2020年六级翻译新题型预测:清明节

合集下载

高考英语作文预测:清明节QingmingFestival(精选10篇)

高考英语作文预测:清明节QingmingFestival(精选10篇)

高考英语作文预测:清明节Qingming Festival在生活、工作和学习中,大家都跟作文打过交道吧,作文一定要做到主题集中,围绕同一主题作深入阐述,切忌东拉西扯,主题涣散甚至无主题。

你知道作文怎样写才规范吗?以下是小编为大家收集的高考英语作文预测:清明节Qingming Festival(精选10篇),供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

高考英语作文预测:清明节Qingming Festival1清明节即是节气又是节日。

从节气上来说,它是24节气之一。

The Qingming Festival is a Chinese holidays. In solar term, it is one of 24 solar term.我国2000多年前的秦汉时期已基本形成了24节气。

24节气综合了天文学和气象学等方面的知识,编排了"春雨惊春清谷天,夏满芒夏暑相连。

秋处露秋寒霜降,冬雪雪冬小大寒"的歌谣。

其中清明被排在歌谣的第五位。

也是农历历法中的第五个节气。

In China 2000 years ago during the Qin and Han Dynasties has basically formed the 24 solar terms. 24 solar astronomy and meteorology etc. comprehensive knowledge, arranged a "spring cleaning day at spring, summer manwang summer. Autumn dew autumn frost, snow snow winter chill "ballad. The Qingming Festival is ranked in the fifth songs. Is lunar calendar in fifth solar term.此时,天气转暖,大地回春,万物复苏,一片生机盎然,家家门口插柳条,祭扫坟墓和郊外踏青。

大学英语六级翻译试题及答案解析

大学英语六级翻译试题及答案解析

大学英语六级翻译试题及答案解析试试并非受罪,问问并不吃亏。

善于发问的人,知识丰富。

以下是店铺为大家搜索整理的大学英语六级翻译试题及答案解析,希望能给大家带来帮助!part 1每年4月4日到6日左右的清明节是传统的扫墓的日子。

在这一天,人们祭悼去世的亲人,到先人的坟头上扫墓。

唐朝著名诗人杜牧有一首著名的诗,描述了四月初令人伤感的一幕场景:“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。

”与清明节扫墓的悲哀相反,人们在这个日子怀揣着春的希望。

清明时节,阳光明媚,树木和小草吐绿,大自然生机盎然。

从古代起,人们就去春游。

清明时节,游客遍地。

如今,清明节是中国大陆的法定假日。

译文:The Qingming Festival, the traditional tomb-sweeping day, falls on April 4-6 each year. It is a time for remembering loved ones who departed. People visit their ancestors’ graves to sweep away the dirt. A well-known poem by the Tang Dynasty Du Mu tells of a sad scene in early April: “Rains fall heavily as Qingming comes, and passers-by with lowered spirits go.” In contrast to the sadness of the tomb-sweeping, people also enjoy hope of Spring on this day. The Qingming Festival is a time when the sun shines brightly, the trees and grass become green and nature is again lively. Since ancient times, people have followed the custom of Spring outing. At this time tourists are everywhere. Today, the Qingming Festival is a statutory public holiday in mainland China.词汇:清明节 the Qingming Festival 扫墓 tomb-sweeping去世 depart 唐朝 the Tang Dynasty杜牧Du Mu 清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。

2020上半年英语四级翻译模拟试题:清明节

2020上半年英语四级翻译模拟试题:清明节

2020上半年英语四级翻译模拟试题:清明节2020上半年英语四级翻译模拟试题:清明节【翻译原文】清明节(the Tomb-sweeping Festival)时,人们会去自家祖先的坟墓或葬地扫墓。

传统上,人们去时会带一整只公鸡。

但随着时间的推移,扫墓现在已经不再那么正式。

清明节有多种不同的习俗,其中最主要的是扫墓和春游(springouting)。

这个天不但是人们纪念亡人的节日,也是休闲娱乐的日子。

春游不只增添生活乐趣,还能够鼓励人们拥有健康的身体和思想。

这个节日真可谓是悲伤和幸福的组合体。

【参考译文】On the Tomb-sweeping Festival, people go to sweep the graves or burial grounds of their ancestors. Traditionally, they took a rooster with them to the graves.However, as the time goes by, the event has been less formal now. There are many different customs on the Tomb-sweeping Festival, among which the main ones are tomb sweeping and spring outing. Itis a day not only for people to commemorate the dead, butalso to enjoy leisure and entertainment time. Spring outings not simply increase enjoyinent of life, but encourage peopleto have a healthy body and mind.The festival is really a combination of sadness and happiness.更多推荐:。

