礼仪祝辞翻译

合集下载

口译 礼仪祝辞

口译 礼仪祝辞
情,欢 今天我们怀着无限惜别的心情, 送。。。 • With a sense of great sorrow we bid farewell today to… • 8 今天,我们在这里集会隆重纪念。。。 今天,我们在这里集会隆重纪念。。。 周年 • We meet here today to solemnly commemorate the anniversary of …
• 在这欢庆的时刻,在此,我谨代表全班同学 借此 在这欢庆的时刻,在此,我谨代表全班同学, 全班同学 机会向A 对于他(他们) 精心安排表示衷心 机会向 班 对于他(他们)的精心安排表示衷心 的谢意。现在,让我们共同举杯,敬祝在座各位 的谢意。现在,让我们共同举杯,敬祝在座各位 身体健康, 干杯! 身体健康,为两班永远的友情与合作 ,干杯! • At the joyous moment/time , I, on behalf of _____, would like to take this opportunity to express my heartfelt thanks to ____ for ____. Now, may I ask you to join me in a toast to ____,cheers!
• I would like to express my deepest appreciation to the people and municipal government of Dalian for their warm hospitality and excellent arrangements of this important event. • 我想向大连人民和大连市政府表达深深的 谢意, 谢意,感谢你们的热情款待及为本次重要 活动所做的精心安排。 活动所做的精心安排。

口译的特点_外语学习-翻译基础知识

口译的特点_外语学习-翻译基础知识

口译口译的特点(The Characteristics of Interpretation)一、即席性强二、压力大三、独立性强四、信息覆盖面广口译的标准(The Criteria of Interpretation)一、准确二、流利口译的类型(The Types of Interpretation)一、交替翻译(alternating interpretation)二、接续翻译(consecutive interpretation)三、同声翻译(simultaneous interpretation)四、耳语翻译(whispering interpretation)五、视阅翻译(sight interpretation)第一单元外事接待Reception第一篇欢迎希尔博士和夫人欢迎希尔博士和夫人来访上海。

Welcome to Shanghai, Dr. and Mrs. Hill.* Welcome Dr. Hill and Mrs. Hill to visit Shanghai.请允许我作自我介绍。

Please allow me to introduce myself.(Let me introduce myself.)我叫洪建信,是中美制药有限公司的副总经理。

My name is Hong Jianxin. I’m deputy managing director of the Sino-American Pharmaceutical Co. Ltd.1) 总经理:general manager; managing director; executive head2) Sino-Japanese (adj.)US-Chinese* US-Sino3) 在国内接待外宾时,不必把自己的姓名颠倒过来。

为了记忆方便,也可以用一个英文名字。

久闻先生大名,我在研究生学习时期所写的两篇论文中曾参考了您的研究成果。

礼仪祝辞

礼仪祝辞

礼仪祝词Ceremonial address 2Sentence interpreting●Good evening! I am very delighted to be with you here to join in the opening ceremony of the 2005 Fortune Global Forum in Beijing on this beautiful evening.晚上好!在这个美好的夜晚,很高兴同大家在这里相聚,参加2005年北京《财富》全球论坛的开幕式。

Sentence interpreting●To begin with, I would like to on behalf of the Chinese government, andalso in my personal name, to express my sincere welcome to all of you.●首先,我谨代表中国政府,并以我个人的名义,对各位朋友的到来表示诚挚的欢迎!Sentence interpreting●Looking into the future, as the economic globalization is speeding upand the bilateral friendly relations are developing, we are full of confidence in the further development of the Sino-EU economic and trade relationship.展望未来,随着经济全球化进程的加快,双边友好关系的发展,我们对中欧经贸关系的进一步发展充满信心。

在秋天这个收获的季节,在中国美丽的南海之滨,我们迎来了第四届中国高新技术成果交易会,迎来了世界各地的新老朋友。

We are delighted to welcome friends, old and new from around the world to the fourth China Hi-Tech Fair on the beautiful coast of South China Sea in this golden fall.⏹十月的北京,天高气爽,秋色宜人。

