法语专业课程简介

法语专业课程简介
法语专业课程简介

法语专业课程简介

课程代码: 3235020 课程名称: 法语视听说1

课程英文名:Audio-visual French 1

学分:2 学时:36

先修课程:中级法语2,听写与听力2

课程简介:此课程为法语专业实践课程,一般在三年级开设

课程要求:本课程是一门综合训练技能课程。利用多媒体设备对学生进行较高强度的视听理解、口语表达、口译技能训练。

教学内容和方法:本课程以实用为主,旨在培养、改善和拓展学习者的语言知识、扩充词汇、主题知识、思考能力、翻译技能,理解能力,表达能力,从而为口译打下较好基础,使之能就各种话题自如表达、观点阐释,从事多种题材的翻译。着重训练学生双语理解、表达和口译的能力。使学生不仅能掌握和提高听、说的基本技能,还能尽可能多地了解相关的法国文化背景知识。教师根据学生的现时特点,重点讲授记忆、理解、转换、表达的基本知识和技能,根据学生的掌握情况组织听写练习、情景会话、角色扮演、模拟训练等。教学训练由易到难,循序渐进,紧紧结合翻译重点和难点,采用不同的教学训练方法。

课程涉及主题:政治、经济、贸易、文化、社会、外事、时事、科技等。

考核方式: 平时成绩(出勤、课堂表现、作业)30%,期末考试成绩70%。

教材:

Le Nouveau Sans Fontière, N2, CLE International, 2001.

参考书目:

1.Anne-Marie Le Plouhinec,《法语词汇速速成》,外语教学与研究出版社,2009。

2.法语电台节目、法语电视台节目。

课程代码: 3235030 课程名称: 经贸法语

课程英文名:Business French

学分: 2 学时:36 先修课程:法国概况、高级法语

课程简介:此课程为法语专业方向选修课程。

课程要求:该课程旨在培养学生掌握经贸法语的运用和了解经贸的基础知识,以便较好较快适应毕业后相关工作岗位的实际需要,是以培养外语+业务复合人才为前提的应用性语言训练课程。

教学内容和方法:用法语进行。教学以语言词语、表达方式和专业基础知识为主,教师重点讲解、问答、组织讨论。学生简述、分组对话、情景训练、作业等,以达到提高运用语言表述、处理实际业务能力的目的。

课程涉及主题:国际经贸、企业运作、三资企业、组织结构、业务操作、市场营消、金融财务、宣传广告、外贸、外经、外援等方面的基础知识。

考核方式:平时成绩(出勤、课堂表现、作业)30%,期末考试成绩70%。

教材:北大出版社《商务法语》(任友谅编)、外文出版社《商贸法语》(李军等编)、外文出版社《公司法语》(李军等编)。(根据学生的接受能力和掌握程度选择调整)参考书目:外研社《实用经贸法语》(童佩智等编),《Commerce international》(Pierre BOURNAT, Nathan, 1993),《Marketing international》(Corinne Pasco-Berho, Donod, 2006)。

课程代码: 3235031 课程名称: 旅游法语

课程英文名:Tourism French

学分: 2 学时:36 先修课程:高级法语2

课程简介:此课程为法语专业方向课程选修课。

课程要求:用法语为媒介学习、了解中、法两国丰富的旅游文化资源,提高在与旅游文博业有关的交际场合中运用法语进行阅读、口笔翻译和写作,描述和表达实际问题的能力。

教学内容和方法:重点阅读、分析有关旅游、历史、建筑、艺术、城市规划等等领域的法语文章和多媒体材料,学习有关词汇和基础知识,配合法国历史课程学习中西方历史,逐步过度到实践,通过作业、情景练习及实习,提高运用语言、处理相应实际问题的能力。

课程可分为若干个主题,包括中国旅游资源和法国旅游资源,利用文字、多媒体录像、图片资源等方式,一方面教师进行讲解,同时让学生经过认真准备后亲自讲解有关主题,反复练习,达到熟练描述对象的目的。课程同时教授一些接待外宾的礼仪和技巧。

考核方式:笔试70%,平时作业30%。

教材:自编,自选。

参考书目:法国旅游业网站(如卢浮宫等博物馆的官方网站)、维基百科法语版历史、建筑、美术、城市规划等相关板块、中国旅游业网站法语版。

课程代码: 3235063 课程名称: 法语视听说2

课程英文名:Audio-visual French 2

学分:2 学时:36 先修课程:法语视听说力1

课程简介:此课程为法语专业实践课程,一般在三年级下学期开设

课程要求:本课程是一门综合训练技能课程。利用多媒体设备对学生进行较高强度的视听理解、口语表达、口译技能训练。

教学内容和方法:本课程以实用为主,旨在培养、改善和拓展学习者的语言知识、扩充词汇、主题知识、思考能力、翻译技能,理解能力,表达能力,从而为口译打下较好基础,使之能就各种话题自如表达、观点阐释,从事多种题材的翻译。着重训练学生双语理解、表达和口译的能力。使学生不仅能掌握和提高听、说的基本技能,还能尽可能多地了解相关的法国文化背景知识。教师根据学生的现时特点,重点讲授记忆、理解、转换、表达的基本知

识和技能,根据学生的掌握情况组织听写练习、情景会话、角色扮演、模拟训练等。教学训练由易到难,循序渐进,紧紧结合翻译重点和难点,采用不同的教学训练方法。

课程涉及主题:政治、经济、贸易、文化、社会、外事、时事、科技等。

考核方式: 平时成绩(出勤、课堂表现、作业)30%,期末考试成绩70%。

教材:

Le Nouveau Sans Fontière, N2, CLE International, 2001.

参考书目:

1.Anne-Marie Le Plouhinec,《法语词汇速速成》,外语教学与研究出版社,2009。

2.法语电台节目、法语电视台节目。

课程代码: 3237007 课程名称:基础法语练习1

课程英文名称:Exercises in Basic French 1

学分: 4 学时:72 先修课程:无

课程简介:基础法语练习是2009-2010学年法语系本着“精讲多练”的宗旨所开设的一门新课程,属于实践教学序列,其目的是改变过去上基础法语课过分侧重教师主讲,而学生练习强度不够的问题。

课程要求:本课紧密配合基础法语1(精读课),通过大量的巩固性练习,反复强化精读课的所学内容,使得学生能够在对知识点透彻理解的基础上熟练掌握语言能力。

教学内容与方法:本课在语音阶段除了《法语1》一书课后大量的语音练习外,还为学生准备了课外的语音练习材料,依照难度进度按每个音标汇集成册。语音阶段之后,每次课除了完成课后口头和笔头练习以外,还会组织学生根据本课所学内容进行课堂讨论或表演对话,此外每周一次小测验,让学生对所学知识做到及时巩固。

考核方式:平时测验80% + 晚自习及课堂表现20%

教材:马晓宏:《法语》第一册,北京外国语大学, 2007。

参考书目:

1.曹德明:《法语词汇渐进》,上海译文出版社,2006。

2.陈振尧:《新编法语语法》,外研社,2000。

课程代码: 3237016 课程名称:听写与听力 2

课程英文名称:Listen & Dictation in French 1

学分:2 学时:36 先修课程:听写与听力1

课程简介:此课程为法语专业核心课程。

课程要求:与基础法语2互相补充配合,将语法、词汇和句型置于一定的情景之中,利用多媒体手段,扩大对词汇和基础法语巨型的熟悉度,使学生学会表达简单的意愿,并对法国人的日常生活有进一步的了解和认识。

教学内容和方法:内容以日常生活情景对话为主,以小组互动,多听,多练的方法,避免死记硬背,逐步培养学生听说法语的习惯。同时每节课上都做一个听写,以此提高学生听与拼写的能力。

考核方式:期末考试70%,平时成绩30%。

教材:《法语同步听力手册》1 ,外语教学与研究出版社,2012

参考书目:

1.《Le Nouveau sans Frontières》1教师用书,Clé International ,1998。

2.《Le Nouveau sans Frontières》1练习册,Clé International ,1998。

课程代码: 3237017 课程名称: 听写与听力3

课程英文名:Dictation & Listening 3

学分:2 学时:36 先修课程:听写与听力2

课程简介:此课程为专业法语核心课程,与中级法语1相配合。

课程要求:将词汇、句型、语法置于一定的情景之中(如对话,广播、电视新闻等),利用多媒体手段,进一步巩固学生的语法知识,增加词汇量,扩大知识面,提高其听力与理解能力。并能模仿所听内容,用较地道的法语,表达自己的思想。每周听写一篇约300字的短文,文章内容丰富,以文化和生活为主,讲解听力技巧,提高学生的听写能力。

教学内容和方法:教学内容广泛,涉及日常生活的各个方面。同时利用多媒体手段,听说兼顾,形式多样。

考核方式:平时成绩30%,期末成绩70%

教材:

1.循序渐进法语听说(中级) 阿库于兹 (Anne Akyuz)、等、李洪峰外语教学与研究出

版社 2007 光盘

2.《大学法语听力教程》倪瑞英著高等教育出版社磁带

3.循序渐进法语听写(初级) 光盘李洪峰外语教学与研究出版社 2009。

4.《法语水平测试听力单项技能训练》方仁杰著北京语言大学出版社磁带

5.《法语听写450题》,上海译文出版社,2005。

6.《Reflets》,外语教学与研究出版社, 2007。

参考书目:

1.《Reflets》教师用书,外语教学与研究出版社, 2007。

2.《法语听力训练》王瑞华著外研社 MP3。

课程代码: 3237018 课程名称: 听写与听力4

课程英文名:Dictation & Listening 4

学分:2 学时:36 先修课程:听写与听力3

课程简介:此课程为专业法语核心课程,与中级法语2等课程相配合。

课程要求:将词汇、句型、语法置于一定的表达情景之中(如对话,广播、电视新闻等),利用多媒体手段,进一步巩固学生的语法体系,进一步增加词汇量,扩大知识面,提高其听力与理解能力。并能模仿所听内容,用较地道规范的法语,表达自己的思想。每周配合专业四级考试要求,听写一篇约500字的短文,提高学生的听写能力。

教学内容和方法:教学内容广泛,涉及日常生活和法国文化的各个方面。同时利用多媒体手段,听说兼顾,形式多样。

考核方式:平时成绩30%,期末成绩70%

教材:

1.循序渐进法语听说(中级) 阿库于兹 (Anne Akyuz)、等、李洪峰外语教学与研究出

版社 2007。

2.《大学法语听力教程》倪瑞英著高等教育出版社磁带

3.循序渐进法语听写(提高级) 光盘徐艳等著外语教学与研究出版社 2010。

4.《法语听写450题》,上海译文出版社,2005。

5.《Reflets》,外语教学与研究出版社, 2007。

参考书目:

1.《Reflets》教师用书,外语教学与研究出版社, 2007。

2.《法语听力训练》王瑞华著外研社 MP3

课程代码: 3237019 课程名称: 听写与听力5

课程英文名:Dictation & Listening 5

学分:2 学时:36 先修课程:听写与听力4

课程简介:此课程为专业法语核心课程,与中级法语1相配合。

课程要求:将词汇、句型、语法置于一定的情景之中,利用多媒体手段,进一步巩固学生的语法知识,增加词汇量,扩大知识面,提高其听力与理解能力。并能模仿所听内容,用较地道的法语,表达自己的思想。每周听写一篇约300字的短文,讲叙听力技巧,提高学生的听写能力。

