2020年托福阅读素材:Little match children 卖火柴的孩子们
小学英语 英语故事(童话故事)The Little Match Girt 卖火柴的小女孩

The Little Match Girt 卖火柴的小女孩Once upon a time a little girl tried to make a living by selling matches in the street. The snow-clad streets were deserted. From brightly lit windows came the tinkle of laughter and the sound of singing. But the poor little match seller sat sadly beside the fountain. Her ragged dress and worn shawl did not keep out the cold. She hadn't sold one box of matches all day and she was frightened to go home, for her father would certainly be angry.The little girl's fingers were stiff with cold. If only she could light a match! But what would her father say at such a waste! Falteringly she took out a match and lit it. What a nice warm flame! The little match seller cupped her hand over it, and as she did so, she magically saw in its light a big brightly burning stove. She held out her hands to the heat, but just then the match went out and the vision faded. The night seemed darker than before and it was getting colder.After hesitating for a long time, she struck another match on the wall, and this time the glimmer turned the wall into a great sheet of crystal. Beyond that stood a fine table laden with food and lit by a candlestick. Holding out her arms towards the plates, the little match seller seemed to pass through the glass, but then the match went out and the magic faded.She lit the third match and an even more wonderful thing happened. There stood a Christmas tree hung with hundreds of candles, glittering with tinsel and colored balls. "Oh, how lovely!" exclaimed the little match seller, holding up the match. Then, the match burned her finger and flickered out.Scarcely aware of what she was doing, the little match seller lit another match. This time, she saw her grandmother. "Granny, stay with me!" she pleaded, as she lit one match after the other, so that her grandmother would not disappear like all the other visions.However, Granny did not vanish, but gazed smilingly at her. Then she opened her arms and the little girl hugged her crying: "Granny, take me away with you!"A cold day dawned and a pale sun shone on the fountain and the icy road. Close by lay the lifeless body of a little girl surrounded by spent matches. "Poor little thing!" exclaimed the passersby. "She was trying to keep warm!"But by that time, the little match seller was far away, where there is neither cold, nor hunger, nor pain.。
英语故事 The Little Match Girl(卖火柴的小女孩)

英语故事 The Little Match Girl(卖火柴的小女孩)It is a cold, snowy day.在一个寒冷的下雪天。
And a little girl is selling matches.一个小女孩在卖火柴。
“Matches! Buy some matches!”“卖火柴!买点火柴吧!”The little match girl sighs, “Nobody buys any matches.”小女孩叹了一口气:“没有人买火柴。
”Then, a big carriage passes by her.这时,一辆大马车从她身边驶过。
She is almost hit by the carriage.她险些被车撞上。
“Oh, my!” screams the match girl.“哦,天哪!”小女孩尖叫着。
She falls down她跌倒了。
She drops all the matches.火柴全掉了出来。
And her shoes fall off.鞋子也掉了。
“Watch out!” The driver says and just leaves.“小心点!”,马车夫大喊了一句,就匆匆离开。
“Let's take her shoes!”“我们去抢走她的鞋子!”Boys run away with her shoes. 男孩子们带着她的鞋跑走了。
Now, the match girl has no shoes.现在,小女孩没有鞋子穿了。
It snows and snows.雪越下越大。
Her feet are freezing.她的脚都冻僵了。
She yells, “Matches! Buy some matches!”她叫卖着,“卖火柴!买些火柴吧!”But no one buys any matches.但是没有一个人买火柴。
It gets dark.天黑了。
英语作文讲故事 卖火柴的小女孩

英语作文讲故事卖火柴的小女孩The Little Match GirlIt was a cold and bitterly freezing winter evening. The snow was falling heavily, covering the streets in a blanket of white. The streetlamps flickered, casting a warm glow that did little to dispel the chill in the air. On the corner of a busy intersection, a young girl huddled against the wall, her thin dress and worn shoes offering little protection from the biting wind.This was the Little Match Girl, a child whose family had fallen on hard times. Her father, a once-prosperous merchant, had lost everything, and the family had been forced to live on the streets. The