古代汉语蹇叔哭师

合集下载

蹇叔哭师原文及翻译

蹇叔哭师原文及翻译

蹇叔哭师《蹇叔哭师》的作者是左丘明,属于先秦时期。

原文:冬,晋文公卒。

庚辰,将殡于曲沃。

出绛,柩有声如牛。

卜偃使大夫拜,曰:“君命大事将有西师过轶我,击之,必大捷焉。

”杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。

”穆公访诸蹇叔。

蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。

师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之。

勤而无所,必有悖心。

且行千里,其谁不知?”公辞焉。

召孟明、西乞、白乙使出师于东门之外。

蹇叔哭之曰:“孟子!吾见师之出而不见其入也。

”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!”蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于崤,崤有二陵焉。

其南陵,夏后皋之墓地;其北陵,文王之所辟风雨也,必死是间,余收尔骨焉?秦师遂东。

译文:冬天,晋文公死了。

晋国的人正准备要到曲沃去埋葬他的时候,(因为)棺材在绛城的灵柩里发出像牛一样的声音。

卜偃告诉大夫们说:“君王的命令有大事情将要发生:晋国军队要越过我国国境去袭击秦国,必定会大获全胜。

”秦国的使者杞子从郑国寄信给秦国说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果悄悄派兵前来,就可以占领他们的国都。

”秦穆公向蹇叔询问这件事。

蹇叔说:“让军队辛辛苦苦地偷袭远方的国家,我从没听说有过。

军队辛劳精疲力竭,远方的国家会有防备,这样做恐怕不行吧?军队的一举一动,郑国必定会知道。

军队辛辛苦苦而毫无所得,一定会产生叛逆念头。

再说行军千里,有谁不知道呢?”秦穆公没有采纳他的意见。

他召集孟明、西乞、白乙三位将领率领军队从东门外出发。

蹇叔哭着送他们说:“孟明啊!我看着军队出征却看不到他们回来啊!”秦穆公派人对蹇叔说:“你懂得什么!要是你蹇叔只活七十岁的话,你坟上的树早就长成大树了!”蹇叔的儿子也参加了这次远征,他哭着送别自己的父亲说:“晋国人必定在崤山抗击我军,崤山有两座山陵:南陵是夏后皋的坟墓;北陵是周文王的坟墓。

我看不出他们有什么好办法对付秦国的进攻。

充其量也就是能回国了!”赏析:《蹇叔哭师》是一篇经典的古代散文,它以秦国老臣蹇叔的视角,描绘了一场战争的起因、发展和结局。

謇叔哭师文言文阅读

謇叔哭师文言文阅读

謇叔哭师文言文阅读1. 蹇叔哭师的翻译和阅读答案翻译:冬天,晋文公去世了。

十二月十日,要送往曲沃停放待葬。

刚走出国都绛城,棺材里发出了像牛叫的声音。

卜官郭偃让大夫们向棺材下拜,并说:“国君要发布军事命令,将有西方的军队越过我们的国境,我们袭击它,一定会获得全胜。

”秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果悄悄派兵前来,就可以占领他们的国都。

” 秦穆公向秦国老臣蹇叔征求意见。

蹇叔说:“让军队辛勤劳苦地偷袭远方的国家,我从没听说有过。

军队辛劳精疲力竭,远方国家的君主又有防备,这样做恐怕不行吧?军队的一举一动,郑国必定会知道。

军队辛勤劳苦而一无所得,一定会产生叛逆念头。

再说行军千里,有谁不知道呢?”秦穆公没有听从蹇叔的意见。

他召见了孟明视,西乞术和白乙丙三位将领,让他们从东门外面出兵。

蹇叔哭他们说:“孟明啊,我看着大军出发,却看不见他们回来了!”秦穆公派人对蹇叔说:“你知道什么?要是你蹇叔只活个中寿就去世的话,你坟上的树都有两手合抱一般粗了(你现在离中寿都过去多少年了,早已昏聩)。

”蹇叔的儿子跟随军队一起出征,他哭着送儿子说:“晋国人必定在崤山抗击我军,崤有两座山头。

南面的山头是夏王皋的坟墓,北面的山头是周文王避过风雨的地方。

你们一定会战死在这两座山之间,我到那里收拾你的尸骨吧。

”于是秦国军队东行。

读解:卜官郭偃和老臣蹇叔的预见有如先知,料事真如神,秦军后来果然在崤山大败而归,兵未发而先哭之,实在是事前就为失败而哭,并非事后诸葛亮。

郭偃托言的所谓“君命大事”,不过是个借口,人们根据经验完全可以作出类似的判断,乘虚而入,乱而取之,是战争中常用的手法。

作为政治家和军事家,如果不具备这种经验和头脑,应当属于不称职之列。

从蹇叔一方看,他作为开国老臣,也具有这方面的经验:对手并非等闲之辈,不可能在非常时刻没有防备,因此,此时出征无异于自投罗网。

秦穆公急欲扩张自己势力的心情,导致他犯了一个致命的常识性的错误,违反了“知己知彼”这个作战的基本前提。

蹇叔哭师的诗歌鉴赏

蹇叔哭师的诗歌鉴赏

蹇叔哭师的诗歌鉴赏蹇叔哭师的诗歌鉴赏蹇叔哭师(选自《左传·僖公三十二年》)【原文】杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也①。

