中学语文教材文文注释“通”“同”使用辨析

合集下载

新编中学语文若干注释辨析

新编中学语文若干注释辨析

新编中学语文若干注释辨析新编中学语文若干注释辨析中学语文课本中的文言文,很多是经过时间考验的传统篇目,注释曾经过千锤百炼;就是一些新选入的课文,编者在注释时也尽量吸收了学术界新的科研成果,颇费了一番苦心。

因此,就总体而言,课本的注释做到了准确、简明、稳妥,科学性和通俗性结合得很好,对教学作出了可贵的贡献。

出于有些是校对上的原因,新编中学文言文课本的注释有着少许疏漏和失误,是需要加以补正的;还有一些原注并无大的错讹,但似乎未能尽善尽美,是可以进行补充的。

总之,指出不足之处,就一些疑难问题展开讨论,以期课本日趋完善,是广大语文工作者共同的义务。

正是本着这一想法,笔者曾撰《对新编中学文言文课文若干注释的商榷》的系列论文,分别发表在《贵阳师专学报》、《北京师大学报》、《浙江师大学报》、《山东师大学报》、《云南师大学报》、《河北师院学报》、《古汉语研究》等刊物上,其中有的注释已在新版课本中得以更正。

这里积多年教学所得,再对中学单册文言文课本的若干注释提出自己的看法,供编者和同仁参考。

一、如其克谐,天下可定也。

(新编高一册《赤壁之战》)其中如其,课本未注释。

人民教育出版社出版的《教学参考书·高中第一册》译为如果这件事能圆满成功,天下就可以安定下来了。

刘兄声等《古诗文译注》(中国农业机械出版社)也是这样翻译的。

显然,其译文都将如其看成如加上其。

如,如果;其,这件事。

实际上,如其乃同义并列,表示假设条件,义即假若、假使、如果等。

吉林文史出版社出版的《资治通鉴·战争卷》译为如果能够成功,就可以平定天下。

改革出版社新近出版的《文白对照全译<资治通鉴>》上册译为:如果能达到目的,就能平定天下。

江夏、肖毅等编著、华中理工大学出版社出版的《高中文言文评点译释》第32页译为:如果能够成功,天下的形势就可以确定了。

以上三家所译极是,课本当从。

二、子言未发,而哀乐具乎其前,使人之性情不能自主,盖进乎技矣。

(新编高三册《柳敬亭传》)其中进乎技矣,课本注为:到了精妙的程度。

“同”与“通”在中学文言注释中的规范使用

“同”与“通”在中学文言注释中的规范使用

|语I语文教学与&'•下半月刊2019年05月075“同#与“通#在中学文言注释中的规范使用◎韩起银在阅读中学语文教材文言文时,常会看到注释中对一些词用“同”或“通”来解释。

例如:(!)旦'不可不蚤自来谢项王。

〔蚤,通“早”(《鸿门宴》)①(2)而自知其益富〔知,同"智"7(《韩非子•说林上》)(3)锄L棘矜,非O于钩长ST〔L,同“擾”7(《过秦论》)这些用“通”或“同”注释的字,有的是通假字,如例⑴;有的是古今字,如例(2);有的是异体字,如例(3)@教材这样注释,对古汉语教学和学生了解汉字的历时和共时的复杂现象很有帮助。

但现行中学语文教材用“同”和“通”这两个术语交叉注释古今字、通假字和异体字,岀现了注释上的混乱或错误:不同的注释术语反映了对同一个词不同的理解,或对同一词的同一理解用了不同的注释术语。

一、古今字、通假字和异体字概述古今字来源有二:一是同源分化而成,一是同音假借而成。

见下表:古字原由今字知(表本义)同源分化(引申)智(为引申义另造的字)益(表引申义)同源分化(引申)溢(为本义另造的字)莫(表假借义)同音假借暮(为本义另造的字)辟(表本义)同音假借闢(为假借义另造的字)通假字是单一音同的借用字,它是“本有其字,同音相代”,如例(1)中的“蚤”与“早”;而古今字中的同音假借是“本无其字,”的用字方法,如例(2)中的“知”与“智”,因而二者有着本质的区别。