教学内容和方法:教学内容广泛,涉及日常生活的各个方面。同时利用多媒体手段,听说兼顾,形式多样。

考核方式:平时成绩30%,期末成绩70%

教材:

1.《大学法语听力教程》倪瑞英著高等教育出版社磁带

2.《法语听力训练》王瑞华著外研社 MP3

3.《法语水平测试听力单项技能训练》方仁杰著北京语言大学出版社磁带。

4.《法语听写450题》,上海译文出版社,2005。

5.《Reflets》,外语教学与研究出版社, 2007。

6.《法语听力练习与指导》,上海译文出版社,2002。

参考书目:

《Reflets》教师用书,外语教学与研究出版社, 2007。

课程代码: 3237021 课程名称: 口语表达2

课程英文名:Oral Expression 2

学分: 2 学时:36 先修课程:口语表达1

课程简介:此课为法语专业核心课程。

课程要求:经过准备,能够运用法语简单表达某种想法。会话中,句子结构、人称、性、数、动词变位等基本错误不超过表达总量的30%。

教学内容和方法:本课由外教担任。课上教师为学生选择一些较简单的主题,经过准备,通过各种课堂活动,帮助学生强化听说技能,提高综合语言运用能力,同时培养跨文化交际能力。进一步扩充词汇和口语短语,利用词汇、短语、课文进行提问、回答、讲述等练习,能够就一般性话题表达自己的思想、感受,并能比较准确地传递信息。

考核方式:平时成绩30%,期末口试70%。

教材及参考书目:由外教和担任基础法语2的教师共同拟定。

课程代码: 3237022 课程名称: 口语表达3

课程英文名: Oral Expression 3

学分: 2 学时:36 先修课程:口语表达2

课程简介:此课为法语专业核心课程。

课程要求:经过准备,能就所学题材进行3分钟左右的连贯陈述,每分钟语速为60-70个词(8-9句);简单句运用熟练,表达通顺、流畅、基本合乎逻辑,无重大语法错误。

教学内容和方法:本课由外教担任。课上教师为学生选择一些主题,经过准备,全班或小组集体讨论,同学间互相纠正或由教师纠正。进一步扩充词汇和口语短语,背诵课文,利用词汇、短语、课文进行提问、回答、讲述等练习。进行情景对话练习。教师可提供一些图片、画面、视频等,让学生做即席讲述、描述等,集体或教师进行纠正。也可让学生就某一主题提前准备,由学生主讲,此练习可分为若干个主题。

考核方式:平时成绩50%,期末口试50%。

教材及参考书目:由外教和担任中级法语1的教师共同拟定。

课程代码: 3237023 课程名称: 口语表达4

课程英文名:Oral Expression 4

学分:2 学时:36 先修课程:口语表达3

课程简介:此课为法语专业核心课程。

课程要求:不加准备能够就一般生活题材进行15分钟左右的口头交际,表达自然,流畅、词法、句法基本正确。

教学内容和方法:本课由外教担任。课上教师为学生选择一些主题,经过准备,全班或小组集体讨论,同学间互相纠正或由教师纠正。进一步扩充词汇和口语短语,背诵课文,利用词汇、短语、课文进行提问、回答、讲述等练习。进行情景对话练习。教师提供一些图片、画面、视频等,让学生做即席讲述、描述等,集体或教师进行纠正。此练习可分为若干个主题。

考核方式:平时成绩50%,期末口试50%。

教材及参考书目:由外教和担任中级法语2的教师共同拟定。

课程代码: 3237025 课程名称: 口语表达6

课程英文名:Oral Expression 6

学分: 2 学时:36 先修课程:口语表达5

课程简介:此课为法语专业核心课程。

课程要求:经过准备能够就较为重要和复杂的社会与生活题材,特别是现实生活话题进行5分钟左右的连贯表达,内容切题,有较大的信息量,合乎逻辑,语速正常(平均每分钟100个词左右,10-12句),语音语调清晰、自然、标准,基本语法错误不超过表达总量的15%。

教学内容和方法:本课由外教担任。教师可提前为学生选择一些主题及语篇,经过课下准备后进行课堂讨论。同学间可以在课堂发言中互相纠正或由教师纠正语言错误,教师可引导学生对相关话题进行归纳、提升。利用基本课文和扩展讨论,扩充词汇、短语和句型,提高口头理解和表达能力。进行情景对话等综合练习,此练习可分为若干个主题。

考核方式:平时成绩40%,期末口试60%。

教材及参考书目:由外教自定。

课程代码: 3237026 课程名称: 法语核心表达法1

课程英文名:Key Expressions in French 1

学分: 2 学时:36 先修课程:基础法语2

课程简介:本课为专业核心必修课。

当大二学生在基础阶段掌握了语音、基本语法和一些词汇后,法语学习就进入了中高级阶段:学生要面对扩充词汇量,增强口、笔表达力等诸多难点。为了克服这些难点,本课从法语最基本的词汇入手,结合本科生基础阶段大纲要求,对大纲中要求掌握的基本词汇和最核心、最常用的表达方式作全面而细致的研究和介绍,还对特别近似、容易混淆的短语和词条作出辨析。这样,当学生们想要用法语进行表达时,就可以学会更多、更丰富多彩的表达手段而不至于词穷;同时,也能提高学生的词汇量,提高其阅读能力和听力,从而起到提高口、笔表达力等作用。

课程要求:对法语常用词汇和短语进行解析。

教学内容和方法:利用多媒体手段与设施。

考核方式:期末考试

教材:自编,自选。

参考书目:

1,《法语专业基础阶段教学大纲》,外语教学与研究出版社。

2,《法语核心表达法活用手册》,北京语言大学出版社。

课程代码: 3237027 课程名称: 法语核心表达法2

课程英文名:Key Expressions in French 2

学分: 2 学时:36 先修课程:法语核心表达法1

课程简介:本课为专业核心必修课。

当大二学生在基础阶段掌握了语音、基本语法和一些词汇后,法语学习就进入了中高级阶段:学生要面对扩充词汇量,增强口、笔表达力等诸多难点。为了克服这些难点,本课从法语最基本的词汇入手,结合本科生基础阶段大纲要求,对大纲中要求掌握的基本词汇和最核心、最常用的表达方式作全面而细致的研究和介绍,还对特别近似、容易混淆的短语和词条作出辨析。这样,当学生们想要用法语进行表达时,就可以学会更多、更丰富多彩的表达手段而不至于词穷;同时,也能提高学生的核心词汇量,提高其阅读能力和听力,从而起到提高口、笔表达力等作用。

课程要求:对法语常用词汇和短语进行解析,用高强度的练习巩固其核心表达能力。

教学内容和方法:利用多媒体手段与设施,通过学生主讲、老师点评的方式,让学生亲身投入到学习当中,经过自己的准备和讲演结合老师的点评可以让所学的核心词汇与表达更加深刻地印在脑海中,使用起来得心应手。

考核方式:平时成绩30%,期末笔试60%。

教材:自编,自选。

参考书目:

《法语专业基础阶段教学大纲》,外语教学与研究出版社。

《法语核心表达法活用手册》,北京语言大学出版社。

课程代码: 3237028 课程名称: 法语核心表达法3

课程英文名:Key Expressions in French 3

学分: 2 学时:36 先修课程:法语核心表达法2

课程简介:本课为专业核心必修课。

当大三学生在基础阶段掌握了语音、基本语法和一些词汇后,法语学习就进入了高级阶

段。学生要面对扩充词汇量,掌握复杂句型,增强口、笔表达力等诸多难点。为了克服这些难点,本课从高级法语阶段最常见、使用频率最高的核心词汇和句型入手,通过辨析和大强度的口笔练习,迅速提高学生的词汇量和实际运用核心表达法的能力。

课程要求:对高级法语核心表达法进行解析,用高强度的练习巩固学生的实际运用能力。

教学内容和方法:利用多媒体手段与设施,通过学生主讲、老师点评的方式,让学生亲身投入到学习当中,经过自己的准备和讲演结合老师的点评可以让所学的核心词汇与表达更加深刻地印在脑海中,使用起来得心应手。

考核方式:平时成绩40%,期末笔试60%。

教材和参考书目:自编,自选。

参考书目:

1.《法语专业基础阶段教学大纲》,外语教学与研究出版社。

2.《法语核心表达法活用手册》,北京语言大学出版社。

课程代码: 3237029 课程名称: 法语核心表达法4

课程英文名:Key Expressions in French 4

学分: 2 学时:36 先修课程:法语核心表达法3

课程简介:本课为专业核心必修课。

当大三学生在进入高级法语阶段以后,主要难点表达为对词汇、词组和句型的掌握在数量和质量两方面都无法支持其表达较为复杂的意义,尤其是对法语中使用频率最高的表达方式的使用不熟练,不合理,造成口笔表达中要么辞不达意,要么大量出现汉语式的结构。为了克服这些缺陷,本课以阅读课为先导,从当代法语中最常用、最核心的表达法入手,对几百个词汇和句式作全面而细致的研究和介绍,并通过高强度的口笔练习提高学生的阅读写作能力和听说能力。

课程要求:通过阅读、分析和句型训练,对高级法语核心表达法进行解析,用高强度的练习巩固学生的实际运用能力。

教学内容和方法:利用多媒体归纳核心表达法,大量展示相关句型;合理组织课堂发言,提高单位时间内学生练习的强度和针对性。

考核方式:期末考试占60%,平时成绩占40%。

教材和参考书目:基本教材为《法国语言与文化》,外语教学与研究出版社,2005年。参考材料自编,自选。

课程代码: 3237030 课程名称: 法语核心表达法5

课程英文名:Key Expressions in French 5

学分: 2 学时:36 先修课程:法语核心表达法4

课程简介:本课为专业核心必修课。

本课面向大四学生开设。学生在进入高级法语阶段以后,虽经过一年时间的学习,但实际接触到的语篇仍然较少,对法语中较为复杂的词汇、句型的掌握仍然比较薄弱,特别是还很难深入理解西方人在语言层面上表现出来的思维方式。为了克服这些不足,本课通过分析一定数量的文学性、新闻性、学术性语篇,继续提炼当代法语中最常用,最具扩展力的词汇和句式,并通过高强度的口笔练习提高学生的阅读、写作能力和听说能力。本课是对学生的语言能力的一种综合的、全面的训练。

课程要求:对高级法语核心表达法进行解析,以句型为中心,用高强度的练习巩固学生的实际运用能力。

教学内容和方法:利用多媒体归纳核心表达法,大量展示相关句型;合理组织课堂发言,提高单位时间内学生练习的强度和针对性。

考核方式:期末考试占60%,平时成绩占40%。

教材和参考书目:自编,自选。

课程代码: 3237035 课程名称: 法译汉1

课程英文名:French-Chinese Translation 1

学分:2 学时:36 先修课程:阅读与词汇4

课程简介:此课程为专业方向课程必修课。

课程要求:在基础法语、中级法语、阅读和文选课的基础上进行,使学生了解法语和汉语语言结构的主要特点和差异,从差异点切入,掌握翻译技巧,培养处理翻译中实际存在的普遍难点的能力。教授翻译技巧,由浅入深地进行翻译练习。