”穆公访诸蹇叔,蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也②。

师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之。

勤而无所,必有悖心③。

且行千里,其谁不知?”公辞焉。

召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。

蹇叔哭之,曰:“孟子,吾见师之出而不见其入也。

”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣④!”蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于殽。

殽有二陵焉⑤:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟风雨也⑥。

必死是间,余收尔骨焉。

”秦师遂东。

【注释】①管:犹今钥匙。

潜师:秘密地派军队。

②劳师:使军队辛劳。

袭远:袭击远方的国家。

③悖:悖逆,背离。

④中寿:约六七十岁。

蹇叔当时大约已七八十岁。

拱:两手合抱。

⑤二陵:殽山的两座主峰。

南陵即西殽山,北陵即东殽山。

因这里地势险要,所以晋军于此伏击秦军。

⑥辟:同“避”。

【鉴赏】本文所述之事乃秦晋两国殽之战的前奏。

这年,晋文公卒,一直与晋文公争霸的秦穆公见此蠢蠢欲动,企图趁着杞子等戍守郑国的时机,派兵偷袭晋国东面的郑国。

结果消息泄漏,无功而返,归途中遭到晋国攻击,在殽山被打得一败涂地。

本文写的即是出征前的情况。

秦穆公在出兵时征求老臣蹇叔的'意见,蹇叔极力劝阻,认为秦军千里迢迢袭击郑国,劳师动众,不可能出奇制胜,势必会劳而无功。

在遭到秦穆公的训斥后,蹇叔哭着为秦军送行,并预言秦军将在殽地被晋军阻击。

可以说蹇叔哭师是这一战役的前奏,也是全文的总纲,秦、郑、晋三方的军事活动都围绕蹇叔论战的预见而展开,故左氏将之作为重点进行详写。

蹇叔一哭再哭,不仅体现了其对秦国的忠诚、关切和忧虑,表明了其对当时形势的透彻分析,突出了其战略远见,同时也暗示了后来殽之战秦军战败的原因。

所以蹇叔哭师这一细节,既具有声响的艺术效果,又有助于人物形象的塑造,从而把一位老谋深算、远见卓识、忠心耿耿的老臣形象,栩栩如生地呈现在读者面前,如见其人、如闻其声。

《崤之战》《蹇叔哭师》原文注释翻译对照及文言现象全面总结

《崤之战》《蹇叔哭师》原文注释翻译对照及文言现象全面总结

秦晋崤之战冬,晋文公卒。

庚辰,将殡(埋葬。

一说停放灵柩)于曲沃(晋国旧都,晋国祖庙所在地,在今山西闻喜)。

出绛(晋国国都,在今山西翼城东南),柩(装有尸体的棺材)有声如牛。

卜偃(掌管晋国卜筮的官员,姓郭,名偃)使大夫拜,曰:“君命大事(指战争.古时战争和祭祀是大事。

君命大事:国君发布关于大事的命令)将有西师(西方的军队,指秦军)过轶(越过.轶,超越)我,击之,必大捷焉.”冬天,晋文公去世了。

十二月十二日,要送往曲沃停放待葬。

刚走出国都绛城,棺材里发出了像牛叫的声音。

卜官郭偃让大夫们向棺材下拜,说:“国君发布军事命令,将有西方的军队越过我们的国境,我们袭击它,一定会获得全胜。

”杞子自郑使(派)告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管(钥匙),若潜师(秘密出兵。

潜:暗中)以来,国(郑国)可得也."穆公访(咨询)诸蹇叔。

蹇叔曰:“劳师以袭远(远方的郑国),非所闻也。

师劳力竭,远主(远方郑国的君主)备之,无乃(大概)不可乎?师之所为,郑必知之,勤(劳苦)而无所(所得),必有悖心(怨恨之心).且(况且)行千里,其(同“岂”难道)谁不知?”公辞(辞谢,没有采纳)焉。

召孟明(秦国将领百里孟明视,姓百里,名视,字孟明,百里奚之子)、西乞(西乞术,姓蹇,字“西乞"名术,蹇叔的儿子)、白乙(白乙丙,蹇叔的儿子,名“丙”,字“白乙",姓“蹇”),使出师于东门之外.蹇叔哭之,曰:“孟子(对孟明的尊称)!吾见师之出(出征)而不见其入(回来)也!”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!(“中寿"至“拱矣”如果你只活到一般老人的寿命,你墓地上的树木应该已经长到两手合抱那么粗了。

