英音和美音的区别:哪个发音是卷舌?

合集下载

英音与美音的区别

英音与美音的区别

一、卷舌音英音中r要发卷舌音,如early, spare , worse, before, prefer等比较好掌握。

不过,许多人把卷舌音当成了美音的招牌发音,无论读什么单词都要卷一下舌头,比如把China读成Chinar, idea读成idear, really 读成rearlly, famous 读成famours, 结果闹出来很多笑话。

所以大家一定要牢记,单词中美音“有r 才能卷,没r不能卷”。

就像because, idea, cause ,doll ,poll, college, modern 等都是不能卷舌的。

二、英音长元音[α:]异化为美音[?]字母a 出现在-ass,-st , -th, -ff, -nce等组合前面,英音中[α:],美音中读[?]。

如:can’t, chance, advantage, staff, answer, pass, advance, after, ask, banana, branch, castle, commander, example, fast, France, glance, glass, half, last等。

三、美音元音[?:]和[?]异化为英音介于[?]和[α]之间的音发音时可以试着先念一个[?],然后将嘴上下拉到与[α]等长,但注意把嘴的宽度控制在与[?]一致。

如:water, popular, caught, bottle, rock, God, dog, hot, odd, dollar, watch, frog, monster, cross, stop, not等。

四、美音在字母d, t, s, st, n后面,半元音[j]弱化,将英音的[ju:]念成[u]如:student,new, nuclear, due, Tuesday, tune, duty, suit等。

五、字母t由英音的[t]浊化为美音的[d]当[t]是组成音节的第一个成分时,发音保持不变,如today, tomato, tea等。

美式英语与英式英语在发音上的差异

美式英语与英式英语在发音上的差异

美式英语与英式英语在发音上的差异一、舌音1、过耳不忘之/r/音但凡略微接触过英音和美音的同学都知道,英音和美音最大的区别就是卷舌音!有些同学认为idea读成美音就是idea(r),famous在美音里面就是famou(r)s,但是这种读法是错误的!那么,问题来了,美音什么时候才会出现卷舌?是否美音里只有出现“r”才会卷舌?这个说法也不全面,具体情况且听笔者娓娓道来。

在英音中,字母r在元音前才发音,如red (红色)、run(跑),而在辅音前或词尾时是几乎不发音的,如farm(农场),car(汽车),例外情况就是a beer or a coke中的连读。

但在美语中,r在辅音前发明显的卷舌音,如park(公园),在词尾时亦发音,如star(星星)。

但是美音中也有特殊单词不符合这种发音规律:例如Mistress该单词的缩写形式Mrs就不符合美音中r在辅音前发明显的卷舌音的规则。

另外Colonel(上校)虽然没有“r”字母,但是在美音发音中却需要卷舌。

由此可见,各位同学需要在掌握一般性美音卷舌规则的基础上,把握特殊情况,如此方能卷的正确,卷的好听!2、似是而非之fast d弹舌音这种发音是酸梅汤老师在课上经常作为“炫技唬人”的绝杀招数。

在一部分非重读音节中(如ladder,cattle, letter,city,party),英音会清楚地发音“t”“d”两个音素,但在美音中“d”和“t”常常会被模糊成一个fast /d/音。

就中文而言,南方某些地区的方言中就存在这种发音,同时就其它的语言而言,西班牙语或者俄语中的“rolling r”音就趋同于美音中此种特殊发音,我们称之为弹舌音。

如果你既不身怀“绝技”,也不曾接触过西班牙语或俄语,那么你还是好好通过“原文链接”和酸老师好好学习或者规规矩矩按照音标念吧,可能不是很“美”,但至少不会很“乱”。

二、音变3、销魂音变之/æ/音在/ss/, /st/, /th/, /ff/, /nce/, /s/, /l/, /m/, /n/等辅音之前的字母a,美国英语一般读作/ æ / 音,而英国音则发作/a:/。

美音与英音的差别

美音与英音的差别

就总的来说,英音发音靠前,字正腔圆,比较清脆生硬;而美音发音比较靠后,更鼻音化一些,听起来比较圆润。

一、卷舌音英音中r要发卷舌音,如early, spare , worse, before, prefer等比较好掌握。

不过,许多人把卷舌音当成了美音的招牌发音,无论读什么单词都要卷一下舌头,比如把China读成Chinar, idea读成idear, really 读成rearlly, famous 读成famours, 结果闹出来很多笑话。