教学内容和方法:本阶段课程一般包括基本的词汇翻译(如专有名词翻译,词类转换和修辞格的翻译等等),表示原因、条件、比较、让步等复合句式的翻译,关系从句、分词式的翻译,翻译中透彻理解原意的重要性及方法,以及熟语的翻译原则和方法。采取练习、讨论和理论总结相结合的教学方法。

考核方式: 课堂练习25%,平时作业25%,期末笔试50%。

教材:自编

参考书目:

1.冯百才:《新编法译汉教程》,外文出版社发行,2004。

2.郑福熙,《法汉翻译基础知识》,外研社,1983。

课程代码: 3237037 课程名称: 汉译法1

课程英文名:Chinese-French Translation 1

学分:2 学时:36 先修课程:阅读与词汇4

课程简介:专业方向必修课

课程要求:《汉译法1》是针对法语专业本科高年级学生开设的一门必修课程。通常

所说的“听说读写译”等五项外语基本功,可分为理解(口头、书面)和表达(口头、书面)两大类型,相比而言,中国学生普遍感到难度较大的是表达,即用所学的外语知识准确、地道、连贯、流畅地表达自己的思维内容。在很大程度上,衡量一个外语专业学生的基本功,就是看其口头和书面的表达能力。《法译汉》课程的教学目的,就是在基础阶段的教学完成之后,引导学生深入了解汉语和法语思维表达的主要特点与差异,通过高强度的练习,在理性和感性两个层面上归纳总结由汉语思维表达习惯转换为法语思维表达习惯、乃至法汉互译的基本原则和翻译技巧,重点训练提高学生运用法语进行书面和口头表达的能力。

教学内容和方法:教学内容的选择以贴近实际生活中的语言运用为主,广泛涉及日常交际、报刊、互联网的最新语料来源,在此基础上循序渐进地归纳汉语和法语的思维表达差异,总结汉译法和法语表达的基本原则与翻译实践技巧。本课全程采取教师讲解与课堂练习相结合的原则。

考核方式:课堂练习占40%,期末笔试占60%。

教材:自编

参考书目:《汉法翻译教程》北大出版社;《汉译法实践》上海译文出版社。

课程代码: 3237043 课程名称: 中法文化比较

课程英文名:Comparison Between Chinese & French Cultures

学分:2 学时: 36 先修课程:口笔译综合训练1

课程简介:此课程为法语专业方向选修课。

课程要求:通过对跨文化研究的目的、方法以及现状等方面的学习与认识,让法语专业高年级学生对中西、中法思维方式、交际理念和文化差异的同和异有一个初步的了解,为他们的本科毕业论文和今后的工作做一定的铺垫,同时引导有志趣和潜力从事学术研究的学生进行独立和深入的文化层面的思考,为在国内外高校攻读硕士及更高学位做准备。

教学内容和方法:以中,法文化核心层面,如思想、宗教、文学、政经制度和艺术的对比为主,师生共同确定感兴趣的题目,以阅读和视听材料为基础共同讨论,采取启发式教学。

考核方式:期末考试60%,平时成绩40%。

教材:自编,自选。

参考书目:

1. Michel Paoletti:《Civilisation fran?aise quotidienne》,Hatier ,1986。

2. 赵爱国:《应用语言文化学概论》,上海外语教育出版社,2003。

课程代码: 3237045 课程名称:基础法语练习2

课程英文名称:Exercises in Basic French 2

学分: 4 学时:72 先修课程:基础法语练习1

课程简介:基础法语练习2承继基础法语练习1,属于实践教学序列,旨在配合基础法语1巩固所学语法和词汇知识点,增强学生运用语言的实际能力。

课程要求:本课紧密配合基础法语2,通过大量的巩固性练习,反复强化精读课的所学内容,使得学生在基础阶段就能够达成对知识的透彻理解,并能顺利形成语言能力。

教学内容与方法:本课协调基础法语2的授课进度,依照其重点和难点,提炼最重要的知识点反复进行口头和笔头练习,同时组织学生根据所学内容进行课堂讨论或表演对话,此外每周一次小测验,让学生对所学知识做到及时巩固。

考核方式:平时测验80% + 晚自习及课堂表现20%

教材:马晓宏:《法语》第二册,北京外国语大学, 2007。

参考书目:

1. 曹德明:《法语词汇渐进》,上海译文出版社,2006。

2. 陈振尧:《新编法语语法》,外研社,2000。

课程代码:3237048 课程名称:基础法语1

课程英文名:Basic French 1

学分: 6 学时:108 先修课程:零起点

课程简介:此课程为专业基础必修课。

课程要求:掌握读音规则以及简单的句型、基础语法,扩充基础词汇。

教学内容和方法:前五周为入门课,着重讲解语音、读音规则以及简单的句型。语音阶段测试后,针对学生的特点,进行听、说、读、写、译的全面训练。课上除讲解课文及语法现象外,设计多种课堂活动,如对话、表演等,以练习文章中出现的词、句、表达方式,使学生掌握并灵活运用法语的基本知识和技能,初步具有法语口笔头表达能力。

考核方式:平时成绩30%,期末笔试70%。

教材:《法语》第一册,外语教学与研究出版社,2007年出版。

参考书目:

1)Nouvelle Grammaire du Fran?ais, Hachette Livre, 2004。

2)《法语词汇渐进》,上海译文出版社,2003年出版。

3)《法语语法渐进》,上海译文出版社,2006年出版。

4)《法语教程I 、II》,北京大学出版社,2004年出版。

课程代码:3237049 课程名称: 基础法语2

课程英文名:Basic French 2

学分:6 学时:108 先修课程:基础法语1

课程简介:此课程为专业基础必修课。

课程要求:掌握基础语法,扩充词汇。

教学内容和方法:进入听、说、读、写综合练习阶段。以基本语法学习为重点,初步掌握法语的基本句式和表达方法,增大阅读量,扩充词汇和固定表达方式,认词不少于2000

个,熟练掌握1200个左右的常用词和一定数量的习惯用语及固定搭配,并能在口笔语中运用;提高阅读理解能力和口头表达能力,为二年级的学习打下基础。

考核方式:平时成绩30%,期末笔试70%。

教材:《法语》第二册,外语教学与研究出版社, 2007。

参考书目:

1)Nouvelle Grammaire du Fran?ais, Hachette Livre, 2004。

2)《法语词汇渐进》,上海译文出版社,2003年出版。

3)《法语语法渐进》,上海译文出版社,2006年出版。

4)《法语教程I 、II》,北京大学出版社,2004年出版。

课程代码: 3237050 课程名称: 中级法语1

课程英文名:Intermediate French 1

学分:6 学时:108 先修课程:基础法语2

课程简介:此课程为专业基础必修课。

课程要求:遵循《高等学校法语专业基础阶段教学大纲》施教。与基础法语1、2相衔接,进一步完善语音语调,扩充词汇量,学习更多的短语、句型和表达方式。使学生能进行口头和书面的一般性表达与交流,并对法国社会的各个方面有基本的了解。

教学内容和方法:包括语音、语法、词法、句法以及词汇的讲解与实践。并做适当扩展,结合所学语法知识,介绍有关法国社会、政治、经济、文化等方面的知识。

考核方式:阶段测验30%,期末笔试70%。

教材:马晓宏等《法语》2、3,外语教学与研究出版社, 2000。

参考书目:

1. 曹德明:《法语词汇渐进》,上海译文出版社, 2006。

2. 陈振尧:《新编法语语法》,外研社,2000。

3.马晓宏等《法语》教师用书,外语教学与研究出版社,2000。

课程代码: 3237051 课程名称: 中级法语2

课程英文名:Intermediate French 2

学分:6 学时:108 先修课程:中级法语1

课程简介:此课程为专业基础必修课。

课程要求:遵循《高等学校法语专业基础阶段教学大纲》施教。进一步扩大词汇、句型、短语和各种表达方式,熟练掌握2600个词汇,使学生具有听、说、读、写的基本技能和一定的交际能力,并具备初步的自学能力,为提高阶段的法语学习打下良好基础。

教学内容和方法:完成基本语法的学习,学习简单句的各种成分,各类从句的结构和用法,直接引语和间接引语,复合句中动词语式和时态的配合等,教师讲解与学生实践相结合。

考核方式:阶段测验30%,期末笔试70%。

教材:马晓宏等,《法语》3、4,外语教学与研究出版社,2000。

参考书目:

1. 曹德明:《法语词汇渐进》,上海译文出版社, 2006。

2. 陈振尧:《新编法语语法》,外研社, 2000。

课程代码: 3237052 课程名称: 口语表达1

课程英文名:Oral Expression 1

学分: 4 学时:72 先修课程:零起点

课程简介:此课为法语专业核心课程。

课程要求:熟练掌握拼读规则,能以正确的语音语调较流利地朗读所学的课文。

教学内容和方法:此课一般由外教担任。发音阶段配合中国教师共同纠正学生的发音。发音阶段过后,以单词、自我介绍、简单交流为主,教师结合学过的语音及一些主要的句型,进入最基本的会话练习,使学生逐步掌握法语的日常用语和最基础、最核心的表达方式,目的是让学生能够和敢于开口说话,逐步培养起用法语表达的习惯和基本语感。

考核方式:平时成绩30%,期末口试70%。

教材及参考书目:外教和担任基础法语1、基础法语练习1课程的教师共同拟定。

课程代码: 3237053 课程名称:听写与听力 1

课程英文名称:Dictation & Listening 1

学分:2 学时:36 先修课程:无

课程简介:此课程为法语专业核心课程。

课程要求:与基础法语1互相补充配合,将语法、词汇和句型置于一定的情景之中,利用多媒体手段,以掌握800个左右的法语词汇,使学生熟悉基础的法语句型,学习用简单的句子表达简单的意愿,能较为熟练地听说一些简单的日常对话,让学生对法国人的日常生活有初步的了解和认识。

教学内容和方法:内容以日常生活情景对话为主,以小组互动,多听,多练的方法,避免死记硬背,逐步培养学生听说法语的习惯。同时每节课上都做一个听写,以此提高学生听与拼写的能力。

考核方式:期末考试70%,平时成绩30%。

教材:《法语同步听力手册》1 ,外语教学与研究出版社,2012。

参考书目:

1.《Le Nouveau sans Frontières》1教师用书,Clé International ,1998。

2.《Le Nouveau sans Frontières》1练习册,Clé International ,1998。

课程代码: 3237054 课程名称: 法译汉2

课程英文名:French-Chinese Translation 2

学分: 4 学时:72 先修课程:法译汉1

课程简介:此课程为专业方向必修课。

课程要求:在高级法语、法译汉1等课的基础上进行。主要目标是帮助学生正确理解翻译的价值和目标,了解法语和汉语的主要结构性差异,熟悉从复杂句式到语篇翻译的方法和技巧,特别是提高他们处理翻译实践中难点的能力。,掌握一般性的法译汉技巧,培养学生独立提高翻译能力的习惯。

教学内容和方法:本课程以各类文体篇章翻译实践为内容。本课遵循精讲多练的原则,结合课下翻译实践、课堂分析评讲、理论总结和扩展性练习四个环节,力求在较短的时间内帮助学生掌握一般法汉翻译的技巧,培养其自主提高翻译能力的习惯。