中寿:大多数老人的寿命。

拱:两手合抱)”.杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果偷偷派兵来袭击,郑国就可以得到了。

"秦穆公为这事征求蹇叔的意见。

蹇叔说:“兴师动众去袭击远方(的国家),我没有听说过这样的事。

《蹇叔哭师》文言文赏析

《蹇叔哭师》文言文赏析

《蹇叔哭师》文言文赏析《蹇叔哭师》文言文赏析《蹇叔哭师》记叙了秦国老臣蹇叔在大军出征郑国之前劝阻的一篇哭谏。

“先知”是没有的;而充满睿智并富有经验者,往往被人们为是“先知”。

【原文】《蹇叔哭师》出处:《左传·僖公三十二年》冬,晋文公卒。

庚辰,将殡于曲沃(1)。

出绛(2),柩有声如牛(3)。

卜偃使大夫拜(4),曰:“君命大事(5)将有西师过轶我(6),击之,必大捷焉。

”杞子自郑使告于秦曰(7):“郑人使我掌其北门之管(8),若潜师以来(9),国可得也(10)。

”穆公访诸蹇叔(11)。

蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。

师劳力竭,远主备之(12),无乃不可乎?师之所为,郑必知之。

勤而无所(13),必有悖心(14)。

且行千里,其谁不知?”公辞焉。

召盂明、西乞、白乙使出师于东门之外(15)。

蹇叔哭之曰:“盂子!吾见师之出而不见其人也?(16)”公使谓之曰:“尔何知!中寿(16),尔墓之木拱矣!” 蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于崤(17),崤有二陵焉(18)。

其南陵,夏后皋之墓也(19);其北陵,文王之所辟风雨也,必死是间,余收尔骨焉(20)?秦师遂东。

【注释】(1)殡:停丧。

曲沃:晋国旧都,晋国祖庙所在地,在今山西闻喜。

(2)绛:晋国国都,在今山西翼城东南。

(3)柩(jiu):装有尸体的棺材。

(4)卜偃:掌管晋国卜筮的官员,姓郭,名偃。

(5)大事:指战争。

古时战争和祭祀是大事。

(6)西师:西方的军队,指秦军。

过轶:越过。

(7)杞子:秦国大夫。

(8)掌:掌管。

管,钥匙。

(9)潜:秘密地。

(10)国:国都。

(11)访:询问,征求意见。

蹇叔:秦国老臣。

(12)远主:指郑君。

(13)勤:劳苦。

所:处所。

无所:一无所得。

(14)悖(bei)心:违逆之心,反感。

(15)孟明:秦国大夫,姓百里,名视,字孟明。

秦国元老百里奚之子。

西乞:秦国大夫,姓西乞,名术。

白乙:秦国大夫,姓白乙名丙。

这三人都是秦国将军。

蹇叔哭师原文

蹇叔哭师原文

蹇叔哭师原文蹇叔哭师(选自《左传·僖公三十二年》)【原文】杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也①。

”穆公访诸蹇叔,蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也②。

师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之。

勤而无所,必有悖心③。

且行千里,其谁不知?”公辞焉。

召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。

蹇叔哭之,曰:“孟子,吾见师之出而不见其入也。

”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣④!”蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于殽。

殽有二陵焉⑤:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟风雨也⑥。

必死是间,余收尔骨焉。

”秦师遂东。

【注释】①管:犹今钥匙。

潜师:秘密地派军队。

②劳师:使军队辛劳。

袭远:袭击远方的国家。

③悖:悖逆,背离。

④中寿:约六七十岁。

蹇叔当时大约已七八十岁。

拱:两手合抱。

⑤二陵:殽山的两座主峰。

南陵即西殽山,北陵即东殽山。

因这里地势险要,所以晋军于此伏击秦军。

⑥辟:同“避”。

【鉴赏】本文所述之事乃秦晋两国殽之战的前奏。

这年,晋文公卒,一直与晋文公争霸的秦穆公见此蠢蠢欲动,企图趁着杞子等戍守郑国的时机,派兵偷袭晋国东面的郑国。

结果消息泄漏,无功而返,归途中遭到晋国攻击,在殽山被打得一败涂地。

本文写的即是出征前的情况。

秦穆公在出兵时征求老臣蹇叔的意见,蹇叔极力劝阻,认为秦军千里迢迢袭击郑国,劳师动众,不可能出奇制胜,势必会劳而无功。

在遭到秦穆公的训斥后,蹇叔哭着为秦军送行,并预言秦军将在殽地被晋军阻击。

可以说蹇叔哭师是这一战役的前奏,也是全文的总纲,秦、郑、晋三方的军事活动都围绕蹇叔论战的预见而展开,故左氏将之作为重点进行详写。

蹇叔一哭再哭,不仅体现了其对秦国的忠诚、关切和忧虑,表明了其对当时形势的透彻分析,突出了其战略远见,同时也暗示了后来殽之战秦军战败的原因。

所以蹇叔哭师这一细节,既具有声响的艺术效果,又有助于人物形象的塑造,从而把一位老谋深算、远见卓识、忠心耿耿的老臣形象,栩栩如生地呈现在读者面前,如见其人、如闻其声。