所以大家一定要牢记,单词中美音“有r才能卷,没r不能卷”。

就像because, idea, cause ,doll ,poll, college, modern等都是不能卷舌的。

二、英音长元音[α:]异化为美音[æ]字母a 出现在-ass,-st , -th, -ff, -nce等组合前面,英音中[α:],美音中读[æ]。

如:can’t, chance, advantage, staff, answer, pass, advance, after, ask, banana, branch, castle, commander, example, fast, France, glance, glass, half, last等。

三、美音元音[ɔ:]和[ɔ]异化为英音介于[ɔ]和[α]之间的音发音时可以试着先念一个[ɔ],然后将嘴上下拉到与[α]等长,但注意把嘴的宽度控制在与[ɔ]一致。

如:water, popular, caught, bottle, rock, God, dog, hot, odd, dollar, watch, frog, monster, cross, stop, not等。

四、美音在字母d, t, s, st, n后面,半元音[j]弱化,将英音的[ju:]念成[u]如:student,new, nuclear, due, Tuesday, tune, duty, suit等。

英音、美音差别

英音、美音差别

你好很高兴为你解答告诉你一个快速区别的办法:1. 美音最大的特点就是有卷舌音,而英音没有卷舌音的。

基本所有单词中字母r之前的原因都卷舌,比如first,early等,美国人发音就把舌头上卷,而英音读起来舌头是伸平的,所以抓住这点你基本就能区分个八九不离十。

2. 美国英语听起来比较圆润(所以有时会不够清晰),那是他们卷舌音多。

英音听起来比较清晰利索。

3. 美国英语比较夸张,如doctor中的O的发音,美国人就念成【a】所以就有了常见美国人的 Oh! my Gad[音a]. 而不是 Oh, my God!4.语调区别。

英音语调稍平,变调过程大多不陡;美音语调变化较大,变调过程经常来的比较陡。

5.某些地方的发音连续程度。

美音基本上是连在一起发音的地方,英音则听起来有顿挫感。

例如:could not do.6.辅音 d 的发音。

英音听起来有点气的感觉。

这是因为英音发音时舌尖放在上下排牙齿之间。

美音则是顶一下上齿龈。

总体听起来,在语调上:美音的语调较平缓, 而英音却跌宕起伏, 且语速较快。

据统计, 美国人的语速为一分钟约150字, 而英国人将近200字。

掌握了以上方法,多听听BBC和VOA 揣摩揣摩,相信你很快就会掌握的。

另外对于你说的伦敦音,解释如下伦敦音或考克尼音是:考克尼(Cockney)一词意指英国伦敦的工人阶级,并且尤其可以指东伦敦(East London)以及当地民众使用的考克尼方言(即伦敦方言)。

这个词也可指在伦敦的工人阶级中非常常见的「考克尼口音」,即伦敦口音。

一般人认为一个人要被称为考克尼,他必须一定要在距离听得到位於切普赛德街(Cheapside;但是切普赛德街本身并不位於伦敦东区。

)上的圣马莉里波教堂(St Mary-le-Bow)的钟声的范围之内出生。

但是教堂的钟塔自二次世界大战爆发之时便停止敲钟,直到1961年才恢复。

不过随着伦敦的发展,城市的背景噪音也随之增加,因此实际上可以听到钟声的范围已经缩小了。

美音和英音的发音区别

美音和英音的发音区别

美音和英音的发音区别通俗的来讲,美国英语外向,英国英语内向;美国英语声音外露,英国英语声音内含;美国英语嗓门大,英国英语声音小;美国英语张扬,英国英语说话谨慎而显得绅士;说美国英语时要穿上牛仔裤指手画脚带动作才行,否则声音大而没动作就别扭;说英国英语时要板起面孔来穿上燕尾服手拄着拐杖“装”贵族才行,要是指手画脚就别扭。

以上是文化上的差别。

美国英语里见r要发卷舌音,英国英语里没有卷舌音;美国英语用的是口腔“后部发声方法”,英国英语用的是口腔“深后部发声方法”;美国英语速度慢,语调爱用平拖腔,就像汉语里的一声,英国英语愿意用降调,就像汉语里的四声;美国英语因发音外露而音形对应规律明显,英国英语因发音内含而音形对应规律被隐藏。