商务英语翻译3 礼仪祝辞

商务英语翻译3 礼仪祝辞

5.值此新总部大楼揭幕之际,我很高兴地对你们表示最热烈
的祝贺。 I am pleased to send my warmest congratulations to you on the inauguration of your new headquarters. 6.在这特殊的日子,向你致以新年的祝福,希望不久我们能 相聚在一起。 On this special day I send you New Year’s greetings and hope that some day soon we shall be together. 7.我谨向各位表示最热诚的欢迎。 I would like to extend my cordial welcome to all of you. 8.我们特别高兴有机会招待我们的英国贵宾。 It gives us a feeling of special joy to have the opportunity of entertaining our distinguished guests from the Great Britain.
Ceremonial Sy 开幕式 Closing ceremony 闭幕式 Forum 论坛 Summit 峰会 Goodwill visit 友好访问 Distinguished guest 贵宾 Host country 东道国 On the occasion of 值。。。之际 Take this opportunity to 借此机会


1.有朋自远方来,不亦说乎! It is such a delight to have friends coming afar!
2.海内存知己,天涯若比邻。

礼仪祝辞

礼仪祝辞

开幕式opening ceremony闭幕式closing ceremony论坛forum峰会summit友好访问goodwill visit陛下Your/His/Her Majesty殿下Your/His/Her Highness/Excellency/Royal Highness阁下Your/His/Her Honor/Excellency贵宾distinguished guest东道国host country宣布……开幕declare……open值此之际on the occasion of借此机会take this opportunity to以……名义in the name of本着……精神in the spirit of代表on behalf of友好款待gracious hospitality正式邀请official invitation回顾过去look back on展望未来look ahead/look into the future最后in closing现在请…上台演讲Now I’d like to give the floor to;Now please join me in welcoming… to address向…表示热烈的欢迎extend/express a warm welcome to值此…之际,我想借此机会…On the occasion, I’d like to take this opportunity to…我谨代表…对本次大会表示热烈的祝贺On behalf of… I want to extend my congratulations onthe conference向…表示谢意/衷心的感谢express/extend one’s sincere/heartfelt/thanks/gratitudeto圆满成功wish … a complete success提议祝酒propose a toastUseful Sentences常用句型1.在这特殊的日子,向你致以新年的祝福,希望不久我们能相聚在一起。

英语礼仪套语

英语礼仪套语

礼仪口译常见套语使用表“感谢”,“借此机会”I’d like to thank you for your gracious invitation.Thank you very much for your gracious words of welcome.I am deeply grateful for the nice arrangement.I’d like to say how grateful we are for all you have done for us.It gives me great pleasure to express my deep appreciation for the grand reception and boundless and generous hospitality we enjoy here.I wish to take this opportunity to express our sincere thanks/heartfelt thanks to…Permit me to thank you, our Chinese hosts, for your extraordinary arrangement and hospitality.I would like to take this opportunity to convey/extend/ to Chinese guests the warm greetings from the Canadian Chamber ofCommerce.表示祝福的话I wish everybody here good health, a successful career and very best luck in the coming new year!Finally, I wish this annual meeting a complete success and wish all of you a pleasant stay in Beijing.I want to extend my personal earnest welcome to all of you and sincerely hope that your visit here will be rewarding.祝酒辞Now, allow me to propose a toast to our friendship and cooperation.I would like to ask all of you present to join me in raising your glasses to…Let’s give(drink) a toast to…Here is to your good health!常用礼仪口译短语Gracious invitation盛情邀请Memorable time难忘的时光Delicious wine and excellent food美酒佳肴Congenial atmosphere融洽的气氛Splendid music优美的音乐Incomparable hospitality无与伦比的款待Extraordinary arrangement and hospitality 精心安排与好客Utmost courtesy高度礼貌Genuine /sincere/earnest/friendship诚挚友谊Kind words of welcome友好的欢迎辞Respected your excellency尊敬的阁下Distinguished guests贵宾, 尊贵的客人On behalf of代表On the occasion of…值此…之际Feel honored/privileged感到荣幸I’d like to take this opportunity to…我愿借此机会…Propose a toast祝酒Sentences in Focus1.今天我们在此举办晚宴,招待各位亲爱的朋友和敬业的专家,庆贺我们的会谈取得圆满成功,我感到非常感谢。