蹇叔哭师 原文及翻译

蹇叔哭師原文繁体字:冬,晉文公卒。

庚辰,將殯于曲沃(1)。

出絳(2),柩有聲如牛(3)。

卜偃使大夫拜(4),曰:“君命大事(5)將有西師過軼我(6),擊之,必大捷焉。

”杞子自鄭使告于秦曰(7):“鄭人使我掌其北門之管(8),若潛師以來(9),國可得也(10)。

”穆公訪諸蹇叔(11)。

蹇叔曰:“勞師以襲遠,非所聞也。

師勞力竭,遠主備之(12),無乃不可乎?師之所為,鄭必知之。

勤而無所(13),必有悖心(14)。

且行千里,其誰不知?”公辭焉。

召孟明、西乞、白乙使出師於東門之外(15)。

蹇叔哭之曰:“孟子!吾見師之出而不見其入也。

”公使謂之曰:“爾何知!中壽(16),爾墓之木拱(17)矣!”蹇叔之子與師,哭而送之,曰:“晉人禦師必於崤(18),有二陵焉(19)。

其南陵,夏後皋之墓地(20);其北陵,文王之所辟風雨也,必死是間,餘收爾骨焉(21)?秦師遂東。

蹇叔哭师原文简体字:冬,晋文公卒。

庚辰,将殡于曲沃(1)。

出绛(2),柩有声如牛(3)。

卜偃使大夫拜(4),曰:“君命大事(5)将有西师过轶我(6),击之,必大捷焉。

”杞子自郑使告于秦曰(7):“郑人使我掌其北门之管(8),若潜师以来(9),国可得也(10)。

”穆公访诸蹇叔(11)。

蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。

师劳力竭,远主备之(12),无乃不可乎?师之所为,郑必知之。

勤而无所(13),必有悖心(14)。

且行千里,其谁不知?”公辞焉。

召孟明、西乞、白乙使出师于东门之外(15)。

蹇叔哭之曰:“孟子!吾见师之出而不见其入也。

”公使谓之曰:“尔何知!中寿(16),尔墓之木拱(17)矣!”蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于崤(18),有二陵焉(19)。

其南陵,夏后皋之墓地(20);其北陵,文王之所辟风雨也,必死是间,余收尔骨焉(21)?秦师遂东。

创作背景编辑公元前627年,秦穆公发兵攻打郑国,他打算和安插在郑国的奸细里应外合,夺取郑国都城。

秦伯向蹇叔咨询,蹇叔认为秦国离郑国路途遥远,兴师动众长途跋涉,郑国肯定会作好迎战准备。

左丘明《蹇叔哭师》原文译文鉴赏

左丘明《蹇叔哭师》原文|译文|鉴赏《蹇叔哭师》出自于《左传·僖公三十二年》,文章记叙了秦国老臣蹇叔在大军出征郑国之前劝阻的一篇哭谏。

秦穆公不听蹇叔的一再劝阻,被晋军在崤山打败。

下面一起学习这篇古文吧!《蹇叔哭师》原文冬,晋文公卒。

庚辰,将殡于曲沃。

出绛,柩有声如牛。

卜偃使大夫拜,曰:“君命大事将有西师过轶我,击之,必大捷焉。

”杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。

”穆公访诸蹇叔。

蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。

师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之。

勤而无所,必有悖心。

且行千里,其谁不知?”公辞焉。

召孟明、西乞、白乙使出师于东门之外。

蹇叔哭之曰:“孟子!吾见师之出而不见其入也。

”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!”蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于崤,有二陵焉。

其南陵,夏后皋之墓地;其北陵,文王之所辟风雨也,必死是间,余收尔骨焉?秦师遂东。

译文及注释译文冬天,晋文公去世了。

十二月十日,要送往曲沃停放待葬。

刚走出国都绛城,棺材里发出了像牛叫的声音。

卜官郭偃让大夫们向棺材下拜,并说:“国君要发布军事命令,将有西方的军队越过我们的国境,我们袭击它,一定会获得全胜。

”秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果悄悄派兵前来,就可以占领他们的国都。

”秦穆公向秦国老臣蹇叔征求意见。

蹇叔说:“让军队辛勤劳苦地偷袭远方的国家,我从没听说有过。

军队辛劳精疲力竭,远方国家的君主又有防备,这样做恐怕不行吧?军队的一举一动,郑国必定会知道。

军队辛勤劳苦而一无所得,一定会产生叛逆念头。

再说行军千里,有谁不知道呢?”秦穆公没有听从蹇叔的意见。

他召见了孟明视,西乞术和白乙丙三位将领,让他们从东门外面出兵。

蹇叔哭他们说:“孟明啊,我看着大军出发,却看不见他们回来了!”秦穆公派人对蹇叔说:“你知道什么?要是你蹇叔只活个中寿就去世的话,你坟上的树都有两手合抱一般粗了(你现在离中寿都过去多少年了,早已昏聩)。