总结一下,就是老美的发音多数比较懒散,嘴张的没有英国人发音那样标准。

具体到音标音准,有如下区别:(1)读音差异在探讨美国英语与英国英语在语音上的差异时,我们通常是将“美国普通话”(General American , 简称GA)与公认的标准英语发音(Received Pronunciation, 简称R.P)进行比较。

二者在读音上的差异主要表现在:(a)在/s/ /F/ /f/ /m/ /n/等辅音之前的字母a,美国英语一般读作/A/ 音,而英国音则发作/B:/。

如:美国人将pass (通过),chance(机会)分别读作/pAs/, /tFAns/。

(b)在英国标准音中,字母r在元音前才发音,如real (真实的),而在辅音前或词尾时是不发音的。

但在美语中,r在辅音前发明显的卷舌音,在词尾时亦发音,如:farm /fa:rm/ ,car /ka:r/。

(c)使用相同的音标,但发音情况不同,例如:当清辅音[ t ]夹在两个元音之间,前一个是重读元音,后一个是轻读元音时,如writer(作家),美国人习惯将清辅音浊化,所以writer 和rider (骑马人) 发音几乎相同。

类似的例子还有latter(后者)与ladder (梯子);petal (花瓣)与pedal (踏板)。

英音与美音的区别

英音与美音的区别

英音与美音的区别文化上:美国英语外向,英国英语内向;美国英语声音外露,英国英语声音内含;美国英语嗓门大,英国英语声音小;美国英语张扬,英国英语说话谨慎而显得绅士;说美国英语时要穿上牛仔裤指手画脚带动作才行,否则声音大而没动作就别扭;说英国英语时要板起面孔来穿上燕尾服手拄着拐杖“装”贵族才行,要是指手画脚就别扭。

发音上:美国英语里见r要发卷舌音,英国英语里没有卷舌音;美国英语用的是口腔“后部发声方法”,英国英语用的是口腔“深后部发声方法”;美国英语速度慢,语调爱用平拖腔,就像汉语里的一声,英国英语愿意用降调,就像汉语里的四声;美国英语因发音外露而音形对应规律明显,英国英语因发音内含而音形对应规律被隐藏。

1.美国英语与英国英语的区别最初的英语,只要是在两千年前,日常生活,交流中用的单词,是按中国的古文同音,同义和同音会义的方法创造的。

是用篆字的偏旁仿造出了英语字母。

英语真正成为英国人的语言,至今只有三百多年的历史。

我们所知道的英语,大约于公元1400年,由英国南部的盎格鲁撒克逊方言(Anglo-Saxon dialects)发展而来。

其中也有很多字母,借用自公元1066年征服英国的诺曼人(Normans)所说的法语。

威尔士(Wales)、苏格兰(Scotland)和爱尔兰(Ireland)当时为不同的国家。

而人民所说的语言是塞尔特语(Celtic languages)。

在那个时候,欧洲人根本不知道有北美洲的存在;因此欧洲学者们所使用的语言是拉丁文,其中约有300年来的历史,英语才真正成为英国人的母语。

在1700年以前,英语并没有英式英语和美式英语两种分别,因为当时只有英国,美式英语在当时是不存在的。

不过之后,因为部分英国人移民到美洲大陆,在美洲大陆又发展了一个文化又融合了印第安、西班牙、法国及黑人文化等,再加上英语这个语言在口说及书写方面很少受要标准化和统一化的影响,因此,今日英语才形成英式英语及美式英语两种形式。

英美发音区别

英美发音区别

美音英音的主要区别(一)单词中字母“r”发音――“卷舌”的标志显而易“听”,卷舌音是美音区别于英音的一大特色。

请注意:美音中除了Mrs.中的“r”不卷舌之外,只要含有“r”字母的单词均要卷舌。

美音英音spare/5speEr//speE/burglar/5bErglEr//5bE:glE/purpose/5pErpEs//5pE:pEs/最典型实例chairman, horse, dirty(二)在美音中/t/发音与/d/相近注意:美音中/t/ 出现在两个元音之间且处于非重读位置的时候,发音近似/d/,而不是完全等同。