考核方式: 期末笔试60%,平时成绩40%。

教材:自编。

参考书目:

1.冯百才:《新编法译汉教程》,外文出版社发行,2004。

2.王文融著:《法语文体学教程》,北京大学出版社,1997。

课程代码: 3237055 课程名称: 汉译法2

课程英文名:Chinese-French Translation 2

学分:4 学时:72 先修课程:汉译法1

课程简介:专业方向必修课

课程要求:《汉译法》是针对法语专业本科高年级学生开设的一门必修课程。通常所说的“听说读写译”等五项外语基本功,可分为理解(口头、书面)和表达(口头、书面)两大类型,相比而言,中国学生普遍感到难度较大的是表达,即用所学的外语知识准确、地道、连贯、流畅地表达自己的思维内容。在很大程度上,衡量一个外语专业学生的基本功,就是看其口头和书面的表达能力。《法译汉》课程的教学目的,就是在基础阶段的教学完成之后,引导学生深入了解汉语和法语思维表达的主要特点与差异,归纳总结由汉语思维表达习惯转换为法语思维表达习惯、乃至法汉互译的基本原则和翻译技巧,重点训练提高学生运用法语进行书面和口头表达的能力。

教学内容和方法:教学内容的选择以贴近实际生活中的语言运用为主,广泛涉及日常交际、报刊、互联网的最新语料来源,在此基础上循序渐进地归纳汉语和法语的思维表达差异,总结汉译法和法语表达的基本原则与翻译实践技巧。本课全程采取教师讲解与课堂练习相结合的原则。

考核方式:课堂练习,期末笔试。

教材:自编

参考书目:《汉法翻译教程》,北大出版社;《汉译法实践》,上海译文出版社。

课程代码: 3237056 课程名称: 法国文学名作1

课程英文名:Masterpieces of French Literature 1

学分:2 学时:36 先修课程:高级法语1

课程简介:此课程为专业方向必修课。

课程要求:以法国文学史上浪漫主义以前的名著选段为基本材料,一方面引入社会学、历史学和思想史的背景因素来解释重要的文学现象,另一方面主要突出对作品文本的细读。使学生熟悉法国文学史特别是经典作家和主要文学思潮的基本脉络,初步具有独立理解和阐释中等难度的文学文本的能力。本课程具有多方面的目的和意义,除帮助一般高年级学生提高阅读、理解和表达的能力,扩大文化视野,提高文学修养之外,还可以引导有研究潜力和兴趣的学生继续深造,攻读文学、文化方向的硕士学位。

教学内容和方法:教师讲授为主,结合学生的课堂讨论。采用多媒体教学手段。课下要求学生提高阅读量,并以课堂发言和小论文的形式加以检验和督促。

考核方式:期末考试60%,平时课堂讨论和小论文占40%。

教材:弗朗索瓦兹·普洛坎等编著,钱培鑫、陈伟译注,《法国文学大手笔》,上海译文出版社, 2002。

参考书目:

1. 李赋宁:《欧洲文学史》,商务印书馆,1999。

2.张放、晶尼:《法国文学选读》,外语教学与研究出版社,2000。

课程代码: 3237057 课程名称: 法国文学名作2

课程英文名:Masterpieces of French Literature 2

学分:2 学时:36 先修课程:法国文学名作1

课程简介:此课程为专业方向必修课。

课程要求:以法国19世纪以后经典作家的名著选段为基本材料,一方面引入社会学、历史学和思想史的背景因素来解释重要的文学现象,另一方面突出对作品文本的细读。使学生熟悉法国文学史特别是经典作家和主要文学思潮的基本脉络,初步具有独立理解和阐释中等难度的文学文本的能力。本课程除帮助高年级学生提高阅读、理解和表达的能力之外,还力图扩大其文化视野,提高文学修养,并引导有学习兴趣和研究潜力的学生初步接触文学批评的理念和方法,为攻读文学、文化方向的硕士学位做准备。

教学内容和方法:教师讲授结合学生的课堂讨论。讲授方式采用多媒体教学,课下要求学生提高阅读量,并撰写小论文。

考核方式:期末考试60%,平时课堂讨论和作业40%。

教材:弗朗索瓦兹·普洛坎等编著,钱培鑫、陈伟译注,《法国文学大手笔》,上海译文出版社, 2002。

参考书目:

1. 李赋宁:《欧洲文学史》,商务印书馆,1999。

2.张放、晶尼:《法国文学选读》,外语教学与研究出版社,2000。

3.罗芃等,《法国文化史》,北京大学出版社,1997年。

课程代号:3237059 课程名称:法国历史概况

课程英文名:Outline of French History

学分数: 2 学时:36 先修课程:中级法语1

课程简介:本课程为专业方向选修课。

课程要求:要求学生初步掌握法国历史,包括政治史、社会史、对外关系史和艺术史演变的总体线索,提高学生未来进一步学习法国文化的兴趣和能力,引导确有志愿和能力的学生攻读法国文学、文化方向的硕士及更高学位;同时,大量扩充高年级学生的词汇量,提高他们的阅读和表达能力,使他们能初步胜任旅游、文博方面的中法交流工作。

教学内容和方法:充分利用多媒体和网络资源,帮助学生建立对法国通史和文明史的初步认知,提高他们分析法国国情背景和法国文化现象的能力。本课用法语授课。

考核方式:期末笔试60%,课堂讨论40%。

教材:让·马蒂耶著,郑德弟译,《法国史》(中法文对照),上海译文出版社,2002。

参考书目:

1. 罗芃:《法国文化史》,北京大学出版,1997。

2.张芝联:《法国通史》,北京大学出版社, 1988。

3.维基百科法语版,“法国历史”

课程代号:3237060 课程名称:当代法国国情

课程英文名:France Today

学分数: 2 学时:36 先修课程:法国历史概况

课程简介:本课程为专业方向选修课。

课程要求:本课分专题并用法语对当代法国历史、政治、自然和人文地理、经济、社会、文化等各个领域进行全面的介绍与讲解,让学生对法国当前的社会状况有一个较全面的认识, 在获得知识的同时掌握法语的表达方法, 达到利用所学的语言学习文化知识、用文化知识促进对语言的理解的双重目的,让高年级学生进入文化、语言学习的良性循环。

教学内容和方法:除参照有关书籍以外,利用现代教育技术,让学生观看大量图象资料,加深对有关知识的理解。教学方法上可采用教师讲解、学生专题口述、专题讨论等形式。

考核方式:期末笔试60%,平时基础知识测试、小论文、专题讲述占40%。

教材及参考书:

1,《法国概况》,外语教学与研究出版社, 2010年,王秀丽主编。

2,维基百科法语版。

课程代号:3237061 课程名称:法语新闻与词汇1

课程英文名:News & Vocabulary in French 1

学分数: 2 学时:36 先修课程:高级法语1

课程简介:本课程为专业方向选修课。

课程要求:本课分专题并用法语报刊为媒介,对当代法国政治、经济、文化、对外政策和内政等各个领域进行全面的介绍与讲解,让学生对法国当前的社会状况有一个较全面,且较为有深度的认识, 并能用法语系统地表达这种认识,同时熟悉并掌握报刊文体、表达方式和常用词语,培养学生直接阅读法语报刊的能力,建构从法语新闻报刊中获取所需信息和知识的学习策略和技巧,养成自主吸取法语新闻信息资源的良好习惯。

教学内容和方法:除参照有关书籍以外,主要依靠网络资源让学生大量阅读资料,加深对有关信息的理解。根据学生的实际情况,教学内容主要包括时政报刊阅读基本理论、常识、知识、阅读技巧的讲解;文章阅读与理解;与阅读文章配合的相应的字词句训练。教学方法上可采用教师引导、学生专题口述、专题讨论等形式。

考核方式:课堂主题讨论、期末考试

教材:

傅荣:《法语报刊导读教程》,上海外语教育出版社, 2008年。

参考书:

1. 方仁杰:《法语新闻报刊阅读》,上海译文出版社,2006年。

2. 法国各主要报刊网站。

课程代号:3237062 课程名称:法语新闻与词汇2

课程英文名:News & Vocabulary in French 2

学分数: 2 学时:36 先修课程:法语新闻与词汇1

课程简介:本课程为专业方向选修课。

课程要求:本课分专题并用法语报刊为媒介,对当代法国政治、经济、文化、对外政策和内政等各个领域进行全面的介绍与讲解,让学生对法国当前的社会状况有一个较全面,且较为有深度的认识, 并能用法语系统地表达这种认识,同时熟悉并掌握报刊文体、表达方式和常用词语,培养学生直接阅读法语报刊的能力,建构从法语新闻报刊中获取所需信息和知识的学习策略和技巧,养成自主吸取法语新闻信息资源的良好习惯。

教学内容和方法:除参照有关书籍以外,主要依靠网络资源让学生大量阅读资料,加深对有关信息的理解。根据学生的实际情况,教学内容主要包括时政报刊阅读基本理论、常识、

知识、阅读技巧的讲解;文章阅读与理解;与阅读文章配合的相应的字词句训练。教学方法上可采用教师引导、学生专题口述、专题讨论等形式。

考核方式:课堂主题讨论、期末考试

教材:

傅荣:《法语报刊导读教程》,上海外语教育出版社, 2008年。

参考书:

1. 方仁杰:《法语新闻报刊阅读》,上海译文出版社,2006年。

2. 法国各主要报刊网站。

课程代码: 3237063 课程名称: 中法双语交际

课程英文名:Chinese and French Bilingual Communication

学分:2 学时:36 先修课程:法译汉2

课程简介:此课程为专业方向选修课。

课程要求:本课程利用多媒体设备对学生进行系统而有深度的视听理解、口译技能训练,同时传授交际中的文化理念。

教学内容和方法:本课程以实用为主,旨在培养、改善和拓展学习者在实际交际情景下的表达能力和理解能力,使之将来能从事多种领域内的中法交流活动。着重训练学生双语理解、表达和口译的能力,使学生对法国人的交际理念有更全面的了解,在与法国人的交流中有优雅的举止,全面的知识及得体的语言。教师根据学生的现时特点,重点讲授记忆、理解、转换、表达的基本知识和技能,根据学生的掌握情况组织情景对话、角色扮演、模拟训练。教学训练由易到难,循序渐进,紧紧结合训练主题的重点和难点,采用教师引导、专题讲解、学生讨论、模拟演练等多种教学训练方法。

课程涉及主题:日常生活、文化、贸易、外事、科技等。

考核方式: 平时成绩(出勤、课堂表现、作业)30%,期末考试成绩70%。

教材:自编

参考材料:

1. Guy Capelle/No?lle Gidon, Reflets, 2007.

2. 法语电台、电视台节目。

课程代码: 3237064 课程名称: 口语表达5

课程英文名:Oral Expression 5

学分: 2 学时:36 先修课程:口语表达5

课程简介:此课为法语专业核心课程。

课程要求:经过准备能够就较为重要和复杂的社会与生活题材,特别是现实生活话题进

行5分钟左右的连贯表达,内容切题,有一定的信息量,合乎逻辑,语速正常(平均每分钟100个词左右,10-12句),语音语调清晰、准确,基本语法错误不超过表达总量的25%。