Little Match Girl spent her days wandering the city, trying to sell matches to passersby, but her hands were numb with cold, and few people were willing to part with their money on such a frigid night.As the girl sat there, shivering and alone, she could hear the laughter and merriment of families inside the nearby homes. The aroma of roasted goose and freshly baked bread wafted out through the windows, taunting her with the promise of warmth and sustenance. Her stomach growled, a painful reminder of the hunger that gnawedat her.Desperate to find some relief from the cold, the Little Match Girl decided to light one of the matches in her bundle. As the flame flickered to life, it cast a warm glow on her face, and for a moment, she felt a sense of comfort. But the match quickly burned out, and the girl was left in the darkness once more.Undeterred, the Little Match Girl lit another match, and this time, she saw a vision of a beautiful Christmas tree, its branches laden with shimmering ornaments and twinkling lights. The girl stared in awe, her eyes wide with wonder. But again, the match burned out, and the vision faded.As the girl continued to light match after match, she was transported to different magical realms. She saw a roaring fireplace, with a cozy armchair and a steaming mug of hot chocolate. She saw a sumptuous feast, with a golden-brown roasted goose and all the trimmings. And finally, she saw her beloved grandmother, who had passed away the previous year, smiling down at her with loving eyes.With each vision, the Little Match Girl felt a sense of warmth and comfort that she had not experienced in a long time. She was no longer shivering in the cold, but rather, she was wrapped in the embrace of her grandmother's loving arms.As the last match flickered and died, the girl slumped against the wall, her eyes closed. The passersby who had ignored her pleas for help now stopped in their tracks, shocked by the sight of the lifeless child. Some wept, overcome by the tragedy of her fate, while others hurried on, unwilling to be burdened by the weight of their own guilt.In the end, the Little Match Girl's story serves as a poignant reminder of the harsh realities that many children face in a world that can be cruel and indifferent. Her resilience and determination in the face of adversity, and the comfort she found in her own imagination, are a testament to the power of the human spirit to endure even in the darkest of times.。
《卖火柴的小女孩》英语故事短篇

《卖火柴的小女孩》英语故事短篇英文回答:The Little Match Girl, a story by Hans Christian Andersen, is a classic tale of poverty and the consequences of desperate living. It follows the journey of a young girl who, on New Year's Eve, roams the streets of Copenhagen selling matches to survive. Despite her difficult circumstances, the girl remains hopeful, dreaming of a better life.As the night deepens and the cold intensifies, the girl finds herself alone and hungry. She lights a match to warm her hands, and in its flickering light, she sees visions of a warm home, a delicious feast, and a loving family. The images provide a temporary escape from her harsh reality, but as the match burns out, so do her dreams.The girl lights another match, and this time, she sees a beautiful Christmas tree covered in ornaments and gifts.Overjoyed, she reaches out to touch the tree, but as the match goes out, the tree vanishes. The girl continues to light matches, each one bringing a different vision of a brighter future.But as the matches run out, the visions fade, and the girl's hope begins to dwindle. She lights the last match, and in its glow, she sees her grandmother, the only person who ever loved her. The girl holds onto her grandmother's hand, and as the match burns out, the two souls ascend to heaven together.The Little Match Girl is a poignant reminder of the struggles faced by the poor and vulnerable. It highlights the importance of compassion, kindness, and the power of hope, even in the darkest of times.中文回答:《卖火柴的小女孩》是汉斯·克里斯蒂安·安徒生创作的经典故事,讲述了贫困和绝望生活的故事。