礼仪致辞作业原文及参考译文.docx

礼仪致辞作业原文及参考译文.docx

英译中W e l c o m i n g S p e e c h a t a R e c e p t i o n Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to the State Department.女士们、先生们,晚上好,欢迎来到国务院。

Mr. Premier, I welcome you to the State Department this evening, and I think it's useful to let everybody know that you and I have one thing very much in common, even though we are just meeting for the first time, we are both geologists.总理先生,我欢迎您今晚来到国务院。

我想应该告诉大家,虽然你我二人是初次见面,但我们有一点十分相似,那就是我们都是地质工作者。

You actually went off and practiced geology. All I ever did was hiding behind the rocks during my military career.您曾身体力行从事地质工作,而我在入伍期间也曾利用岩石作掩护。

Mr. Premier, I know that the President is looking forward very much to your meeting tomorrow in the White House, where you and he will have many important issues to discuss.总理先生,我知道总统热情期待着明天在白宫与您进行会晤,并就许多重大问题与您进行磋商。

口译礼仪祝词E-C译文

口译礼仪祝词E-C译文

口译礼仪祝词E-C译文第一篇:口译礼仪祝词E-C 译文市长先生阁下,中国朋友们,女士们先生们:Your Honor Mr.Mayor, My Chinese friends, Ladies and Gentlemen,这是我首次访问你们这座美丽的城市,我为此深感荣幸。

I feel honored to come here on my first visit to your beautiful city.我愿借此机会,代表我们代表团的全体成员,向我们东道主的诚挚邀请,对我们一踏上这块充满魅力的土地便受到的友好款待,向东道主表示真诚的感谢。

On behalf of all the members of my mission(使团、代表团), I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation and gracious hospitality we have received since we set foot on this charming land.与此同时,我很高兴这次访问给予我一次极好的机会,向市长先生和上海人民转达我国政府和人民的热烈问候和诚挚的良好祝愿。

I am also very happy that this visit has given me an excellent opportunity to convey to you and to the people of Shanghai warm greetings and sincere good wishes of the government and people of my country虽然我们远隔万里,但贵国唐朝的一位诗人说得好,“海内存知己,天涯若比邻。