2020年6月英语六级翻译练习题:清明节

2020年6月英语六级翻译练习题:清明节

2020年6月英语六级翻译练习题:清明节【导语】生命不是一篇“文摘”,不接受平淡,只收藏精彩。

对于考试而言,每天进步一点点,基础扎实一点点,微博捡捡相因菌为您提供了“2020年6月英语六级翻译练习题:清明节”,欢迎阅读参考!更多相关讯息请关注微博捡捡相因菌!清明是我国二十四节气(the twenty-four solar terms )之一,一般是在每年的4月4日至6日前后。

人们庆祝清明节大约始于东周时代,距今已有两千五百多年的历史。

清明过后,气温逐渐上升,雨水也增多,表明了这是农民开始安排农耕活动的关键时期。

同时,清明也是郊游的大好时节,人们去户外踏青,并开展一系列消遣和体育活动。

更重要的是,清明时节也是一个纪念祖先和已故亲人的日子。

参考译文:QingmingQingming is one of the twenty-four solar terms in China, typically falling on April 4-6 each year. The celebration for the Qingming Festival can be traced back to the Eastern Zhou Dynasty, with a history of over 2,500 years. After Qingming time, the temperature begins to rise up and rainfall increases, indicating that it is the crucial time for the farmers to arrange their farming activities accordingly. Meanwhile, it is the high time for spring outing, when people go out for fresh air, kinds of recreations and sports activities. More importantly, Qingming is also a period to honour and to pay respect to one's deceased ancestors and family members.词句点拨1.始于:可译为trace back to,表示“始于,可追溯到”。

精选最新2020年12月大学英语六级翻译解析

精选最新2020年12月大学英语六级翻译解析

【篇一】2020年12月大学英语六级翻译解析“泥人张”是中国北方流传的一种民间彩塑,深得当地百姓喜爱。

它创始于清代(the Qing Dynasty)末年,至今已有180多年的历史。

“泥人张”的创始人叫张明山,生于天津,家境贫寒,从小跟父亲以捏泥人(clayfigure)为业。

张明山的泥人,有民间故事中的人物,也有小说、戏曲中的角色,有现实生活中的劳动人民,有正面人物,还有反面人物。

因此,他的作品具有浓厚的趣味性。

参考翻译:The “Clay Figure Zhang”T he “Clay Figure Zhang” is a kind of folk painted sculpture which is popular in NorthernChina, and deeply appreciated by local people. Its appearance can be dated back to late QingDynasty, having a history of more than 180 years until now. The “Clay Figure Zhang” wasfounded by Zhang Mingshan, who was born in Tianjin. He had been living his life by makingclay figures with his father since childhood because of the poverty of his family. Zhang's clayfigures are based on the figures in folk stories together with characters in novels andtraditional Chinese operas and working people in real life. Those figures can be positive ornegative. Therefore, his works are of great interestingness.1.民间彩塑:翻译为 folk painted sculpture。

关于清明节英语作文及译文(精选13篇)

关于清明节英语作文及译文(精选13篇)

清明节英语作文及译文关于清明节英语作文及译文(精选13篇)无论在学习、工作或是生活中,大家都写过作文,肯定对各类作文都很熟悉吧,作文根据体裁的不同可以分为记叙文、说明文、应用文、议论文。

那么你有了解过作文吗?下面是小编帮大家整理的关于清明节英语作文及译文(精选13篇),欢迎大家分享。

清明节英语作文及译文篇1The Gregorian calendar year before April 5 for tomb-sweeping day,24 solar is one.This is the tomb-sweeping day on April 4.In the twenty four seasons,is also the only qingming festival nights.Chinese traditional festival,is also the most important holiday of sacrifice.According to the old tradition,the grave),sacrifice (people to carry fruits,especially to the graveyard,pack items will be food for the offerings in the family grave,again will pack incineration,grave in new soil,fold a few branches in the new green grave,then KouT ou salute,especially home last eat worship.Tomb-sweeping day,also called TaQingJie TuLu vegetation,spring season,also is the good people,so a spring outing,and the ancients had clear outing launched a series of sports activities.Until today,the tomb-sweeping day,our ancestors have relatives customs still prevail.每年的公历四月五日前后为清明节,是二十四节气之一。

六级翻译最新预测

六级翻译最新预测

蹴鞠的英文1. Maids in palace playing cuju during yuan and ming dynasties元明时期的伎女蹴鞠2. My opinion of cu ju game originating from linzi蹴鞠运动起源于临淄之我见3. The ancient chinese cu ju中国古代蹴鞠4. Back to song dynasty , people started to play a game called cuju , which is regarded as the origin of ancient football在宋朝,人们就开始玩一种叫“蹴鞠”的游戏,那时古代足球的起源。