教学内容和方法:本课由外教担任。教师可提前为学生选择一些主题及语篇,经过课下准备后进行课堂讨论。同学间可以在课堂发言中互相纠正或由教师纠正语言错误,教师可引导学生对相关话题进行归纳、提升。利用基本课文和扩展讨论,扩充词汇、短语和句型,提高口头理解和表达能力。进行情景对话等综合练习,此练习可分为若干个主题。

考核方式:平时成绩40%,期末口试60%。

教材及参考书目:由外教自定。

课程代码: 3237065 课程名称: 阅读与词汇1

课程英文名:Reading & Vocabulary 1

学分: 2 学时:36 先修课程:基础法语1

课程简介:本课为专业基础必修课程。

课程要求:训练学生在单位时间内阅读一定篇幅和深度的文章并概述内容。

教学内容和方法:培养学生的阅读理解能力和阅读速度,由浅入深,循序渐进地掌握和运用阅读技巧,培养正确的阅读习惯。本阶段以阅读各类小故事、短文为主.以理解正确率达70%为目标,每分钟阅读速度为30个单词。丰富学生对法国文化的了解;同时,帮助学生掌握一些有效的阅读外文的技巧和方法,比如通过上下文猜测词义、通过构词法猜测词义、快速抓住文章主题、关键词等,提高阅读速度。

考核方式:平时成绩30%,期末笔试70%。

教材:Compréhension écrite 1, Hachette livre, 2004

参考书目:

1.Le Franais dans le monde, 2007。

2.《法语阅读理解》,上海译文出版社,2007。

课程代码: 3237066 课程名称: 阅读与词汇2

课程英文名:Reading & Vocabulary 2

学分: 2 学时:36 先修课程:阅读与词汇1

课程简介:本课为专业基础必修课程。

课程要求:训练学生在单位时间内阅读一定篇幅和深度的文章并回答问题。

教学内容和方法:提高学生阅读法文的兴趣和能力。通过带领学生阅读简易法语读物,快速拓展基础阶段的词汇量,丰富学生对法国文化的了解;同时,帮助学生掌握一些有效的阅读外文的技巧和方法,比如通过上下文猜测词义、通过构词法猜测词义、拓展近义词和反义词、快速抓住文章主题、关键词等,提高阅读速度,提高阅读和理解的质量

多语种选修拓展类《法语二外课程》 新

《二外法语》课程设计方案 一、课程理念 在现代化的当今世界,科学技术日新月异,人类已经进入了知识经济时代。由于国际政治的多极化、社会生活的信息化和经济活动的全球化,法语在世界各国之间的交流中发挥着越来越重要的作用。在中学开设法语课程包括选修课程既是培养多元化外语人才的需要,也是增进中法两国人民友谊、特别是中法两国青少年之间交流的需要。 我校是一所以“日语见长,多语发展”为办学理念的特色外国语中学,开设法语一外与二外的教学工作也有多年历史,其教学成果卓著,开始在校内高中各班学生中开设丰富多彩的二外拓展课,而法语二外课也得到了学生热烈的响应。通过法语二外的学习,奠定一定的语言知识基础,让学生认识和了解邻国法国的语言、民俗及其文化,同时培养学生对外语学习兴趣,为今后步入高校、就业、以及终身学习和发展打下良好的基础,拓宽学生的“国际视野”,提升学生的综合素养。 二、课程概述 目前我校在预备、高一年级开设法语二外课,部分课程由中教和外教共同完成。教学对象为英语班的学生,该课程为学生提供了更多的学习机会,课堂教学采取教师教授、学生活动,师生互动、小组操

练等形式,从学生的年龄和接受能力实际出发,精心设计和组织学生的学习活动,积极让学生体验法语学习的乐趣,促进学生了解法国文化以及跨文化理解意识的养成。让学生有机会了解法国的风情文化,拓宽学生的“国际视野”,受到了学生的欢迎。 三、课程目标 知识与技能: 1. 能够用法语进行简单的日常对话,如自我介绍等。 2. 掌握语音规则,基本读出陌生的法语单词和句子。 过程与方法: 通过法语课程,感受语言规则和特征,为今后的终生学习打下基础。 情感态度与价值观: 在学习和交流互动中,了解并感受法国文化,增加对法语对话国家的了解。 四、课程内容 系统学习法语语音规则 通过阅读、对话等方式,适当介绍法语基本语言规则 每单元进行一个主题对话,简单交流自我想法 每单元看一段法国文化专题视频 期中、期末测试

应用化学专业本科培养方案

应用化学专业本科培养方案 一、专业代码及专业名称 专业代码:070302 专业名称:应用化学(Applied Chemistry) 二、培养目标 培养具有良好的科学文化素养,能够较系统扎实地掌握化学化工基本理论、基本知识和基本技能,富有创新意识和实践能力,能在研究机构、高等院校及化工、医药等企事业单位从事生产、开发、科研、教学及管理工作的应用型技术人才。 三、培养要求 本专业学生在学习公共基础理论课和人文知识的基础上,主要学习化学、化学工程与技术等方面的基本理论、基本知识和基本技能,受到较系统的科学思维和应用研究的基本训练,初步具有综合运用化学及相关学科的基本理论和技术方法进行应用研究、技术开发和科技管理的能力。 本专业的毕业生应获得以下几个方面的知识、能力和素质: 1.具有高度的社会责任感、良好的科学文化素养和创新意识; 2.掌握数学、物理、信息科学等方面的基本理论和基本知识; 3.掌握化学基础知识、基本理论和基本技能,了解化学与化工的发展动态、应用前景和行业需求; 4.了解关于化工相关产业、知识产权、安全与环境等方面的政策与法规; 5.具有较强的学习、交流、协调能力和团队合作精神,适用科学和社会的发展; 6.具有对终身学习的正确认识和学习能力。 四、学制与授予学位 学制:四年 授予学位:工学学士 五、主干学科 化学、化学工程与技术 六、专业核心课程 无机化学、分析化学、仪器分析及实验、有机化学、物理化学、化工原理、结构化学、高等有机化学、有机合成、天然产物化学、精细化工工艺学、精细化学品分离与分析。 七、主要专业实验 无机化学实验、分析化学实验、有机化学实验、物理化学实验、精细化工实验、化工

日语专业个人简历模板

日语专业个人简历模板 个人基本简历姓名: - 国籍:中国无照片 目前所在地:东莞民族:汉族 户口所在地:湖南身材: 167 cm 46 kg 婚姻状况:未婚 年龄: 26 岁 培训认证: 诚信徽章: 求职意向及工作经历 人才类型:应届毕业生应聘职位: 外语类:日语翻译 工作年限: 4 职称:无职称 求职类型:全职可到职- 随时 月薪要求: 3500--5000 希望工作地区:广州个人工作经历: 公司名称:东莞市唐夏镇起止年月:2005-10 ~ 2007-06 公司性质:所属行业: 担任职务:临时翻译工作描述: 离职原因: 公司名称:长安镇外资企业富路素公司起止年月:2004-05 ~ 2005-10 公司性质:所属行业:担任职务:担任外教工作描述: 离职原因:

公司名称:东莞长安镇长安中心起止年月:2001-08 ~ 2003-07 公司性质:所属行业:担任职务:学习日语工作描述: 离职原因: 公司名称:东莞市长安镇兴莱鞋厂样品室起止年月:2001-03 ~ 2001-08 公司性质:所属行业: 担任职务: 工作描述: 离职原因: 教育背景 毕业院校:广东省东莞石排镇石排高中 最高学历:高中毕业- 2001-07-01 所学专业一:日语所学专业二: 受教育培训经历:起始年月终止年月学校(机构)专业获得证书证书编号 1995-09 1998-07 湖南省武冈市中山中学中学毕业证 1998-09 2001-07 广东省东莞石排镇石排高中高中毕业证 语言能力 外语:日语优秀 国语水平:良好粤语水平:一般 工作能力及其他专长 在经历了鞋厂的工作竞争压力之后,我觉得应该有一技之长,所以选择了学习日语。于 是在长安中心的日语学校学习了三年的日语。也许是刻苦的原因,所以学校让我留校教日本

分析化学课程描述

分析化学课程描述 分析化学,是一门关于研究物质的化学组成和结构信息的科学,是高等院校化学、应用化学和材料化学专业及相关专业的必修的四大专业基础课之一,是化学学科的一个重要分支,也是化学、化工、生物、医学、环境等生产、研究必需的重要技术之一。主要包括分析化学、分析化学实验两部分内容,现代分析化学还包括仪器分析、仪器分析实验等内容。与分析化学相关的相关课程有:色谱分析,光谱分析,电化学分析,结构分析,有机分析、食品分析、分离与富集,工业分析、环境分析等。 本世纪初,由于物理化学溶液理论的发展,为分析化学提供了理论基础,建立了溶液中四大平衡理论,使分析化学从一门技术发展成为一门科学。经典分析法,在过去的几十年中,无论是对国防建设、社会生产的发展,科学研究的进步,还是对化学学科本身的发展都起到了不可替代的作用。经典分析法仍将是分析化学的一个重要的组成部分。然而,自四大平衡理论建立以来的几十年里,分析化学发生了极其巨大的变化。当今的分析化学已成为一门吸取了当代化学、物理、数学、电子学及计算机科学的新成就,具有自己的表征测量新方法、新技术,能够从分析数据中获得有用信息和知识来解决生产建设与科学研究中的实际问题的现代分析科学。事实上,分析化学的基础理论及实验技术已不仅限于为从事分析化学的专业人员所需要,生命科学、环境科学、海洋科学、临床医学以及地理地质等诸多学科的研究和发展都离不了分析化学原理和技术的进步与发展。显然,分析化学有很强的实用性,同时又有严密、系统的理论,是理论与实际密切结合的学科。学习分析化学有利于培养学生严谨的科学态度和实事求是的作风,使学生初步掌握科学研究的技能并初步具备科学研究的综合素质。分析化学课程建设对相关人才的培养具有重要的意义。 分析化学的主要内容分为五大部分:数据处理与误差分析、滴定分析法、重量分析法、吸光光度法、分离与富集方法。通过这门课程的学习,让学生能够运用化学平衡的理论和知识,处理和解决各种滴定分析法的基本问题,包括滴定曲线、滴定误差、滴定突跃和滴定可行性判据,掌握重量分析法及吸光光度法的基本原理和应用、分析化学中的数据处理与质量保证,建立起严格的"量"的概念。了解常见的分离与富集方法,培养学生科学的思维方法和严谨的科学作风,正确

同济大学法语选秀选修翻译

Traduisez en franais (leon 10) (éàèê) 1.汽车从人民广场四面八方开来。Des voitures viennent de tous les ctés sur la Place du peuple. 2.我有一个约会,现在我必须离开你了。 J’ai un rendez-vous, je dois vous quitter maintenant. 3.原谅我打扰你,但我有重要的事情要对你说。 Excusez-moi de te déranger, mais j’ai une chose importante à te dire. (éàèê) 4.谁弄乱我的办公桌我找不到我的法语书。 Qui est-ce qui dérange ma table Je ne trouve pas mon livre francais .