卖火柴的小女孩英语版

"The Little Match Girl"(卖火柴的小女孩)是丹麦作家汉斯·克里斯蒂安·安徒生的一篇短篇童话故事。
这个故事以它深刻而感人的情感而闻名,通过一个小女孩的苦难生活讲述了爱、温暖和人性的主题。
以下是"The Little Match Girl"的英语版故事:Once upon a time, on a bitterly cold New Year's Eve, a poor little girl was wandering the streets, bareheaded and barefoot. She was shivering with cold, but dared not return home because her father would beat her for not selling any matches.In her little hands, she carried a bundle of matches, hoping to sell them and earn a few pennies. Unfortunately, the people rushing past paid her no attention. Everyone seemed to be in a hurry to get home and escape the biting winter wind.The little girl found a corner where two houses projected beyond their neighbors, forming a small alcove. Seeking some shelter from the wind, she sat down and huddled against the cold wall. As she felt the numbness spreading through her small body, she decided to light one of the matches to warm herself.With trembling hands, she struck the match against the wall. Suddenly, a warm, comforting light illuminated the small space around her. In that moment, she saw a vision—a beautiful stove with a fire burning brightly. The little girl extended her hands toward the warmth, and for a brief moment, she forgot about her hunger and the cold.But the match burned out, leaving her in darkness once again. Undeterred, she lit another match. This time, the light revealed a feast fit for a king—roast goose and delicious treats. The girl's stomach rumbled with hunger, but as quickly as the image appeared, it vanished with the extinguished match.As the night grew colder, the little match girl struck match after match, each one revealing a different, fleeting vision. She saw a Christmas tree adorned with candles and decorations, a shooting star streaking across the sky, and a warm and loving family gathered around a festive table. The matches became her only source of warmth and solace.In her final attempt, she lit a match and saw the most beautiful vision of all—a vision of her beloved grandmother, who had passed away. The grandmother smiled tenderly and reached out to the little girl. Overwhelmed with joy, the girl begged her grandmother not to leave.Desperate to prolong the magical moment, the little match girl lit all the remaining matches in her bundle. The alley was filled with an extraordinary radiance as the matches burned brightly. But as the last match flickered and died, the girl closed her eyes, never to open them again.On the cold New Year's morning, passersby discovered the lifeless body of the little match girl. They couldn't comprehend the peace that rested on her face, as if she had found warmth and happiness in her final moments. The people spoke of the poor, little match girl who had perished in the cold, but none could fathom the magical visions that had taken her away from her harshreality.The story of "The Little Match Girl" is a poignant tale that transcends time and borders, reminding us of the harshness of life, the importance of compassion, and the enduring power of hope even in the darkest moments.。
高中英语作文-卖火柴的小女孩(The Little Match Girl)

高中英语作文卖火柴的小女孩(The Little Match Girl)it was dreadfully cold, it was snowing fast, and almost dark; the evening----the last evening of the old year was drawing in. but, cold and dark as it was, a poor little girl, with bare head and feet, was still wandering about the streets. when she left her home she had slippers on, but they were much too large for her; indeed, properly, they belonged to her mother, and had dropped off her feet whilst1 she was running very fast across the road, to get out of the way of two carriages. one of the slippers was not to be found, the other had been snatched up by a little boy, who ran off with it thinking it might serve him as a doll’s cradle.天气非常非常冷,雪下得很大,夜幕已降临。
这是旧年最后的一夜——除夕之夜。