5. Back to song dynasty , about the 11th century , people started to play a game called cuju , which is regarded as the origin of ancient football追溯到宋朝,在大约11世纪,人们就开始玩蹴鞠,它被认为是古老橄榄球的起源。

6. Back to song dynasty , about the 11th century , people started to play a game called cuju , which is regarded as the origin of ancient football回到宋代,大约11世纪,人们开始玩一个叫蹴鞠的游戏,这被看作是足球古老的起源。

7. Back to song dynasty , about the 11th century , people started to play a game called cuju , which is regarded as the origin of ancient football早在宋朝大约是十一世纪,人们开始进行一种叫蹴鞠的游戏,它被认为是古代足球的起源。

英语六级清明节的英语作文

英语六级清明节的英语作文

英语六级清明节的英语作文The Qingming Festival, falling on the 4th or 5th day of the 4th lunar month, is a traditional Chinese holiday that carries profound cultural and historical significance. Also known as the "Tomb-Sweeping Day," this festival is marked by people visiting their ancestors' graves, offering sacrifices, and removing weeds to show respect and rememberance.The origins of Qingming Festival can be traced back to ancient times, when it was a time for farmers to pray for good weather and abundant harvests. Over the centuries, the festival evolved into a day of commemoration, with people visiting their ancestors' graves to pay tribute and seek their blessings. This custom is deeply rooted in Chinese culture, as it embodies the values of filial piety and respect for ancestors.The practices associated with Qingming Festival are diverse and rich in cultural symbolism. People often clean and decorate their ancestors' graves with fresh flowers and green branches, symbolizing renewal and growth. They alsooffer incense, paper money, and other offerings to honor their ancestors and seek their guidance and protection.Apart from grave-visiting, Qingming Festival is also a time for outdoor activities such as hiking, picnicking, and flying kites. These activities reflect the spirit of spring and celebration, offering people an opportunity to enjoy the beauty of nature and relax from their daily routines. The significance of Qingming Festival lies not only in its practices but also in its symbolism. It represents a time of reflection and connection with one's past, a time to remember and honor those who have passed away. It also embodies the spirit of renewal and rebirth, symbolizing the cyclical nature of life and the continuous flow of time.In conclusion, the Qingming Festival is a holiday that is deeply rooted in Chinese culture and history. It serves as a reminder of our ancestors and their contributions to our lives, and it encourages us to reflect on our own values and goals. As we celebrate this festival, we are reminded of the importance of respecting and honoring our past while also embracing the opportunities and challenges of the present.**清明节之精髓:文化与历史的探索**清明节,也称为扫墓节,是农历四月初四或初五的传统中国节日,具有深刻的文化和历史意义。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2020年六级翻译新题型预测:清明节
每年4月4日到6日左右的清明节是传统的扫墓的日子。

在这个天,人们祭悼去世的亲人,到先人的坟头上扫墓。

唐朝诗人杜牧有一
首的诗,描述了四月初令人伤感的一幕场景:“清明时节雨纷纷,路
上行人欲断魂。

”与清明节扫墓的悲哀相反,人们在这个日子怀揣着
春的希望。

清明时节,阳光明媚,树木和小草吐绿,大自然生机盎然。

从古代起,人们就去春游。

清明时节,游客遍地。

如今,清明节是中
国大陆的法定假日。

【翻译词汇】
清明节 the Qingming Festival
扫墓 tomb-sweeping
去世 depart
唐朝 the Tang Dynasty
杜牧 Du Mu
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。

Rains fall heavily as Qingming comes, and passers-by with lowered spirits go.
与…相反 in contrast to
春游 Spring outing
中国大陆 mainland China
法定假日 statutory public holiday
【精彩译文】The Qingming Festival, the traditional tomb-sweeping day, falls on April 4-6 each year. It is a time for remembering loved ones who departed. People visit their ancestors’ graves to sweep away the dirt. A well-known poem
by the Tang Dynasty Du Mu tells of a sad scene in early April:“Rains fall heavily as Qingming comes, and passers-by with lowered spirits go.” In contrast to the sadness of the tomb-sweeping, people also enjoy hope of Spring on this day. The Qingming Festival is a time when the sun shines brightly, the trees and grass become green and nature is again lively.
Since ancient times, people have followed the custom of
Spring outing. At this time tourists are everywhere. Today,
the Qingming Festival is a statutory public holiday in mainland China.。

相关文档
最新文档