5.马丽想她的父母亲,她说她想回去。Marie pense àses parents et elle dit qu’elle veut rentrer. 6.课后,我在山好坞散步,读法语。Après la classe, je me promène dans Sanhaowu pour lire le franais. (éàèê) 7.我留在上海,她去了巴黎,我们分离已一年了。 Je reste àShanghai, elle va àParis, nous nous quittons depuis une année. 8.学校的寝室很舒适,我们很满意。Les chambres de l’universitésont très commodes, nous sommes très contents. 9.这些花真美丽,能闻到一种特殊的香味。 Ces fleurs sont vraiment belles, on peut sentir un parfum extraordinaire.

应用化学专业英语及答案

黄冈师范学院 2009—2010学年度第一学期期末试卷考试课程:专业英语考核类型:考试A卷 考试形式:闭卷出卷教师:杨一思 考试专业:化学考试班级:应用化学200601 一、Translate the following into English(20 points) 1.过滤 2.浓缩 3.结晶化 4.吸附 5. 蒸馏6.超临界的 7.二氯甲烷 8.热力学平衡 9.亲电性 10.表面张力 11.共轭的 12.酮 13.平衡常数 14.丙基 15.丁基 16.亚甲基 18.环己酮 19.同位素 20.标准熵 二、Translate the following into Chinese(20 points) 1. methyl propanoate 2. rate constant 3. ethyl methyl ketone 4. free energy 5. radical intermediate 6. isobutyl methyl ether 7. 3-chloropropene 8. primary radical 9. n-propyl bromide 10. bond energy 11. circulating electrons 12. local magnetic fields 13. tetramethylsilane 14. mass to charge ratios 15 phenylamine 16 amide 17. amine 18. nucleophile 19. perchlorate 20. carbocation 三、Translation the following into chinese (40 points) A卷【第1页共 3 页】

最新日语专业面试的自我介绍

日语专业面试的自我介绍1 我是**学院日语系的应届毕业生,我叫***,我是上海人。 我的兴趣是上网浏览信息,听音乐;我的性格乐观开朗,诚实,有责任心,适应能力较强。 本人暂时没有正式的工作经历,只有假期超市打工的经历。如果我能有机会进入贵公司工作,我会用我的知识和才能,为公司尽力。 日语专业面试的自我介绍2 回首三年多的大学生活,有渴望、有追求、有成功、也有失败,我孜孜不倦,不断地挑战自我,充实自我,为实现自己的价值打下坚实的基础。 在思想上,我有着良好的道德修养,遵纪守法,爱护公共财产,团结同学,乐于助人,并以务实求真的精神热心参与学校的公益宣传和爱国主义活动。 学习上,为适应社会发展的需要,我努力学习专业知识。由于所学的是日语专业,因此非常注重听说能力。还有就是注重独立思考能力的培养,做什么事都勤于思考,有不懂的地方就虚心请教别人。随着学习的进步,我不只学到了很多专业知识,我的思想也在不断地成熟。 作为一名日语专业的学生,由于学习的是从来没有接触过的完全陌生的语言,就需要比别人付出更多的努力。因此,我在大学期间从未懈怠,不断努力学习知识,已经通过了日语专业四级、大学英语六级、普通话测试和计算机二级。不仅如此,在大学期间还多次获得校奖学金和国家励志奖学金。 在大学生活中,我坚持自我反省并且努力完善自己。回顾这几年,我为能在同学有困难的时候帮助过他们而感到高兴,同样,在我困难的时候他们也无私的对我伸出了援助之手。我十分敬重师长,因为他们在我最彷徨、失落的时候指导我、帮助我。如果没有老师的帮助,我可能会不知道何去何从。 通过这三年多的学习我懂得了很多,并且明白了一个道理:人生不可能是一帆风顺的,只有勇敢地面对生活中的每一个驿站,人生才会精彩。 三年的锻炼,给予我的仅仅是初步的经验积累,对于面对未来,迈向社会的我来说是远远不够的。面对过去,我无怨无悔;面对现在,我努力拼搏;面对将来,我期待更多的挑战。战胜困难,抓住每一个机遇,相信自己一定会演绎出精彩的一幕。 日语专业面试的自我介绍3 我是xxx师范学院翻译系日语的学生,面临毕业。很荣幸有机会向您呈上我的个人简历。在投身社会之际,为了更好地发挥自己的才能,谨向各位领导作一下自我介绍。

法语专业课程简介

法语专业课程简介 课程代码: 3235020 课程名称: 法语视听说1 课程英文名:Audio-visual French 1 学分:2 学时:36 先修课程:中级法语2,听写与听力2 课程简介:此课程为法语专业实践课程,一般在三年级开设 课程要求:本课程是一门综合训练技能课程。利用多媒体设备对学生进行较高强度的视听理解、口语表达、口译技能训练。 教学内容和方法:本课程以实用为主,旨在培养、改善和拓展学习者的语言知识、扩充词汇、主题知识、思考能力、翻译技能,理解能力,表达能力,从而为口译打下较好基础,使之能就各种话题自如表达、观点阐释,从事多种题材的翻译。着重训练学生双语理解、表达和口译的能力。使学生不仅能掌握和提高听、说的基本技能,还能尽可能多地了解相关的法国文化背景知识。教师根据学生的现时特点,重点讲授记忆、理解、转换、表达的基本知识和技能,根据学生的掌握情况组织听写练习、情景会话、角色扮演、模拟训练等。教学训练由易到难,循序渐进,紧紧结合翻译重点和难点,采用不同的教学训练方法。 课程涉及主题:政治、经济、贸易、文化、社会、外事、时事、科技等。 考核方式: 平时成绩(出勤、课堂表现、作业)30%,期末考试成绩70%。 教材: Le Nouveau Sans Fontière, N2, CLE International, 2001. 参考书目: 1.Anne-Marie Le Plouhinec,《法语词汇速速成》,外语教学与研究出版社,2009。 2.法语电台节目、法语电视台节目。 课程代码: 3235030 课程名称: 经贸法语 课程英文名:Business French 学分: 2 学时:36 先修课程:法国概况、高级法语 课程简介:此课程为法语专业方向选修课程。 课程要求:该课程旨在培养学生掌握经贸法语的运用和了解经贸的基础知识,以便较好较快适应毕业后相关工作岗位的实际需要,是以培养外语+业务复合人才为前提的应用性语言训练课程。 教学内容和方法:用法语进行。教学以语言词语、表达方式和专业基础知识为主,教师重点讲解、问答、组织讨论。学生简述、分组对话、情景训练、作业等,以达到提高运用语言表述、处理实际业务能力的目的。 课程涉及主题:国际经贸、企业运作、三资企业、组织结构、业务操作、市场营消、金融财务、宣传广告、外贸、外经、外援等方面的基础知识。 考核方式:平时成绩(出勤、课堂表现、作业)30%,期末考试成绩70%。

《应用化学专业大作业》教学大纲

《应用化学专业大作业》教学大纲 英文名称:Laboratory of Applied Chemistry 2 学分:2 实验学时:2周类型:综合性 先修课程:无机化学与实验、分析化学与实验、有机化学实验和物理化学实验等 教学对象: 应用化学专业本科生 教学目的: 本课程是在《化学综合实验》的基础之上开设的。针对应用化学四个不同方向选择不同的实验内容。训练学生的化学综合实验的技能:培养学生掌握一些无机物、有机物和共聚物合成的基本实验方法;培养学生掌握现代分析仪器和技术,掌握胶体和表面化学实验的技能,掌握水化学的基本实验方法和技术。培养学生观察问题、分析问题和解决问题的能力和养成严肃、认真、实事求是的科学态度和严谨的工作作风。为学生学习后继课程和进一步掌握新的科学技术成就打下必要的基础。 教学要求: 综合掌握各种化学品和新材料的合成、检测和性能测试的原理、方法和技术,并达到一定的熟练程度;能够正确地运用有关的基本理论和方法设计合成路线和解决实际课题中的应用化学问题,并运用有关基本操作方法实现有关合成、检测和性能测试,从而为以后进行科学研究、生产管理打下扎实的基础,并且在创新能力方面得到较大的培养。 教学内容 第一章现代分析化学实验 实验十六气相色谱(8小时) 基本要求: 掌握固定液的配制及涂渍技术和柱的填装及老化技术、进行柱性能试验及极性试验。 重点: 掌握气相色谱的操作技术。 难点: 气相色谱柱及操作条件对分离效果的关系。 实验十七高效液相色谱法测定盐酸普鲁卡因(8小时) 基本要求: 熟练使用高效液相色谱仪。 重点: 掌握高效液相色谱的操作技术。 难点: 高效液相色谱的操作条件对分离效果的关系。 实验十八配合物键合异构体制备及红外光谱测定(8小时) 基本要求: 通过[Co(NH3)5NO2]Cl2和[Co(NH3)5ONO]Cl2的制备,了解配合物的键合异构现象并巩

分析化学课程大纲

322.112.1分析化学A(Ⅰ) 学分2 学时2 总学时34 322.112.2 分析化学A(Ⅱ) Analytical Chemistry A 学分2 学时2 总学时34 课程性质:化学类各专业基础课程 预修课程: 普通化学、高等数学和普通物理 教学目的: 通过本课程学习,掌握获取物质化学组成、含量、状态信息的基本知识、基本理论、基本方法及测量原理,建立起认识物质的严格的“量”的概念。 基本内容: 本课程包括经典的定量分析及仪器分析两部分,在选材上以无机物分析为主兼顾有机物分析,并以成份分析为重点。本课程由分析化学的基本知识及理论、化学分析法、电分析法、色谱分析法、光学光谱法等五部分组成。 基本要求:学生应按本大纲具体要求,掌握课程的基本知识、基本理论、基本方法,掌握各类分析仪器的测量原理;了解仪器的结构及各类分析方法的特点、应用范围及局限性,初步具有根据实际问题选择合适分析手段的能力。 教学方式: 本课程以课堂讲授为主,必要时可另安排适当学时讨论。课程共计36+36学时,按一学期完成或两学期完成两种安排。 考核方式: 以笔试方式考试为主,期终综合评分,并以课程(Ⅰ)(Ⅱ)分别记分。教学用书: 吴性良,朱万森,马林编, 《分析化学原理》 参考书: [1] 《定量分析》,陶增宁等编,上海:复旦大学出版社,1985 [2] 《分析化学》(第三版),武汉大学主编,北京:高等教育出版社,1995 [3] 《分析化学》邹明珠,许宏鼎,于桂荣编著,长春: 吉林大学出版社,1996 [4] 《化学分析原理》,张锡瑜等编著,北京: 科学出版社,2000 [5] 《定量分析化学简明教程》,彭崇慧等编,北京: 北京大学出版社,1997。 [6] 《仪器分析》,朱世盛编,复旦大学出版社,1983年。 [7] 《仪器分析原理》,方惠群,史坚,倪君蒂,南京:南京大学出版社,1994。 [8] 《仪器分析》趙藻藩,周性尧,张悟铭,趙文宽,北京:高等教育出版社,1990。 [9] 《仪器分析教程》北京大学化学系,北京:北京大学出版社,1997。 [10] 《仪器分析》(第三版),朱明华,北京:高等教育出版社,2000。

同济大学法语选秀选修翻译

同济大学法语选秀选 修翻译 Revised on November 25, 2020

Traduisez en franais (leon 10) (éàèê) 1.汽车从人民广场四面八方开来。Des voitures viennent de tous les ctés sur la Place du peuple. 2.我有一个约会,现在我必须离开你了。 J’ai un rendez-vous, je dois vous quitter maintenant. 3.原谅我打扰你,但我有重要的事情要对你说。 Excusez-moi de te déranger, mais j’ai une chose importante à te dire. (éàèê) 4.谁弄乱我的办公桌我找不到我的法语书。 Qui est-ce qui dérange ma table Je ne trouve pas mon livre francais .