异体字是形体不同但读音、意义完全相同的记录同一义的一组字,如例(3)中的“擾”与“擾”。

二、古今字、通假字和异体字的混注在古代,对通假注释一般采用的是“读为、读曰”。

现行中学教材在注解的时候,为区分三者,采用了以下不同的注释方法:通假字只是同音代替,意义上没有关系,故常用“通”来注解;古今字中的古字和今字在个意上是同的,所以通常用“同”来注解;异体字虽形体不同,但读音、意义完全相同,用“同”来注解。

中学语文教材注释辨误

中学语文教材注释辨误

中学语文教材注释辨误下面就中学语文课本中注释的一些失误提出个人的看法,供同行参考。

(一)全日制普通高级中学教科书(必修)《语文》第三册(人民教育出版社中学语文室编著)课文《白马篇》注解说:“〔捐躯赴国难,视死忽如归〕献身奔赴国难,视死如归。

忽,轻忽、不在意。

”作注者把“忽如”看成了两个词,将“忽”解释为“轻忽、不在意”,看似讲得通,但实际上是欠妥的。

还有,由于人们大都把“忽如”理解成两个词,因此就有不少人把“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”的“忽如”解释为“忽然像”,这无疑也是有问题的。

首先,我们来看“视死忽如归”的真正含义。

诗中的少年英雄为解救国难,“视死如归”,含有用战死沙场来实现人生价值之意,这种杀身成仁的思想境界与看轻生命、不在乎生死是有着根本的区别的。

譬如谭嗣同,变法失败,本可不死,但他却毅然选择了死,这并不是他轻生、不在乎死,而是要以自己宝贵的生命、自己的鲜血来唤起国人的觉醒!我们都不会忘记《钢铁是怎样炼成的》里的主人公保尔·柯察金的名言,人最宝贵的是生命,只有把宝贵的生命献给“人类最壮丽的事业——共产主义”,才能无愧无悔,这表明一个共产主义战士不仅珍爱生命,尤其看重生命的价值。

