那么淘金热时 期的澳大利亚英语是一种从“母体”的解放。
民族主义时期
澳大利亚英语发展的第三阶段是民族化时期,19世 纪8O年代的《公报)(Bulletin)专栏为澳大利亚民族主 义的滋生提供了场所,《公报》是当时的一种雅俗共 赏反映澳大利亚社会文化生活的杂志,大量发表民间 诗歌、传记、小说,鼓励澳大利亚人使用自己喜欢的 语言表达自己的思想.包括文字游戏、方言俗语,使 19世纪5O年代以来积累下来的方言俗语得到了承认 和发扬光大。《公报》专栏刊登的小说大多宣扬一种 民族精神,媒体所拥有的大量读者群使这种民族精神 深入人心,同时也使人们意识到澳大利亚英语与英国 英语有了较大的差别。
就沿法角度来看.澳洲英语有几个特点:第一,注 重上下 文理解,而不是词形的变化。这可能与其传 统语言的影响有关。第二。对某些英语结构的理解与 标准英语不尽相同,这与该文化领域中的人们就标准 英语某些结构特点的缺失有关。 第三.把自己文化 中的某些特点加入英语中,而赋予某些英语 现象新 的意义。 澳大利亚英语在沿用绝大多数标准英语语法之后。也 有它自己独特的“规律”。
1.元音
语调特征
澳大利亚英语是一门非正式的方言。这是最类似于新西 兰英文和承担 一些从东南英格兰相似之处的方言,尤其是伦敦的发音。像英语中的 大部分元音会因为元音音系的不同而 不问。语音研究广泛,一般来说, 在澳大利亚英语中/r/只能出现在元音前。许多在其他口音中发音不同 的词在澳大利亚 英语中发音则相同。
3.使用俚语多 在所有英语变体中,澳大利亚中的俚语最多,俚语已 成为外国人与澳大利亚人进行交流的主要障碍。如: Lionel rose(鼻子),相当于nose; apples and pears(楼梯),相当于stairs; baby’s cries(眼睛), 相当于eyes。
4.特有词语 澳大利亚英语在澳大利亚这一四面环海的独块大陆 上自行发展, 从而衍变出了自己特有的大量新型词语, 如: Bushman’s clock(笑翠鸟,bushranger (丛林土 匪),bush telegraph(谣言), bullocky(赶牛 人), squatter(牧羊场主),dampers(硬面 包)。
澳大利亚语音学权威, 原麦夸大学校长米切尔将澳大利亚 英语的发音按文化层次分为三种。 1.优雅口音2.大众口音3.反阔型口音 优雅口音接近标准英语, 使用人数约占10%, 凡在英国留 过学的大学教师、科技人员、演员和播音员都操这种口音。 大众口音稍带鼻音, 但听起来比较柔和流畅, 使用范围较广, 约有一半以上的人包括大部分中学教师、公务员和中产阶 层人士操这种口音。 阔型口音鼻音浓重, 音域较小, 理语多, 表达方式灵活, 操 其他英语口音的外国人不易听懂。操阔型口音的人数约有, 人们习惯于把这种口音同早期囚犯及其子女的发音联系在 一起, 认为操这种口音的人通常是未受过正规教育的工人 和农民。 大众口音和阔型口音是澳大利亚英语的重要组成部分。通 常人们所说的澳大利亚英语主要是指用大众口音 和阔型口音讲的英语。
发音特征
1.发[ei]时听起来像[ai],口形张得较大。 BrE AuE Raise rise[raiz]提高 Today to die[day]今天 Tape type[taip]录音带 Take like[laik]湖
6.把“星期几”名词的尾音[i]读成[ei]
现代时期
现代时期澳大利亚英语词汇的特征是从强调用充满方言俗 语的具有澳大利亚风格的语言描绘澳大利亚人的生活方式, 转而通过阐述澳大利亚人的生活经历关注和讨论人类共同 存在的问题,不再注重语言形式 因此.澳大利亚英语又 逐渐回归到了“世界英语”所接受的通用词汇。同时从关 注自身的语言特色转向与世界融合于一体,这也是世界其 他英语语言分支的特点 客观原因是全球经济一体化使英 语语言越来越国际化,随着科技的迅速发展,发达的交通、 通讯工具、电视、电台、电影、小说、杂志使澳大利亚大 陆不再是与世隔绝的一片孤岛,物理学、经济学、人类学 等学科的专业词汇的扩伸不受地域的局限,民众热心的娱 乐运动词汇逐渐趋同。主观方面澳大利亚的语言文化、民 族精神已被世人所熟知,不再需要强化,同时也反映出澳 大利亚人已能接受美国英语在世界英语中占主导地位这一 现实。