5.马丽想她的父母亲,她说她想回去。 Marie pense à ses parents et elle dit qu’elle veut rentrer. 6.课后,我在山好坞散步,读法语。 Après la classe, je me promène dans Sanhaowu pour lire le franais. (éàèê) 7.我留在上海,她去了巴黎,我们分离已一年了。 Je reste à Shanghai, elle va à Paris, nous nous quittons depuis une année. 8.学校的寝室很舒适,我们很满意。 Les chambres de l’université sont très commodes, nous sommes très contents.

应用化学专业简介

应用化学专业简介 培养目标 本专业主要培养具备化学的基础知识、基本理论和较强实验技能,相关的工程技术知识和基本技能,能在石油、化工、制药等行业从事生产、质量检验、新产品应用及开发等工作,适应社会主义现代化建设事业需要的,德、智、体、美全面发展的高级技术应用型人才。 就业领域 毕业生主要在石油、化工、制药、环保及相关行业从事以下工作: 1.各种原料及成品的分析测试 2.化工、石油炼制等生产操作、技术和质量管理 3.石油产品的调配、分析与营销 4.精细化学品、油田化学剂的研制与开发 5.分析仪器的维护和保养,化验室的技术与质量管理 6.分析仪器营销 主要课程 分析化学、有机化学、物理化学、化工原理、石油产品分析与应用、油田化学原理与技术、化工设备和仪表、精细合成单元反应 新增课程 石油炼制、化工设备与仪表、化工仿真实习、石油商品学、精细化工概论、工业分析 主要课程介绍 1.无机化学:化学反应中有关平衡、氧化还原、周期率、物质结构等基本理论,元素和化合物的基本知识,化学反应的基本规律。 2.有机化学:有机物的命名、结构、物理性质和化学性质、实际应用。有机化合物的典型反应及重要合成方法,各类有机化合物相互转变的基本规律,有机化合物结构与性质关系。 3.分析化学:化学定量分析方法,包括酸碱滴定、配位滴定、氧化还原滴定、沉淀滴定、重量分析以及吸光光度法的基本原理、结果计算和实际应用。 4.物理化学:学习化学变化基本规律,内容包括化学热力学、化学动力学、电化学、统计热力学、表面化学及胶体化学初步。 5.高分子化学:高分子研究对象、聚合物分类、自由基均聚与共聚、阳离子聚合、阴离子聚合、缩合聚合等的基本原理、反应动力学以及实施方法。 6.仪器分析:紫外光谱法、红外光谱法、原子吸收光谱法、电位分析法、气相色谱法和液相色谱法的基本原理、分析方法及实际应用,相关仪器操作技术。7.化工原理:将复杂的化工工艺过程抽象为数量有限的单元操作,学习化工单元操作中的基本原理、典型设备及其计算。

日语专业就职面试自我介绍

日语专业就职面试自我介绍 大学四年,我不仅学好了商务日语专业全部课程,具备较好的日语听、说、读、写、译等能力;能熟练操作计算机、office等文字处理软件,熟练掌握中英日文打字。接下来是小编为您整理的日语专业就职面试自我介绍,希望对您有所帮助。 日语专业就职面试自我介绍1 您好,我叫xx,今年23岁,来自xx,是xx大学应届毕业生,专业是国际经济与贸易。 从进入大学开始,我就决心以后从事外贸工作。因此在四年的大学生活中,我非常认真的学习了专业知识,现在对外贸业务员的工作流程有比较清楚的认识。 我最大的优势是外语好,在校期间通过了国际日语2级和大学英语6级考试,可以在工作中熟练的使用日语和英语。我还注重理论和实践结合,曾经利用假期去从事过销售工作,锻炼了销售能力。 在为人方面,我诚实善良、开朗自信,能够吃苦。在生活中,我尊敬他人,能够和别人友好相处。 现在我唯一的不足就是应届毕业,还没有足够的工作经验。但我擅长学习新知识,并且对工作有高度责任感,能

够全身心的为工作奉献。所以,希望您给我这个机会,我有充足的信心在很短的时间内胜任这份工作,成为公司未来发展的好帮手! 日语专业就职面试自我介绍2 我是xxx师范学院翻译系商务日语的学生,面临毕业。很荣幸有机会向您呈上我的个人简历。在投身社会之际,为了更好地发挥自己的才能,谨向各位领导作一下自我介绍。 大学四年,我不仅学好了商务日语专业全部课程,具备较好的日语听、说、读、写、译等能力;能熟练操作计算机、office等文字处理软件,熟练掌握中英日文打字。同时,还利用课余时间广泛地涉猎了大量书籍,了解许多日本文化、礼仪等方面的知识,还参加了涉外秘书的培训课程获得了四级秘书(涉外)证书,不但充实了自己,也培养了自己多方面的技能。更重要的是,严谨的学风和端正的学习态度塑造了我朴实、稳重、创新的性格特点。 此外,还积极参与文体活动与社会实践,抓住每一个机会,锻炼自己。曾在日语协会和散打协会担任秘书部干事一职,协助完成招生和宣传等工作,积累了关于宣传、创作等各方面的知识和经验。在校期间担任(校内)旅游代理,增加了与其他人学习和交流的机会,锻炼了自己的口才。暑期期间曾在一家公司做日语翻译的实习工作,在工作时的每一

同济大学法语选秀选修翻译

同济大学法语选秀选修 翻译 Company number:【WTUT-WT88Y-W8BBGB-BWYTT-19998】

Traduisez en franais (leon 10) (éàèê) 1.汽车从人民广场四面八方开来。Des voitures viennent de tous les ctés sur la Place du peuple. 2.我有一个约会,现在我必须离开你了。 J’ai un rendez-vous, je dois vous quitter maintenant. 3.原谅我打扰你,但我有重要的事情要对你说。 Excusez-moi de te déranger, mais j’ai une chose importante à te dire. (éàèê) 4.谁弄乱我的办公桌我找不到我的法语书。 Qui est-ce qui dérange ma table Je ne trouve pas mon livre francais .

5.马丽想她的父母亲,她说她想回去。 Marie pense à ses parents et elle dit qu’elle veut rentrer. 6.课后,我在山好坞散步,读法语。 Après la classe, je me promène dans Sanhaowu pour lire le franais. (éàèê) 7.我留在上海,她去了巴黎,我们分离已一年了。 Je reste à Shanghai, elle va à Paris, nous nous quittons depuis une année. 8.学校的寝室很舒适,我们很满意。 Les chambres de l’université sont très commodes, nous sommes très contents.

法语专业本科人才培养方案

法语专业本科人才培养方案 (文学,外国语言文学,050204) 一、培养目标及要求 (一)专业培养目标 本专业旨培养具有扎实的法语语言基础、较宽广的文化知识、较高的人文修养,较强的实践能力和创新精神,能够熟练地运用法语在外事、教育、经贸、旅游等部门从事翻译、教学、商务、管理、文化交流等工作的应用型高级法语人才。 (二)专业培养基本规格 法语专业培养的本科生主要学习法语语言文化知识,接受法语听、说、读、写、译等方面的语言基本技能训练,掌握法语口头表达和书面表达能力,具备良好的思想道德修养、科学文化素质和职业素养等综合素质。在“知识、能力、素质”三个方面达到以下基本要求。 1、知识要求:具有扎实的法语语言基础知识,掌握法语听、说、读、写、译的基本技能;具备良好的汉语和中国文化素养;了解法语国家或地区的文化背景知识以及相关的社会、文化、科学技术的发展概况;熟悉外经贸理论与实务,能够结合相关的商务知识,熟练运用法语进行国际商务活动;掌握文献检索、资料查询及运用现代技术获取相关信息的基本方法。 2、能力要求:具有良好的法语听、说、读、写能力;掌握运用法语发现和分析跨文化交际过程中产生的实际问题的能力;具有及时追踪和了解法语语言、文学、法语国家和地区文化及所从事行业的发展动态和前景;具备较强的岗位适应能力和一定的第二外语的运用能力;具有运用现代技术和手段获取信息和开展工作的基本能;具有一定的创新能力和自主学习能力,并具备初步的科学研究能力。 3、素质要求:正确理解并执行党和国家的基本路线、方针、政策,遵纪守法;勇于开拓、富有事业心与责任感;有高度的社会责任感、职业道德修养和良好的心理素质;具有健康的体魄、良好的心理素质和健全的人格。 二、学制及授予学位 学制4年,最长在校修业年限为6年。 授予学位:文学学士 三、学分要求 学分要求:学生必须修满人才培养方案规定的170.5学分方能毕业。课程分公共课程、专业基础课程、专业核心课程、专业方向课程、实践教学环节以及第二课堂六大模块。 课程教学:共146.5学分,按16学时1学分计。 第二课堂:至少3学分。

应用化学专业培养方案

应用化学专业培养方案 (理学,化学,070302) 一、培养目标 本专业培养符合化学化工、食品、医药、商检、环保及能源等行业发展和社会经济建设需求,能够承担社会责任、具备交叉学科知识和实践技能,具有创新意识和开拓精神的应用型本科人才。 二、培养要求 本专业培养的基本要求是所培养的学生能够适应科技进步和社会发展需要,适应改革开放和社会主义经济建设需要,掌握扎实的现代化学化工基础及专门知识。具有较强的专业实验技能、工程实践能力。有对新技术、新产品、新工艺和新设备进行研究、开发和设计的能力。 三、培养标准 本专业的培养规格分为知识、能力与素质三大方面,共计12条培养标准。 1. 知识要求 (1)掌握一定的人文科学知识,社会科学知识,自然科学与工程技术的基础知识和前沿知识;数学、物理、外语、计算机与管理的基础知识,具有初步的科学实验、情报信息等方面的知识; (2)掌握本专业所必须的、系统的、比较深厚的基础理论知识,了解本专业与相关专业前沿性问题与发展趋势; (3)具有一定的专业知识,相关的工程技术知识和技术经济,对本专业范围的科学技术新发展及其动向有一般的了解。 2.能力要求 (1)具有较强的自学能力、具有综合应用各种手段(包括外语)查取资料、获取信息的基本能力;具有应用语言、文字、图件进行工程表达和交流的基本能力;至少掌握一门计算机高级语言,具有计算机应用、主要测试和试验仪器使用的基本能力; (2)具有较强的科学试验、分析解决本专业工程技术问题的能力; (3)具有本专业所必需的制图、运算、实验、测试、计算机应用等基本科学技能,以及一定的基本工艺操作技能; (4)具有独立获取知识、提出问题、分析问题和解决问题的科学思维、基