而那些轻死之人,不是经不起人生的挫折或不幸的严峻考验而轻生的弱者,就是荀子《荣辱》中指出“轻死”之人。

荀子说,“轻死而暴,是小人之勇也”,“曾狗彘之不如也”。

荀子认为,只有“重死、持义而不挠”(意思是虽然看重死,但是为了坚持正义不可屈服),才是“君子之勇”。

而《白马篇》中的少年英雄认为,为解救国难而死就是死得其所,甘之如饴,如同回到家里一般,所以此处的“忽”不应解释成“轻忽、不在意”。

其次,我们再来看“忽如”的语义结构。

“忽如”其实是一个同义复词,不能分开解释,与“忽若”义同,为汉魏六朝时代诗人常用词语。

“忽如”就是“如同”、“仿佛”、“好像”的意思,这个意思从以下文例中可以测定。

例如,《古诗十九首》:“人生天地间,忽如远行客。

人教版新课标教材几处文言注释商榷

人教版新课标教材几处文言注释商榷

显 然 是 动词 ,注 释 中 也将 “ 涉 ”解 释 为 “ 渡 ”。 既然 这 更 ,改变 。在句 子 的翻 译 时将 “ 更 ”解释 为 “ 再 ”,按此 样, “ 北 ”就 应当 是方 位名 词作状 语 ,应解释 为 “ 向北 , 就应 读 “ 更 ( g b n g )虑之 ”;在 对 “ 更 ”的单 独注释 时 ,
的 ,只是 没 有 明理 攻击 ”,将 “ 整 ”解释 为 “ 整 齐 ,这里指 秦晋和 ,步调 一
了。那 么两者对 字义 的解释 谁更合 理呢 ?王力主 编 的 《 古 致 ” 。 两 者 观 点 是 一 致 的 。据 此 , 也 可 解 释 晋 文 公 说 此 话
至此,我们 认为课文 的注释应改成这样 :趣 ( q Ⅱ ),趋
向 。趣 舍 ,进 取 或 退 止 。而 这 样解 释 是 非常 符 合 原 文 意 思 。 商榷二:
问题是 由 “ 更 ”的读 音引起 的 。是 读 “ g e n g ”呢 ,还
是读 “ g 各 n g ”?王力 主编 的 《 古汉 语常用 字字 典》 ( 中华
人 教版 课标教 材将 “ 趣 ”注 为q ,趋 向,取 向。显然 两个 来 理 解 ,也 还 是 让人 看 不 明 白。这 是 因为 教 材对 “ 乱”
版 本教 材对该 字的注 音和解 释是有 差别 的 。孰 为合理 ?我
“ 整 ”的解 释 不 妥 。朱 东润 主 编 的 《 中 国历 代文 学 作 品
们 认为 ,如果将 “ 趣 ”解释 为 “ 通 ‘ 趋 ’,往 、取 ”,根 选 》 ( 上海 古籍 出版社 )将 “ 乱 ”解 释为 “自相冲 突 ”, 据通 假字读 音 习惯 ,读 q n 是 对 的;新课标 教材将 其解释 为 将 “ 整 ”解 释 为 “ 步 调 一 致 ” 。杨 金 鼎 主 编 的 《 古 文 观 止 “ 趋 向,取 向 ”,显 然 还 是 把 “ 趣 ”作 为通 假 字来 注 释 全译 》 ( 安徽 教育 出版 社 )将 “ 乱 ”解释 为 “ 指 秦晋 自相

中学文言文课文注释商榷

中学文言文课文注释商榷

中学文言文课文注释商榷中学文言文注释商榷——名校长陆波人选于中学语文课本中的文言文都有注释,这些注释对于语文教师从事教学起到了很好作用,是教师备课、教学必须参考的重要材料。