尽管天气是那么的寒冷和黑暗,一个贫穷的小女孩,光头赤脚仍在大街上徘徊。
当她离家出门的时候,脚上穿着一双拖鞋,那是一双相当大的拖鞋——的确太大了,那是她妈妈穿着合适的一双拖鞋。
当她匆忙横穿马路的时候,两辆马车飞快地闯过来,吓得她把拖鞋跑丢了。
小学英语安徒生童话系列(一)卖火柴的小女孩TheLittleMatchGirl(二)阅读素材

小学英语安徒生童话系列(一)卖火柴的小女孩TheLittleMatchGirl(二)阅读素材In a corner formed by two houses, one of whichprojected beyond t he other. She sat down, drawingher little feet close under her, butin vain, she couldnot warm them. She dared not go home, she hadso ld no matches, earned not a single penny, andperhaps her father woul d beat her,besides herhome was almost as cold as the street,it was anattic;and although the larger of the many chinks inthe roo f were stopped up with straw and rags. thewind and snow often penet rated through. Her handswere nearly dead with cold;one little match from her bundle would warm them. Perhaps, if shedared light it, sh e drew one out, and struck it against the wall, bravo! it was a b right, warmflame, and she held her hands over it. It was quite an illumination for that poor little girl;nay,1 call it rather a magic taper, for it seemed to her as though she was sitting before a largeiron-stove with brass ornaments, so b eautifully blazed the fire within! The child stretched outher feet to warm them also;alas, in an instant the flame had died away, the stove vanished,the little girl sat cold and comfortless, with the b urnt match in her hand.街边一前一后坐落着两座房子,形成一个小墙角,她蹲在墙角里,把一双小脚卷缩到身下坐了下来,可是没有用,她还是不觉得暖和。
中英文对照 著名英语故事之安徒生童话THE LITTLE MATCH GIRL卖火柴的小女孩

这篇童话发表在1846年的《丹麦大众历书》上。
它的内容一看就清楚:一年一度的新年除夕,是大家欢乐的日子,但有的人却在挨饿。
这种饥饿在天真的孩子身上就特别显得尖锐,特别是当她(或他)看到好吃的东西而弄不到口的时候。
卖火柴的小女孩擦亮一根火柴,照出对面楼上有钱人家的餐桌:“桌上铺着雪白的台布,上面有精致的碗盘,填满了梅子和苹果的、冒着香气的烤鹅。
更美妙的事情是:这只鹅从盘子里跳出来了,背上插着刀叉,蹒跚地在地上走着,一直向这个穷苦的小姑娘面前走来。
这时火柴就熄灭了;她面前只有一堵又厚又冷的墙。
”最后她“死了——在旧年的除夕冻死了。
”在这里安徒生安慰读者,说她和她的祖母“在光明和快乐中飞走了……飞到既没有寒冷,也没有饥饿,也没有忧愁的那块地方——她们是跟上帝在一起。
”但这只是一个希望。
真正的“光明和快乐”得自己去创造。
上帝是没有的。
小女孩究竟还是死了。
安徒生在他的手记中写道:“我在去国外旅行的途中在格洛斯登城堡住了几天。
《卖火柴的小女孩》就是在那里写成的。
我那时接到出版商佛林奇先生的信,要求我为他的历书写一个故事,以配合其中的三幅画。
我选了以一个穷苦小女孩拿着一包火柴为画面的那张画。
”这幅画是丹麦画家龙布(J.T.Lumdbye,1818~1848)的手笔。
THE LITTLE MATCH GIRL卖火柴的小女孩Most terribly cold it was; it snowed, and was nearly quite dark, and evening--the last evening of the year. In this cold and darkness there went along thestreet a poor little girl, bareheaded, and with naked feet. When she left homeshe had slippers on, it is true; but what was the good of that? They were verylarge slippers, which her mother had hitherto worn; so large were they; andthe poor little thing lost them as she scuffled away across the street,because of two carriages that rolled by dreadfully fast.One slipper was nowhere to be found; the other had been laid hold of by anurchin, and off he ran with it; he thought it would do capitally for a cradlewhen he some day or other should have children himself. So the little maidenwalked on with her tiny naked feet, that were quite red and blue from cold.She carried a quantity of matches in an old apron, and she held a bundle ofthem in her hand. Nobody had bought anything of her the whole livelong day; noone had given her a single farthing.She crept along trembling with cold and hunger--a very picture of sorrow, thepoor little thing!The flakes of snow covered her long fair hair, which fell in beautiful curlsaround her neck; but of that, of course, she never once now thought. From allthe windows the candles were gleaming, and it smelt so deliciously of roastgoose, for you know it was New Year's Eve; yes, of that she thought.In a corner formed by two houses, of which one advanced more than the other,she seated herself down and cowered together. Her little feet she had drawnclose up to her, but she grew colder and colder, and to go home she did notventure, for she had not sold any matches and could not bring a farthing ofmoney: from her father she would certainly get blows, and at home it was coldtoo, forabove her she had only the roof, through which the wind whistled,even though the largest cracks were stopped up with straw and rags.Her