日语专业个人工作简历

日语专业个人工作简历 导读:本文是关于日语专业个人工作简历,希望能帮助到您!个人信息 姓名: xxx 性别:女 民族:汉族 政治面貌:团员 出生日期: 1987年05月 户口:江苏省 婚姻状况:未婚 学历:大专 毕业院校: xx科技职业学院 毕业时间: 2009年07月 所学专业:应用日语/计算机应用 外语水平:日语 (熟练) 电脑水平:熟练 工作年限: 1年 联系方式: 13888 求职意向 工作类型:全部 单位性质:不限 期望行业:不限

期望职位:总经理助理、日语、人力资源专员/助理、部门助理/秘书/文员、行政主管/专员/助理 工作地点:杭州市 期望月薪:不限/面议 教育经历 2005-9~2009-6 xx科技职业学院应用日语和计算机 主修课程:日语精读、日语泛读、日语听说、日语写作、科技日语、商务日语、日本概况、实用软件、数据库技术应用、计算机实用网络、网页制作、多媒体技术等 选修课程:经济管理基础、现代企业管理、经济法律与法规、管理学概论等 工作经验 2006年好记星xx分公司促销员 2007年无锡xx装饰装潢有限公司设计师助理 2008年7-2009年1月无锡xx度假村 2009年3月无锡xx不动产网络有限公司 专业技能 英语 cet-4 →具备良好的英语阅读和写作能力,能够对基本的英语文章进行翻译进行基本的对话 日语 j-test(e) →具备良好的日语听说读写能力,能进行基本的日语对话等职业技能跟单员

→能够进行基本的跟单工作、掌握跟单的基本流程 auto cad的技能证书 →能利用autocad进行简单的绘图 计算机一级b →熟练掌握windows操作系统使用能够熟练应用word、office 、excel等常用软件 自我评价 本人性格开朗,正直向上,适应能力强,能吃苦耐劳,为人谦虚坦诚,敬业,有责任心,有较强的集体荣誉感!时间观念强,对工作积极进取,做事能尽自己的最大努力,能积极面对机遇与挑战,相信机会总是垂青于做好准备的人!

日语高考简介

日语高考简介 我国现行的高考制度下,考试科目中需要有一门外语作为参加高考的科目,而这门外语通常被人们默认为英语,但国家规定除此之外,还有其他一些鲜为人知的外语科目如:日语、法语、俄语、德语和西班牙语。 日语脱胎于汉字,又明显区别于拉丁字母的语言,因入门快,考试题型简单,得分容易,受到了山东省西部地区及南方很多省市的认可,成为成功高考的另一条捷径。换个说法高考报名不选英语,而直接用日语代替英语参加高考,是很多英语差生成就了自己的大学梦并且进入了理想院校的新途径,不得不说日语代替英语高考政策对于广大英语差生来说是一个莫大的好消息。 威海市第三中学教育教学紧扣“以合格教育为基础,以特长教育为特色,以高考教育为突破”的教学思想,学习南方先进办学经验后,适时的引进了日语高考项目,为广大学生提供更为广阔的升学和发展空间。 现在就家长及学生们关心的日语高考问题,予以解答。 1、请问用日语种代替英语高考,有什么优势呢? 优势1:日语属于小语种,用日语参加高考人数少,命题专家会考虑生源的输出问题,且研究日语高考的学校及教师少,对题目的研究不像英语那样深入透彻。优势2:日语高考卷是全国统一命题,总分仍然是150分。题型简单,包括听力、语言基础知识、阅读和作文。除作文外,其他题型均为选择题。而英语高考为7个题型。对考生词汇量的要求低,只需要在2000个左右,且日语中一半左右的文字都是汉字。

英/日高考题型与分值对比 优势3:日语的学习周期短,分数提升空间大。日语高考卷要求学生达到N3水平。高一、高二开始学习日语,参加高考完全来得及。。。 优势4:大部分初高中学生都通过动漫获得了一些日语知识,可以将他们的兴趣和学习结合起来,使得学生有了更大的学习动力。并且日语是从零开始学起的,不存在学不会的问题。 优势5:能够激发英语偏科的学生找到学习的自信心。很多学生会因为英语底子薄、学习英语无从下手等原因而放弃追求国内名校的机会,选择日语高考会激发学生对外语以及其他学科的学习兴趣。 2、那么请问主要适合于那些学生呢? 答:适合所有英语成绩较差,其他科目较好,通过日语替换英语后能够考上本科,或对日本或日本语感兴趣,迫切希望考上理想大学或今后从事日语相关工作的学生。 3、问:现在学日语还来得及吗?会不会占用太多的学习时间,导致其他功课停滞?大概能考到多少分呢? 答:每个学生的学习能力都不太一样,只要不旷课,不早退,积极配合老师,

无机及分析化学课程教学大纲

《无机及分析化学B》课程教学大纲 课程名称(中文):无机及分析化学B 课程名称(英文):Inorganic and Analytical Chemistry 课程编码:1103108 开课学期:第 1 学期 学时数、学分数:48学时,3.0学分 适用专业:农业科技类(中药学、生物科学)、动物科学、园艺、植保、旅游管理、木工、生物技术、梁希班 先修课程: 后续课程:有机化学 一、教学目的与任务 《无机及分析化学》是阐述化学基本知识、基本原理的一门基础性学科,是农科类、理科类、食品科学与工程类及生物类等各专业本科生的必修基础课程。 本课程全面、系统地介绍化学的基础知识和基本理论,为学生进一步学习相关专业基础课和专业课打下基础,同时训练学生掌握分析测量的基本要求。 本课程教学以提高人才素质为核心,以培养学生创新能力为目的,密切联系现代科技前沿和农业科技实践,注重培养学生的科学思维方法和树立辩证唯物主义世界观,提高学生分析问题和解决问题的能力。 二、教学内容与基本要求 通过本课程的学习,使学生了解化学科学的发展历程,了解化学与工农业及人类生活的关系,了解化学学科的前沿知识,了解某些重要生命元素的性质,了解某些现代测试手段;重点掌握平衡的原理、溶液中的各种化学平衡及其在分析化学中的应用,使学生建立准确的“量”的概念和掌握各种化学分析方法;掌握化学热力学、化学反应速率、物质结构、分散体系等方面的基本理论和基本知识;会运用基本理论和基本知识解释化学现象,会运用基本分析方法和测试手段进行一般的化学分析,能够运用所学知识解决生产生活中的实际问题,能将化学知识与专业实际相结合。 (一)理论知识方面 Ⅰ.结构化学部分 一、微观粒子的运动特性

【新课标】2020年《普通高中法语课程标准》(Word版共116页)

【新课标】2020年《普通高中法语课程标准》(Word版共116页) 普通高中 法语课程标准 一、课程性质与基本理念 (一)课程性质 法语主要源于拉丁语,形成于法国,属印欧语系罗曼语族。法语国家与地区数目众多,面积广阔,文化多样,其中既包括法国、瑞士、比利时、卢森堡、加拿大魁北克省等欧美发达国家与地区,也包括国际政治多极化、经济全球化以来战略地位凸显的广大发展中国家与地区。法语是法语国家与地区历史、文学、艺术、政治、经济和科技等文明的重要载体,也是近40 个国际组织的官方语言,是联合国六种工作语言之一,广泛应用于各领域的国际交往。 普通高中法语课程与义务教育阶段课程相衔接,是中学外语课程的重要组成部分,是在高中教育阶段贯彻党的教育方针、落实立德树

人根本任务、培养学生社会主义核心价值观的重要载体。普通高中法语课程强调对学生语言能力、思维品质、文化意识和学习能力的综合培养,具有工具性和人文性融合统一的特点。课程内容包括法语语言基础知识、法语国家与地区概况以及对中法文化异同的分析和比较,能够培养学生缜密的思维习惯、优良的文化素养和开放的文化意识,帮助其更为细致地观察自然和社会,增强文化理解力和民族自信心,实现跨文化沟通和交流,树立兼容并蓄的多元文化观。

│一、课程性质与基本理念│ 普通高中法语课程将为学生今后的大学学业、职业发展和社会生活提供更多的机会,为他们更好地适应世界多极化、经济全球化和社会信息化奠定基础。 (二)基本理念 1. 坚持立德树人,培养核心素养 普通高中法语课程应充分体现社会主义核心价值观,落实立德树人根本任务,以学生发展为本,以培养德智体美全面发展的社会主义建设者和接班人为目标,在语言、思维、文化和学习四个方面帮助学生发展法语学科核心素养。 2. 促进学生多元发展,合理规划各类课程 采取必修、选择性必修和选修课程相结合的模式,对普通高中法语课程整体规划。必修课程是学生学习法语的基础和前提,选修课程旨在帮助学生深入学习法语,并拓展学生法语应用能力。必修课程与选修课程相结合可以充分满足学生多样化的兴趣和学习需求,促进学生的多元发展。 3. 立足学生生活,强调文化性和时代性 普通高中法语课程的内容应充分考虑当代中学生的认知水平、思想特点和表达需要,尽量涵盖中学生生活的各个方面,兼具趣味性、实用性、文化性和时代性,面向未来,面向学生的长远发展,提高其从不同角度观察和理解社会生活的能力以及跨文化沟通和交流能力,提升学生的实践能力和创新意识。 3

应用化学专业就业前景

应用化学专业就业前景 应用化学专业培养具备化学的基本理论、基本知识相对较强的实验技能,能在科研机构、高等学校及企事业单位等从事科学研究、教学工作及管理工作的高级专门人才. 一、应用化学培养目标 1. 掌握的知识 主要学习化学方面的基础知识、基本理论、基本技能以及化工技术和生物生化知识,通过专业实验、生产实习、科研训练、毕业论文等专业基本技能的训练后,具备运用所学知识和实验技能进行应用研究、技术开发和科技管理的基本技能. 2. 应用化学具备的能力: (1)掌握数学、物理等方面的基本理论、基本知识; (2)掌握化学、化工的基本知识、基本理论和基本实验技能与方法; (3)具有运用所学知识和技能进行应用研究、技术开发和生产技术管理的初步能力;尤其要掌握新型农用化学品的研制、开发和应用技术,并得到初步训练; (4)了解应用化学的理论前沿、应用前景、发展动向以及农用化学品发展状况;并了解相近专业课程的一般原理和知识; (5)掌握中外文资料检索及运用现代信息技术获取有关信息的基本方法; (6)具有较强的计算机应用和专业外文资料阅读的能力. 二、应用化学就业方向 应用化学专业在发展过程中逐渐形成了天然产物化学及其应用、精细化学品化学以及应用分析技术三个专业方向.能够在农业、环保、化工、食品等应用化学领域进行研究、开发、生产和检测,能够在教育、企事业单位等进行教学、科研、管理工作.2009届毕业生就业率为 96.97%,考研率为33.33%. 三、应用化学就业前景: 应用化学是研究如何将当今化学研究成果迅速转化为实用产品的应用型专业.应用化学与人类的衣、食、住、行及当今所有高新技术,都有着密切的关系,是21世纪重点发展的技术领域,所以本专业具有广阔的发展天地和发展前景.由于所学的知识比较广泛,毕业生将会具有较强的适应能力和较广泛的选择范围.化工企业、贸易公司和政府机关中的口岸、海关、商检、公安和环保等部门,也都非常需要应用化学人才的加入.此外,毕业生在选择就读研究生或出国留学等方式继续深造时余地较大.

相关文档
最新文档