”Although we live with a distance of thousands of miles between us, “Long distance separates no bosom friends,” as one of your Tang poets said.整个世界都在以极大的兴趣注视着中国正在发生的巨大变化,尤其是注视着上海这座蓬勃向上的特大型城市所发生的巨大变化。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
礼仪祝辞ceremonial speech
一些涉外礼仪的词语用法文字文字
Your Honor Mr. Mayor :Your Honon同Your Excellency一样,用以尊称高级官员,“阁下”的意思
欢迎/开幕/闭幕词welcome /opening/closing speech/adress
开幕式现在结束。
This concludes the opening ceremony.
隆重庆祝
Grand celebration
庆祝成立…一周年
Celebrating the 1st Anniversary of the Establishment of …
热烈祝贺第一届…锦标赛
Hail the first FIFA of …
值此节日之际致以节日的祝贺!
On the occasion of the season, I would like to extend season's greetings.
祝您工作顺利、事业成功、身体健康、家庭幸福!
Wish you the very best of luck in your job, every successin your future endeavours, good health and a happy family!
On behalf of the Beijing Municipal government, I wish to extend our warm welcome to the friends who have come to visit
Beijing.
对您的大力协助,我谨代表北京市政府表示衷心的感谢。
女士们先生们,欢迎各位光临,演出很快就要开始了,请尽快就坐。
Ladies and gentlemen, good evening. The concert/show would start soon. Please get yourself seated. Thank you.
招待会现在开始。
The reception will now begin.
最后,我借主人的酒,提议为…干杯!
Lastly, taking up this glass of fine wine, I propose a toast to …
请各位举杯并同我一起为所有在座的朋友们的健康干杯!
I'd ask you to raise your glass and join me in a toast ot the health of all our friends present here.
让我先谈一个问题。
If you agree(With your permission), let me start with one issue
在谈那个问题之前我想对您刚才讲的话谈点看法。
Before we trun to that issue, I wish to make a few comments/remarks on your presentation.
发表热情友好讲话make a warm and friendly speech
热情洋溢的欢迎词gracious speech of welcome
尊敬的市长先生Respected /respectable/honorable Mr.Mayor
陛下Your /His / Her Majesty
殿下Your/His /Her Highness/Excellency /Royal Highness
好久不见了!
Long time no see.
辛苦了!
You've had a long day.You've had a long flight.
尊敬的朋友们!
Distinguished/Honorable/Respected friends
阁下(多用于称呼大使)
Your Excellency
我代表北京市政府欢迎各位朋友访问北京。
致开/闭幕词deliver/make an opening/closing speech
签字仪式signing ceremony
友好访问goodwill visit
宣布开幕declare ...open ;declarethe commencement of...
宣布闭幕declare...the conclusion /closing of...
鸡尾酒会
Cocktail party
茶话会
Tea party
包餐/点餐
Table d'hote/a la carte
上菜
Serve a courst
您的位置在这里。
Here is your seat.
请入席!
Please have a seat.
欢聚一堂
Enjoy this happy get-together
敬您一杯!
Here's to you!
祝你健康!
To your health!
我要为此干杯!
I'll drink to that!
随量!
Whatever you like!
我失陪一会儿!
Excuse me for a minute.
菜不好,请多多包涵!
Hope you enjoy yourself.
全体起立,奏国歌!
All rise please. For the P.R.C.National Anthem!
出席今天招待会的贵宾有…
The distinguished guests paarticipating the reception are …
现在请…讲话
I have the honour to call upon …
我一定向他转达您的问候和邀请。
I'll surely remember you and your invitation to him.
欢迎美商来北京投资。
American businessmen are welcome to make investment inBeijing.
欢迎多提宝贵意见。
Your valuable advice is most welcome.
请…发言。
I invite the representative of …To take the floor.
下面我给各位简要介绍一下北京的经济情况
Now I would like to give you a brief overview ofBeijing's economy.
我的介绍完了,谢谢!
同有关单位磋商
Hold consultations with the organizations concerned
一轮会谈
One round of talks
决议
Resolution
谅解备忘录
Memorandum of understanding
现在开会。Leabharlann I declare the meeting open.
举行谈判
Enter into negotiation
交涉
Make representations with sb. On sth./deal with sb.
事物性会谈
Talks at working level
对口会谈
Counterpart talks
议程项目
Items on the agenda
不虚此行
It's a rewarding trip!
您的日程很紧,我们的会见是否就到此为止。
As you have a tight schedule, I will not take up more of your time.
请代我问候王先生。
Please remember me to Mr.Wang.
On behalf of the Beijing Municipal government, i wish to express our heartfelt thanks to you for your gracious assistance.
在北京过得怎么样?
How are you making out inBeijing?
Luncheon
便餐
Light meal
工作午餐
Working luncheon
自助餐
Buffet dinner/luncheon
答谢宴会
Return dinner
告别宴会
Farewell dinner
庆功宴
Glee feast
招待会
Reception
庆祝中华人民共和国成立四十五周年招待会
Reception Celebrating the 45th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China
阁下YOUr/His /Her Hornor/Excellency
夫人Madam
东道国host country
值此.......之际on the occasion of
以........的名义in the name of
交际礼节英语词汇
久仰!
I've heard so much about you.
感谢光临!
Thank you so much for coming.
欢迎再来!
Hope you'll come again.
欢迎以后多来北京!
Hope you'll visitBeijingmore often.
相关文档
最新文档