蹇叔哭师文言文翻译

蹇叔哭师文言文翻译原文冬,晋文公卒。

庚辰,将殡于曲沃。

出绛,柩有声如牛。

卜偃使大夫拜,曰:“君命大事将有西师过轶我,击之,必大捷焉。

”杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。

”穆公访诸蹇叔。

蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。

师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之。

勤而无所,必有悖心。

且行千里,其谁不知?”公辞焉。

召孟明、西乞、白乙使出师于东门之外。

蹇叔哭之曰:“孟子!吾见师之出而不见其入也。

”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!”蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于崤,有二陵焉。

其南陵,夏后皋之墓地;其北陵,文王之所辟风雨也,必死是间,余收尔骨焉?秦师遂东。

译文冬天,晋文公去世了。

十二月十日,要送往曲沃停放待葬。

刚走出国都绛城,棺材里发出了像牛叫的声音。

卜官郭偃让大夫们向棺材下拜,并说:“国君要发布军事命令,将有西方的军队越过我们的国境,我们袭击它,一定会获得全胜。

”秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果悄悄派兵前来,就可以占领他们的国都。

”秦穆公向秦国老臣蹇叔征求意见。

蹇叔说:“让军队辛勤劳苦地偷袭远方的国家,我从没听说有过。

军队辛劳精疲力竭,远方国家的君主又有防备,这样做恐怕不行吧?军队的一举一动,郑国必定会知道。

军队辛勤劳苦而一无所得,一定会产生叛逆念头。

再说行军千里,有谁不知道呢?”秦穆公没有听从蹇叔的意见。

他召见了孟明视,西乞术和白乙丙三位将领,让他们从东门外面出兵。

蹇叔哭他们说:“孟明啊,我看着大军出发,却看不见他们回来了!”秦穆公派人对蹇叔说:“你知道什么?要是你蹇叔只活个中寿就去世的话,你坟上的树都有两手合抱一般粗了(你现在离中寿都过去多少年了,早已昏聩)。

”蹇叔的儿子跟随军队一起出征,他哭着送儿子说:“晋国人必定在崤山抗击我军,崤有两座山头。

南面的山头是夏王皋的坟墓,北面的山头是周文王避过风雨的地方。

《崤之战》《蹇叔哭师》原文注释翻译对照及文言现象全面总结

秦晋崤之战冬,晋文公卒。

庚辰,将殡(埋葬。

一说停放灵柩)于曲沃(晋国旧都,晋国祖庙所在地,在今山西闻喜)。

出绛(晋国国都,在今山西翼城东南),柩(装有尸体的棺材)有声如牛。

卜偃(掌管晋国卜筮的官员,姓郭,名偃)使大夫拜,曰:“君命大事(指战争。

古时战争和祭祀是大事。

君命大事:国君发布关于大事的命令)将有西师(西方的军队,指秦军)过轶(越过。

轶,超越)我,击之,必大捷焉。

"冬天,晋文公去世了。

十二月十二日,要送往曲沃停放待葬.刚走出国都绛城,棺材里发出了像牛叫的声音。

卜官郭偃让大夫们向棺材下拜,说:“国君发布军事命令,将有西方的军队越过我们的国境,我们袭击它,一定会获得全胜。

”杞子自郑使(派)告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管(钥匙),若潜师(秘密出兵。

潜:暗中)以来,国(郑国)可得也.”穆公访(咨询)诸蹇叔。

蹇叔曰:“劳师以袭远(远方的郑国),非所闻也。

师劳力竭,远主(远方郑国的君主)备之,无乃(大概)不可乎?师之所为,郑必知之,勤(劳苦)而无所(所得),必有悖心(怨恨之心).且(况且)行千里,其(同“岂"难道)谁不知?”公辞(辞谢,没有采纳)焉。

召孟明(秦国将领百里孟明视,姓百里,名视,字孟明,百里奚之子)、西乞(西乞术,姓蹇,字“西乞”名术,蹇叔的儿子)、白乙(白乙丙,蹇叔的儿子,名“丙”,字“白乙”,姓“蹇”),使出师于东门之外。

蹇叔哭之,曰:“孟子(对孟明的尊称)!吾见师之出(出征)而不见其入(回来)也!”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!(“中寿”至“拱矣”如果你只活到一般老人的寿命,你墓地上的树木应该已经长到两手合抱那么粗了。

中寿:大多数老人的寿命.拱:两手合抱)”.杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果偷偷派兵来袭击,郑国就可以得到了。