little hands were almost numbed with cold. Oh! a match might afford her aworld of comfort, if she only dared take a single one out of the bundle, drawit against the wall, and warm her fingers by it. She drew one out. "Rischt!"how it blazed, how it burnt! It was a warm, bright flame, like a candle, asshe held her hands over it: it was a wonderful light. It seemed really to thelittle maiden as though she were sitting before a large iron stove, withburnished brass feet and a brass ornament at top. The fire burned with suchblessed influence; it warmed so delightfully. The little girl had alreadystretched out her feet to warm them too; but--the small flame went out, thestove vanished: she had only the remains of the burnt-out match in her hand.She rubbed another against the wall: it burned brightly, and where the lightfell on the wall, there the wall became transparent like a veil, so that shecould see into the room. On the table was spread a snow-white tablecloth; uponit was a splendid porcelain service, and the roast goose was steaming famouslywith its stuffing of apple and dried plums. And what was still more capital tobehold was, the goose hopped down from the dish, reeled about on the floorwith knife and fork in its breast, till it came up to the poor little girl;when--the match went out and nothing but the thick, cold, damp wall was leftbehind. She lighted another match. Now there she was sitting under the mostmagnificent Christmas tree: it was still larger, and more decorated than theone which she had seen through the glass door in the rich merchant's house.Thousands of lights were burning on the green branches, and gaily-coloredpictures, such as she had seen in the shop-windows, looked down upon her.The little maiden stretched out her hands towards them when--the match wentout. The lights of the Christmas tree rose higher and higher, she saw them nowas stars in heaven; one fell down and formed a long trail of fire."Someone is just dead!" said the little girl; for her old grandmother, theonly person who had loved her, and who was now no more, had told her, thatwhen a star falls, a soul ascends to God.She drew another match against the wall: it was again light, and in the lustrethere stood the old grandmother, so bright and radiant, so mild, and with suchan expression of love."Grandmother!" cried the little one. "Oh, take me with you! You go away whenthe match burns out; you vanish like the warm stove, like the delicious roastgoose, and like the magnificent Christmas tree!" And she rubbed the wholebundle of matches quickly against the wall, for she wanted to be quite sure ofkeeping her grandmother near her. And the matches gave such a brilliant lightthat it was brighter than at noon-day: never formerly had the grandmother beenso beautiful and so tall. She took the little maiden, on her arm, and bothflew in brightness and in joy so high, so very high, and then above wasneither cold, nor hunger, nor anxiety--they were with God.But in the corner, at the cold hour of dawn, sat the poor girl, with rosycheeks and with a smiling mouth, leaning against the wall--frozen to death onthe last evening of the old year. Stiff and starksat the child there with hermatches, of which one bundle had been burnt. "She wanted to warm herself,"people said. No one had the slightest suspicion of what beautiful things shehad seen; no one even dreamed of the splendor in which, with her grandmothershe had entered on the joys of a new year.译文卖火柴的小女孩天气冷得可怕。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2020年托福阅读素材:Little match children 卖火
柴的孩子们
Towards the end of “Jude the Obscure”, Thomas Hardy’s
final novel, comes one of the most harrowing scenes in
English literature. Jude, an itinerant laborer struggling to feed his family, returns home to find his eldest son has hanged himself and his younger siblings from the coat hook on the back of the door. A note says “Done because we are too menny.”