我们这里用/d/来表示这个近似音。

美音英音city /5sidi//5siti/better/5bedEr//5betE/pretty/5pridi//5priti/最典型实例waiter, winter, actor, yesterday, chapter(三)听辨美音中的/A/字母a的发音出现在-ss, -st, -th, -ff, -ef, -nce 等前面时,美音把a读为/A/美音英音can’t/kAnt//ka:nt/last /5lAst//5la:st/Mask /5mAsk//5ma:sk/chance/5tFAns//5tFa:ns/advantage/Ed5vAntidV//Ed5va:ntidV/最典型实例answer, advance,a fter, ask, banana, branch, castle, commander, example, fast, France, glance, glass, half, last, etc.(四)由“hot dog”看字母“o”在美音中的发音字母“o” 在美音读为/a/而在英音中读为/R/美音英音bottle/batl//bCtl/popular/5papjulE//5pCpjulE/knock/nak//nCk/politician /pali5tiFEn//pCli5tiFEn/最典型实例odd, lock, pot, sock, watch, fog, nod, solve, rocket, monopoly(垄断), shop, etc.(五)字母u和ew在英音和美音的不同字母u和ew在l, d, n, t 之后,美音倾向于读/u/, 而英音倾向读/ju/美音英音Due/du://dju:/produce/prE5du:s//prE5dju:s/attitude /Atitu:d//Atitju:d/student/5stU:dEnt//5stjU:dEnt/最典型实例value,opportunity,true,stupid,tune,supermarket,virtue,etc.(六)美音单词:发音与拼写一致最典型实例美音英音Clerk/klE:k//kla:k/ceremony/5serimEuni//5serimEni/Obey /Eu5bei//E5bei/dormitory /5dCrmitCri//5dC:mitri/secretary /5sekritEri//5sekritri/Epoch (新纪元)/5epCk//5i:pCk/(七)词尾特殊读音–ile在美音中“ile” 读为/l/, 在英音中读为/ail/高级口译听力历年最典型实例美音英音fertile (肥沃)/5fE:tl//5fE:tailhostile (敌意)/5hastl//5hRstaIlmissile (导弹)/5missEl//5missail/textile (纺织品) /5tekstl//5tekstail。

美音与英音的区别

美音与英音的区别

美音与英音的区别美音与卷舌卷舌音“r”是美音的一个最为明显的特征,许多人甚至主要是依次来区分美音和英音的。

英国人把“worker”读作,而美国人在两个音节的末尾都要卷舌,读作。

实际上,凡是在拼写中有字母“r”的,美国人就总是要把它读出来。

但是请注意,发卷舌音是以拼写中有“r”为必要前提的。

许多人在单词中没有r的地方硬发卷舌音,比如读单词“idea”的末尾加上卷舌音,显得很生硬。

这不仅在初学者中,甚至在许多英语教师,包括相当数量的大学英语教师中,都是一个非常普遍的错误。

许多人只知道美音要卷舌,但却不知道卷舌的原因,一遇到//音,不管有没有“r”都只管卷舌,从不觉得有什么不对,这实在应该引起所有学美音的人的注意。

虽然卷舌音是美音的一大特点,但它必须是和拼写中的“r”对应的,我们切不可想当然地以为美音就可以随意卷舌。

字母“a”在美音中的发音美语中的“fast”的读作/’f ? st/,而不是/’fa:st/,这是美音的又一个重要特征。

美音的这种读法似乎更有道理,因为一般的发音规则告诉我们,“fast”是一个闭音节,而闭音节中的元音是要读它的短音的。

然而,我们又不可一概将英音中发/a:/的音的“a”全读作/ ?/,如“rather”中的“a”还是要读作/a:/,类似的father也是一样。

“half”读作/h ?f/,而“calm”和“palm”却仍然还要读成/ca:m/和/pa:m/。

为了便于对比我列出如下一些常用词供大家参考,这些发音的不同在雅思听力里面会对国内考生造成一定的障碍,故各位要熟悉,多加练习:advance advantage after answer ask banana basket branch can’t castcastle chance class commander dance demand example fast France glanceglass grasp grass half last mask mast master morale paragraph pass past pasture path piano plant rather slander staff task translate详述美语与英语的五点差异1. 单词拼法上的差异美语与英语在单词拼法上的差异主要有两种:一种是单词发生单变使得个别字母不相同,另一种是美语单词较为简化。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英音和美音的区别:哪个发音是卷舌?
Why Do Americans and Brits Have Different Accents?
美国人英国人:口音为什么会不同?
In 1776, whether you were declaring America independent from the crown or swearing your loyalty to King George III, your pronunciation would have been much the same. At that time, American and British accents hadn't yet diverged. What's surprising, though, is that Hollywood costume dramas get it all wrong: The Patriots and the Redcoats spoke with accents that were much closer to the contemporary American accent than to the Queen's English。