"秦穆公为这事征求蹇叔的意见。

蹇叔说:“兴师动众去袭击远方(的国家),我没有听说过这样的事。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

• 古代对人死的称呼反映了奴隶社会和封建社会里 严格的等级制度,《礼记•曲礼 曲礼》 天子死曰崩, 严格的等级制度 《礼记 曲礼》:“天子死曰崩 诸侯死曰薨,大夫死曰卒 士曰不禄,庶人曰死 大夫死曰卒,士曰不禄 庶人曰死.”如 诸侯死曰薨 大夫死曰卒 士曰不禄 庶人曰死 如: 先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也 故临崩寄臣以大事也.( ①先帝知臣谨慎 故临崩寄臣以大事也 (《出师 表》) 先帝创业未半,而中道崩殂 而中道崩殂.( 出师表》 ②先帝创业未半 而中道崩殂 (《出师表》) 句中的“ 崩殂”即指皇帝死亡. 句中的“崩”、“崩殂”即指皇帝死亡 昭王薨,安僖王即位 封公子为信陵君.( 安僖王即位,封公子为信陵君 ③昭王薨 安僖王即位 封公子为信陵君 (《信陵 君窃符救赵》) 君窃符救赵》 句中的“ 则指诸侯或有封爵的大臣之死. 句中的“薨”则指诸侯或有封爵的大臣之死 鲁肃闻刘表卒.( 赤壁之战〉 ④初,鲁肃闻刘表卒 (〈赤壁之战〉) 鲁肃闻刘表卒 年六十二,永和四年卒 永和四年卒.( 张衡传》 ⑤年六十二 永和四年卒 (《张衡传》) 句中的“ 古指大夫死亡或年老寿终. 句中的“卒”古指大夫死亡或年老寿终 现代人不像古代那样等级森严,但表现在对 但表现在对“ 现代人不像古代那样等级森严 但表现在对“死” 的称谓上,也有明显的褒贬色彩 也有明显的褒贬色彩. 的称谓上 也有明显的褒贬色彩 “牺牲”,指为正义事业而舍弃生命 如: 牺牲” 指为正义事业而舍弃生命.如 牺牲 指为正义事业而舍弃生命
探亲访友。 探亲访友。
蹇叔曰: 使动, 疲劳) 蹇叔曰:“勞(使动,使…疲劳)師以 疲劳 襲逺, 不赞成” 襲逺,非所聞也。(“不赞成”的委婉語) 師勞力竭,逺主備之,無乃不可 不可乎 師勞力竭,逺主備之,無乃不可乎? (無乃 乎,大概 吧。)師之所為,鄭必知 無乃…乎 大概…吧 師之所為, 無乃 ,(無所 無所得。) 無所, 之。勤而無所,(無所,無所得。)必有 行千里, 语气词,反问句) 悖bèi心。且行千里,其(语气词,反问句) 心 誰不知? 誰不知?”
庖丁、弈秋
晉國都,今山西翼城縣東南) 出絳,(晉國都,今山西翼城縣東南)柩有 聲如牛。卜偃使大夫拜 使大夫拜, 聲如牛。卜偃使大夫拜,曰:“君命 祭祀與戰爭)將有西師過軼 大事,(祭祀與戰爭)將有西師過軼我。 後車超過前車。過軼,越過。擊之, 軼,後車超過前車。過軼,越過。擊之, 必大捷焉(语气词, )。” 必大捷焉(语气词,放在句末)。” 聯繫、 聯繫、打擊
• 胡适曾经说过,历史就像个小姑娘,可以随意打扮。 1)历史是人为的产物,随意性的举措。 2)历史是人写的,写的人如何,决定了写出的历史的效 果 3)历史是人写的,写作方无疑就是正方,被写作的只能 被动地成为反方。 4)历史是人写的,人的意识形态决定了人性如何。以圣 人要求别人,又声称自己不是圣人不能以圣人要求自己 的人,如果写历史的话,其意识一定写(反映)在历史 里面。至于真实性,那就无从谈起了! 5)越是积极或迫切写历史的人,越说明了对刻意的浓厚 兴趣,也就是要“随意打扮”历史。 如果让那些随意摆布别人命运的人来写历史的话,那将 是怎样的一种闹剧?真是天晓得!唯一可以肯定的是, 历史又制造了一个故事。正面人物将是无比英勇的,前 无古人后无来者的“英雄”!至于那反面人物?对不起, 请再圣人一回(圣人圣到底吗),作个反面衬托,充当 十恶不赦的坏人吧(美其名曰,花红还要绿叶扶吗)!
古今詞義差異很大, 勞苦,今勤快、 勤:古今詞義差異很大,古,勞苦,今勤快、勤 奮。