殖民时期
澳大利亚英语词汇来源于18世纪英国英语,早期有“优雅”与“粗俗”之分, 驻扎在悉尼的军队和统治阶层讲的是“优雅语”(the beau monde).外省新 南威尔的囚犯及劳工移民讲的是“粗俗英语”(vulgar English),这种现象在 《移民世家》中的对白中有所体现,书中绅士讲优雅讲究的英语,而犯人却 是满嘴方盲土语。由于语言必定根植于社会文化反映社会生活,离开了伦敦大 城市优越的物质环境,“优雅英语”难以在处于原始开发期、物质生活贫乏、 环境恶劣的澳洲生根,因此,出生于澳洲的新一代所讲的语言即澳大利亚英语 朴实、直接、不做作,没有多少“雅”的成分,更多的是“俗”的因子(plain English-- direct and free of affectation)。澳大利亚尽管地域广阔,积是英 国的3O倍,但没有形成较大的地方方言,主要是因为最早移民中的多数是来自 伦敦以及其他已工业化的城市的犯人,所用的语言是通用的方言俗语及犯人的 黑话,没有带英国其他地方的方言,加上他们是在监管下集中在一起劳动生活, 对澳大利亚英语的形成起着巨大的作用,而其他单个分散的移民对语言的影响 力显然不够,形成不了气候,这也是澳大利亚英语背离“优雅”的英式英语, 显得“粗俗”的原因之一。澳大利亚英语在这一时期显示殖民地语言的特征, 一方面与母语紧密联系在一起,保持词汇原义或在新的环境中自然地延伸词汇 的内涵,另一方面,大量借用士著语汇。
5.缩略词 澳大利亚人喜欢使用以ie和o结尾的缩写词。一般来 说, ie尾词含有被喜欢之意, o尾词含有被轻蔑之意。 如: Hostie (an air hostess)/空姐,milkie(a milk man) 送牛奶的人,garbo(a dustman)/垃圾清扫员工
澳大利亚英语的语法特点
澳大利亚发音wh和W是相同的。例如: which and witch whether and weather whales and Wales 还有一些杂乱的澳大利亚发音特点
2.借用土著语 在英国人初到澳洲时,澳洲约有土著30万人,分500多个部落, 讲500多种语言,口头语汇十分丰富。英国人为了给那些奇特 怪诞的动植物和自然地理环境命名,从土著语言中借用了许多 词汇。如: 1) 地名类 Bombala(邦巴拉),意为“河流交汇”;Merrigal(梅里 格尔)。意为“附近有许多野狗”;Murrumbidgee(马兰比 吉),意为“一个很好地地方”;Tallong(塔朗),意为“泉 水”;Wallaba(沃勒巴),意为“小山”;Wandandian (黄丹丁),意为“失踪的情人的家”。 2) 植物类 Kurraijong(异叶瓶木);mallee(桉树从);boree(悬 垂相思树);coolabah(古拉巴教书;baobab(猴面包树)。 3) 动物类 Platypus(鸭嘴兽);Koala(树熊);Lyrebird(琴鸟); kangaroo(袋鼠),后被引申为“跳跃着前进”;ding(野 狗),后被引申为“懦夫”,Cockatoo(白鹦),后被引申为 “小农场主”。 4) 其他类 如:cooee(喂),相当于hello
Байду номын сангаас
5.在标准英语中,双重否定表示肯定:而在澳大利亚英语中,双重否 定表示加强否定:I did not see nothing.(I did not see anything.)这也是很多其它语言所共有的一个特征,可见澳大利亚英 语作为一种英语变体也有其明显的独特性。 6.在澳大利亚英语中,在回答以“either…or…”引导的选择 疑问句 时,回答者常常采取“Yes”或“No”的方式,据说是因为回答者对 问句的结构感到迷惑.他们的回答通常是针对句子的后一个选择。 如: Question:Were you either at the camp or were you already at the pub? Answer:Yes.(At the pub.) 再者从澳大利 亚受过教育人士的英语来看,其语言和书面写作与英国英语没有明显 的语法方面的差异。就一篇文章而言,人们不太容易辨明哪一篇是英 国作家写的,哪一篇是澳大利亚作家写的,除非从词汇方面来找特征。