harrowing 悲惨的 itinerant 周游的,流浪的 sibling 兄弟姐
妹
在托马斯.哈代最后一篇小说《无名的裘德》的结尾,人们能读到
英国文学中最悲惨的一幕。
四处流浪苦苦支撑家庭的裘德,当他回到
家时,在门后的衣帽勾发现他的大儿子吊死了弟妹,大儿子自己也上
吊自杀。
遗书中写道“因为我们人太多了”。
In June this year China suffered a real-life variant of
this terrible scene. In a rural part of Bijie township in Guizhou province, in south-west China, a brother and three sisters, the oldest 13, the youngest five, died by drinking pesticide. They had been living alone after their mother had disappeared and their father had migrated for work. The 13-
year-old boy left a note saying, “It is time for me to go—death has been my dream for years.”
variant 变化,变体 pesticide 杀虫剂
今年六月,中国发生了这个恐怖场景真实的再现。
在中国西南部
的贵州省,毕节市的乡村,一个哥哥和他的三个妹妹集体喝农药自杀。
他们中的13岁,最小的仅仅5岁。
自从母亲失踪,父亲外出务工以来,他们一直独自生活。
13岁的哥哥遗书中写道“我该走了,死亡是我多
年的梦想”。
Three years before that, also in Bijie, five street children died of carbon-monoxide poisoning after they had clambered into a roadside dumpster and lit charcoal to keep themselves warm. Chinese social media drew parallels with the little match girl in Hans Christian Andersen’s story of that name: afraid to return home because she has not sold any matches, she freezes to death in the winter night, burning match after match because the light reminds her of her grandmother. It is a well known tale in China because it is taught in primary schools as an example of the uncaring
nature of early capitalism.
carbon-monoxide 一氧化碳 clamber爬 dumpster垃圾箱
charcoal 木炭 capitalism资本主义
就在三年前,同样是在毕节,五名流浪街头的孩子爬进了街边的
垃圾桶点燃木炭来取暖,最终却死于一氧化碳中毒。
中国的社会媒体
将这件事与安徒生童话中的卖火柴的小女孩来比较。
在安徒生的故事里,因为连一根火柴也没有卖出去,小女孩害怕回家。
她点燃了一根
根火柴因为光亮使她想起了祖母,最终却冻死在冬日的夜晚。
这个故
事在中国广为人知,在小学里,它作为早期资本主义的冷漠本质的例
证被教授给孩子们。
Over the past generation, about 270m Chinese laborers
have left their villages to look for work in cities. It is
the biggest voluntary migration ever. Many of those workers have children; most do not take them along. The Chinese call these youngsters liushou ertong, or “left-behind children”.
According to the All-China Women’s Federation, an official body, and UNICEF, the UN organization for children, there
were 61m children below the age of 17 left behind in rural areas in 2020. In several of China’s largest provinces, including Sichuan and Jiangsu, more than half of all rural children have been left behind. In effect, some villages consist only of children and grandparents. This is a blight
on the formative years of tens of millions of people. Alongside the expulsion of millions of peasants from the land they have farmed and the degradation of the country’s soil, water and air, this leaving behind is one of the three
biggest costs of China’s unprecedented and transformative industrialization.
blight枯萎,破坏 expulsion驱逐,离开 degradation 退化
在过去一代人里,大约有2.7亿中国劳动离开家乡,到城市寻找
一份工作。
这是有史以来规模的自发迁徙活动。
这些工人中的很多人
有子女,但绝大部分人不会把他们带在身边。
中国人管这些孩子叫做“留守儿童”。
官方组织中华全国妇女联合会以及联合国儿童组织UNICEF数据显示,2020年大约有6100万17岁以下的农村留守儿童。
中国的几个省份中,包括四川和江苏,超过半数的农村孩子被“留守”了。
这样的后果是,有些村子里只剩下老人和小孩。
数已千万孩子的
性格成长阶段被破坏。
同时,数以百万计的农民被迫离开他们耕作的
土地。
乡村的土地,水质与空气质量持续恶化。
而这些,是中国在史
无前例的巨大工业化变革中,所付出的最为高昂的代价之一。
Just over half of the 61m counted in 2020 were living
with one parent while the other spouse was away working; 29m had been left in the care of others. Mostly the carers were grandparents, but about 6m were being looked after by more distant relatives or by the state (that number includes。