师之所为,郑必知之:第一个之,主谓 所为,郑必知之 之间取消句子独立性,“师之所为” 成为名词词组,作“知”的宾语,而 后一个“之”字复指前面的宾语。
左传
蹇叔哭师
(僖公三十二年) 僖公三十二年)
• 蹇叔为什么哭师?
崤之战
• 地点:晋国殽山 地点: 金河南陕县东) (金河南陕县东) • 参战方:晋国、秦 参战方:晋国、 国 • 结果:晋军全歼秦 结果: 军
造字本义:戈戟与盾牌, 造字本义:戈戟与盾牌,古代士兵的基本装备
冬,晉文公卒。 晉文公卒
崩,薨,卒,死,没。五字都是古时对人死的称 呼,它反映了奴隶社会和封建社会里严格的等级 制度。《礼记·曲礼下》:“天子死曰崩,诸侯死 曰薨,大夫死曰卒,士曰不禄,庶人曰死。“没” 等于说“去世”,后来写作“殁”。
常见:去世、过世、逝世、长眠、安息 常见:去世、过世、逝世、长眠、安息. 意外:遇难、丧生. 意外:遇难、丧生 末成年而死:夭折. 末成年而死:夭折 为国为民:牺牲、捐躯、殉国、殉职. 为国为民:牺牲、捐躯、殉国、殉职 和尚死:圆寂、坐化、示寂、示灭、升天. 和尚死:圆寂、坐化、示寂、示灭、升天 古帝王死:驾崩、太薨、山陵、大行、登遐. 古帝王死:驾崩、太薨、山陵、大行、登遐 高龄而死:登仙. 高龄而死:登仙 对仇敌:见阎王、回老家、归西天、断气、完蛋、命呜呼. 对仇敌:见阎王、回老家、归西天、断气、完蛋、命呜呼 另外: 疾终、溘逝、作古、弃世、下世. 另外:卒、殁、疾终、溘逝、作古、弃世、下世 寿终正寝:老年男子的正常死亡 古时男子将终 卧于正厅东首,安键 古时男子将终,卧于正厅东首 寿终正寝:老年男子的正常死亡(古时男子将终 卧于正厅东首 安键 死去) 死去 寿终内寝:是称成年女子特别是老年妇女的立含死亡. 寿终内寝:是称成年女子特别是老年妇女的立含死亡 殉国: 称那些为国难、为国家民族利益而台生者. 文天样作为 殉国: 称那些为国难、为国家民族利益而台生者 (文天样作为 民族英雄,人们称他的死为 以身殉国” 人们称他的死为“ 民族英雄 人们称他的死为“以身殉国” 殉节: 是称那些为节义而舍生者.殉难: 称为国家或为正义而台生 殉节: 是称那些为节义而舍生者 殉难: 殉难 者.
• ⑥三年以来,在人民解放战争和人民革命中牺牲的人民英雄永垂 三年以来 在人民解放战争和人民革命中牺牲的人民英雄永垂 不朽!( 人民英雄永垂不朽》 !(《 不朽!(《人民英雄永垂不朽》) 就义” 指为正义事业而被杀害 指为正义事业而被杀害.如 “就义”,指为正义事业而被杀害 如: 他从报上知道,这个写信的人几个月之前 已经在南昌英勇就义. 这个写信的人几个月之前,已经在南昌英勇就义 ⑦他从报上知道 这个写信的人几个月之前 已经在南昌英勇就义 同志的信任》 (《同志的信任》) 殉道” 指为正义而牺牲生命 与此类似的还有“殉国” 指为正义而牺牲生命.与此类似的还有 “殉道”,指为正义而牺牲生命 与此类似的还有“殉国”、“殉 殉难” 殉情” 如 职”、“殉难”、“殉情”等.如: 人民永远怀念着科学的英雄的殉道者.( 火刑》 ⑧人民永远怀念着科学的英雄的殉道者 (《火刑》) 白求恩)去年春上到延安,后来到五台山工作 不幸以身殉职. 后来到五台山工作,不幸以身殉职 ⑨(白求恩)去年春上到延安 后来到五台山工作 不幸以身殉职 纪念白求恩》 (《纪念白求恩》) 以上用词多用来表示对死者的褒扬. 以上用词多用来表示对死者的褒扬 一命呜呼” 呜呼哀哉” 吹灯拔蜡” 回老家” 而“一命呜呼”、“呜呼哀哉”、“吹灯拔蜡”、“回老家”、 玩儿完”等多含有贬义或讽刺意味. “玩儿完”等多含有贬义或讽刺意味 在语体色彩方面,“逝世”专指长辈或可敬的人死去,带有庄重色彩 在语体色彩方面 逝世”专指长辈或可敬的人死去 带有庄重色彩, 逝世 带有庄重色彩 多用于书面; 去世”使用范围较宽,指长辈或同辈的成年人 多用于书面;而“去世”使用范围较宽 指长辈或同辈的成年人 死去,口语 书面都用. 口语、 死去 口语、书面都用 其他对“ 的婉称有:百年之后、仙逝、仙游、升天、上天、 其他对“死”的婉称有:百年之后、仙逝、仙游、升天、上天、 归天、归西、归阴、老了、过去了、故去、过世、 去等等. 归天、归西、归阴、老了、过去了、故去、过世、走、去等等