应该肯定,语文教材的编写者在文言文注释方面下了很大工夫,多数注释是可靠的。

但是,毋庸讳言,中学语文教材的文言文注释,尽管不断修订,远未臻致完善的程度。

只要备课用心钻研,时时可以发现一些败笔、疏漏。

对此,中学语文教师有责任、有义务予以纠正、补充,切不可盲目依从,尽信其注,甚至奉之为金科玉律,以讹传讹,误人子弟。

归纳起来,大致上有五种类型。

由于受篇幅限制,本文每种类型但举一例说明之。

第一,由于人选课文疏于版本的捃择、考辨而引起词语注释的失误。

如:《过秦论》:“尝以十倍之地、百万之众,叩关而攻秦。

”课文注:“叩关:攻打函谷关。

叩,击。

”①《过秦论》版本出处甚多,其中较好的有《史记·秦始皇本纪)《汉书·项籍传》和梁萧统《文选》。

而课文“选自贾谊《新书》,个别字句依《史记》和萧统《文选》改”。

贾谊《新书》早已失传,今本是后世好事者从《史记》《汉书》辑录而成,“所载之文割裂其章段,颠倒其次序,而加以标题,殊瞀乱无条理”。

⑦而今存最早者是明刻本,又经“明人追改”,已非其旧观。

③所以,《过秦论》选用《新书》版本,则是疏于捃择。

查《新书》“叩关”作“仰关”,课文编纂者盖据《史记·秦皇始本纪》、《文选》李善注本改为“叩关”的。

但是,李善注引或说:“叩,或作仰,言秦地高,故曰仰攻之。

”其两存之,采取谨慎的态度。

《文选》六臣本作“仰关”,刘良注:“言诸侯与兵于秦什倍,百万仰函谷关。

关高,故云‘仰攻’也。

”《汉书·项籍传》也作“仰关”,颜师古注:“秦之地形高,而诸侯之兵欲取关中者皆仰向,故云‘仰关’也。

今流俗书本仰字作叩,非也。

”说明“叩”是错别字。

仰的古字作“印”,讹为“叩”。

仰,是向的意思。

课文依据《史记》是误改。

浅谈文言文注释中“通”、”同”等的教学

浅谈文言文注释中“通”、”同”等的教学

浅谈文言文注释中“通”、”同”等的教学作者:郝丽来源:《文科爱好者·教育教学版》2012年第01期【摘要】在初中语文(2007年苏教版)教材中,用“通”、“同”等来解释文言文中的用字现象,涉及假借字、通假字、古今字、异体字、通用字等文字学概念。

要深入浅出地讲解这些文字现象进而通释相关全句句义,首先在教师的心目中对以上提到的文字学概念要有一个明确的界定。

其次,要认真分析“通”“同”等术语指的是哪一种文字现象。

第三,要将这些术语所涉及的文字现象及词语意思用浅显易懂的话语讲解出来。

【关键词】初中语文;文言文;“通”“同”;教学【中图分类号】G633.3 【文献标识码】 A 【文章编号】1671-1270(2012)01-0068-01在初中语文(2007年苏教版)教材中,用“通”、“同”是等来解释文言文中的用字现象,涉及假借字、通假字、古今字、异体字、通用字等文字学概念。

但每一个术语没有定指,比如“通”有时候指假借,有时候指通假:这无疑给初中的文言文教学增添了一定的困难。

如何将这些术语所涉及的字既比较准确又能照顾到初中生的特点讲解出来,做到“深入而浅出”,这是本文讨论的焦点。

要深入浅出地讲解这些文字现象进而通释相关全句句义,首先在教师的心目中对以上提到的文字学概念要有一个明确的界定。

假借字指语言中已经出现了一个词,但没有文字来记录,于是借用一个和这个词读音相近的字来记录这个词,被借用的字称为假借字。

通假字指古人临时写的同音别字。

古今字一般指出现有先后、在形体上有相承关系、意义上有内在联系的一组字,先出现的为古字,后出现的为今字。

异体字指形体结构不同而意义和读音都相同的字。

通用字指在同一个时代里,读音相近、意义相通、而且在当时可以通用的一组字。

其次,要认真分析“通”“同”等术语指的是哪一种文字现象。

因为“通”“同”等注释术语并不定指某种文字现象,所以有必要运用文字学的知识,查找文献用例,重新分清这些文字的性质,进而对文义予以确解。

人教本高中《语文》文言文注释辨析五则

人教本高中《语文》文言文注释辨析五则

人教本高中《语文》文言文注释辨析五则作者:何炅灿来源:《文学教育》 2018年第19期内容摘要:人教本高中《语文》文言文注释部分条目不够具体明确,甚至存在错误,不利于读者科学使用。

造成这些问题的原因,主要在于注者或径直参引古注而未作相应考辨,或未准确判断注释对象所涉及的字际、字词关系。

文章择取其中的五则字词注释进行具体辨析,试图得出新的、更为可靠的结论,旨在为该教材的有效利用和再版修订提供参考。

关键词:人教本高中《语文》文言文注释字际字词关系辨析人民教育出版社课程教材研究所编写的高中《语文》课本(下简称“人教本”)[1],分必修5册,选修10册,该套书整体上实现了经典性、前瞻性、针对性、引导性和奠基性的有机结合,加之内容丰富,信息全面,体例完善,编排科学,出版以来受到使用者的广泛欢迎和普遍好评。

此书必修内容包括“阅读鉴赏”、“表达交流”等4个部分。

“阅读鉴赏”为该教材的主要板块,其篇章选择兼顾古今中外和人文内涵,多名家名篇。

其中,每册必修书均选收了一定篇目的古代诗词和散文,页下对较难理解的字、词、句进行了细致注释,这既有助于提高高中学生文言文阅读理解能力和古代语言运用能力,又有助于了解古代语言文字的发展和使用状况,提升其语文修养。