1776年,无论是美国人宣布国家独立或英国人宣誓效忠英王乔治三世,人们的发音都大致相同。

当时,美国和英国口音尚未分化。

然而,令人惊讶的是,好莱坞古装片都搞错了:爱国者美国兵和英国兵(注:美国独立战争时期英国士兵穿红色军上衣)的发音更接近当代美国口音而不是女王时期的标准英语。

It is the standard British accent that has drastically changed in the past two centuries, while the typical American accent has changed only subtly。

在过去的两个世纪,标准的英国口音已发生巨大变化,而典型的美国口音则只有微妙改变。

Traditional English, whether spoken in the British Isles or the American colonies, was largely "rhotic." Rhotic speakers pronounce the "R" sound in such words as "hard" and "winter," while non-rhotic speakers do not. Today, however, non-rhotic speech is common throughout most of Britain. For example, most modern Brits would tell you it's been a "hahd wintuh."
传统英语,无论是在英伦三岛或美国殖民地,其发音大部分都带有“卷舌音”。

带卷舌音的人在说"hard(艰难)" 和"winter(冬季)" 这类词时,总是发出“R”音,而不带卷舌音的人则不然。

然而今天,在英国大部分地区,人们说话通常都不带卷舌音。

例如,大部分现在英国人会跟你说,这是一个“hahd wintuh(严冬)”。

It was around the time of the American Revolution that non-rhotic speech came into use among the upper class in southern England, in and around London. According to John Algeo in "The Cambridge History of the English Language" (Cambridge University Press, 2001),this shift occurred because people of low birth rank who had become wealthy during the Industrial Revolution were seeking ways to distinguishthemselves from other commoners; they cultivated the prestigious non-rhotic pronunciation in order to demonstrate their new upper-class status。

大约在美国独立战争时期,在伦敦及附近地区,英格兰南部的上层阶级之间开始用非卷舌音讲话。

据约翰·艾尔吉奥在《剑桥英语史》(剑桥大学出版社,2001年)的说法,之所以发生这种转变,因为出生于低阶层的人们在工业革命时期已发家致富,他们极力寻求使自己有别于其他平民的方法;他们逐步养成久负盛名的非卷舌音发音,以显示他们的新贵地位。

"London pronunciation became the prerogative of a new breed of specialists —orthoepists and teachers of elocution. The orthoepists decided upon correct pronunciations, compiled pronouncing dictionaries and, in private and expensive tutoring sessions, drilled enterprising citizens in fashionable articulation," Algeo wrote。

艾尔吉奥写道:“伦敦发音成为专家们(正音学研究者和朗诵教师)对一种新口音的特权。

正音学研究者们决定修正发音,编纂发音词典,并在私下收费高昂的辅导课上,用流行的发音方式对一些努力进取的公民进行训练”。

The lofty manner of speech developed by these specialists gradually became standardized —it is officially called "Received Pronunciation" —and it spread across Britain. However, people in the north of England, Scotland and Ireland have largely maintained their traditional rhotic accents。

由这些专家们开发的高傲讲话方式逐渐成为标准化-被正式称为“标准发音”-在英国各地传播开来。

不过,在英格兰北部、苏格兰和爱尔兰的人们大部分都还保持其传统带卷舌音的口音。

Most American accents have also remained rhotic, with some exceptions: New York and Boston accents have become non-rhotic. According to Algeo, after the Revolutionary War, these cities were "under the strongest influence by the British elite."
大多数美国人的口音也保持卷舌音,当然也有例外:纽约和波士顿口音已成为非卷舌音。

据艾尔吉奥的说法,独立战争后,这些城市“受英国精英们的影响最大。

”。

相关文档
最新文档