杜注: 稱卒者,略外以別內也。 春秋》爲魯史, 杜注:“稱卒者,略外以別內也。”因《春秋》爲魯史, 春秋》 左傳》記魯公死皆曰薨, 故《春秋》、《左傳》記魯公死皆曰薨,記他國諸侯死 皆曰卒。庚辰, 于曲沃。 皆曰卒。庚辰,將殯于曲沃。 停柩待葬。 禮記·王制 王制》 天子七日而殯, 殯,停柩待葬。《禮記 王制》:“天子七日而殯,七月 而葬;諸侯五日而殯,五日而葬;大夫、 而葬;諸侯五日而殯,五日而葬;大夫、士、庶人三日 而殯,三月而葬。 而殯,三月而葬。 有別:虛者爲棺,實昔爲柩。 “棺/柩”有別:虛者爲棺,實昔爲柩。晉文公之祖父武 公因曲沃而兼有晉國,其祖廟皆在曲沃,故文公死, 公因曲沃而兼有晉國,其祖廟皆在曲沃,故文公死,必 殯於曲沃,有死後辭別祖廟之意。 殯於曲沃,有死後辭別祖廟之意。
使:A.名词:使者使命 B.动词:命令,派遣,让使用 使唤 C.连词:假使,如果
• 访 : 1询问 《左传·僖公三十二年》: “穆公~诸蹇叔。” • 2看望,拜访(后起意义) “相~不辞千 里远” • 3查访,侦查(后期之意) “九门提督 所~缉纠诘,皆归刑部。” • 【注】:上古“访”字只有询问、咨询的 意思,没有拜访意。
• “占”意为观察,“卜”是以火灼龟壳, 认为就其出现的裂纹形状,可以预测吉凶 福祸。
• 世界上的占卜方法 1,梦占。古人相信梦能占卜吉凶。 2,铜钱演卦。同样以易经为基础,使用铜钱为工 具。 3,面占。以面色占卜,江湖骗子多用。 4,掌纹占卜。和面占相似。 5,生辰占卜。是指用生辰八字作为占卜依据。 6,字占。用拆字等方法进行占卜。 7,签占。用抽签的中上下以及号码来占卜,寺庙 多见。 8,姓名占卜。以五行,生辰八字为基础,断定一终了,完毕,结束。《素问·方盛衰论》:“受师 不卒,使术不明。” 副词,终于。 《史记·李斯列 传》:“卒成帝业。” ②详尽。《灵枢·邪客》:“愿卒闻之。” ③死亡。 ④兵卒。 ⑤众多。 B 卒(cù)。 ①同猝。突然。《素问·玉机真脏论》:“然其卒发 者,不必治于传。”仓猝 ②仓促。《素问·征四失论》:“卒持寸口”。 C 卒(cuì)。通“焠”。《灵枢·四时气》:“转筋于阳治 其阳,转筋于阴治其阴,毕卒刺之。”
遇难: 称因被迫害或发生意外而死亡者. 遇难: 称因被迫害或发生意外而死亡者 遇害: 称因意外之事而死者. 如因飞机失事和车祸死的 如因飞机失事和车祸死的) 遇害: 称因意外之事而死者 (如因飞机失事和车祸死的 就义: 称为了正义事业被敌人杀害者. 就义 即成就义) 就义,即成就义 就义: 称为了正义事业被敌人杀害者 (就义 即成就义 逝世: 称一般成年人之死. 逝世: 称一般成年人之死 谢世: 对一般成年人之死的雅称. 谢世: 对一般成年人之死的雅称 长逝: 称年高有德的人之死. 长逝: 称年高有德的人之死 登仙: 旧时称老年人之死. 登仙: 旧时称老年人之死 作古: 旧肘称年长者之死. 作古: 旧肘称年长者之死 永别: 称亲朋好友之死. 永别: 称亲朋好友之死 羽化: 古称成仙为羽化,称年高或尊长者之死 苏拭《 称年高或尊长者之死.(苏拭 羽化: 古称成仙为羽化,称年高或尊长者之死.(苏拭《胡 堑赋》 飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙 羽化而登仙. 《堑赋》: “飘飘乎如遗世独立 羽化而登仙 弃养: 对父母去世约婉称.(父母去世 子女不能奉养.弃 父母去世,子女不能奉养 弃养: 对父母去世约婉称 父母去世 子女不能奉养 弃 养. 迁化: 谓一般人之死. 《汉书;外戚传》 迁化: 谓一般人之死 (《汉书;外戚传》: “恕迁化 而扬下令,魄 而扬下令 魄 放逸以飞. 放逸以飞
相关文档
最新文档