但我们细致研读发现,注者对一些字际、字词关系的判断有可商榷之处,下面择取五则进行具体辨析,试图得出新的、更为可靠的结论,为该教材的科学使用和再版修订提供参考。

为便于分析,下文将先酌引课文原文及相关注释,并于其后标明出处,以利查验。

1.《烛之武退秦师》:“若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。

”注释(25):共,通“供”,供给。

(必修1,P16)按:共,甲骨文作“”,象双手捧器形,金文承之,字形会以手供奉之意。

小篆作,上部表器形的构件略有讹变,《说文·共部》据以分析为:“共,同也。

从廿,从廾。

”所释实为“共”的引申义。

字形隶变而书作“共”。

调查古代典籍,学者对“共”“供”关系有如下认识:其一,两者为古今字。

毕业论文中学语文教材文言文注释“某通(同)某”质疑语言文学论文.doc

毕业论文中学语文教材文言文注释“某通(同)某”质疑语言文学论文.doc

毕业论文中学语文教材文言文注释“某通(同)某”质疑语言文学论文摘要通假字、古今字、异体字是人们在阅读古文时经常会遇到的问题。

由于某些字的义界不清,通假字、古今字、异体字常常穿插重叠。

中学语文教材文言文注释“某通(同)某”中就存在这样的问题。

同1个字,不同年级、不同课文的教材或注为通假字,或注为古今字,或注为异体字,让师生们莫衷1是。

对于同1个字,相同的意思,初中语文教材文言文中的注释和高中语文教材文言文中的注释竟然不同。

此外,即使是同1教材编写组,对同1个字相同义项的注释也存在分歧。

中学语文教材的编写者在所编选的文言文注释中没有将通假字、古今字、异体字进展严格的区分,或许是考虑中学生初接触古文,不宜增加其学习上的难度。

但将3个不同的概念混为1谈的做法,可谓是后患无穷。

而且同1套教材所编选的文言文注释“某通(同)某”中,就同1个字相同义项的注释有必要做到统1,否那么很容易造成中学生学习上的误区。

关键词:中学语文教材;文言文;注释;通假字;古今字;异体字ABSTRACTThe interchangeable words, the ancient and modern words, variants is a question that people can meet frequently when they read classical Chinese literature. Because the righteousness of some characters is unclear, the interchangeable words, the ancient and modern words, variants overlap frequently. There are some questions about “Mou Tong (Tong) Mou” in the annotation of classicalstyle of writing in teaching material of middle school. The identical character in the different grade and different text of teaching material is noted the interchangeable words, or the ancient and modern words, or variants. That making the teachers and students unable to agree or decide which is right. And there are different annotations between the junior middle school’s teaching material of Chinese and the senior middle school’s. In additi on, even if the identical teaching material pilation group, also has the difference about an identical character synonymous annotation. The editors of middle school’s teaching material of Chinese who didn’t make a strictdifferentiation among the interchangeable words, the ancient and modern words, variants, maybe consider the students who contact with the classical Chinese literature firstly, not suitably to increase the difficulty of their studies. But the way of confusing the three different concepts, it may be said is no end of the trouble for the future. Moreover, it is necessary that an identical character and the same meaning of the classical style of writing ’s annotation in " Mou Tong (Tong) Mou " beunited , otherwise it is easily to make the students confused.Key words: middle school’s teaching material of Chinese; classical style of writing; annotation; interchangeable words; ancient and modern words; variants。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中学语文教材文文注释“通”“同”使用辨析————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:中学语文教材文言文注释“通”“同”使用辨析-中学语文论文中学语文教材文言文注释“通”“同”使用辨析聂志军1,别少璞1,黄颂梅2,邓素英3(1.湖南科技大学人文学院湖南湘潭411201;2.湘潭市第四中学,湖南湘潭411100;3.琴海学校,江西修水332400)摘要:针对目前中学语文教材文言文注释中“通”“同” 的混用、乱用现象进行统计与分析,辨析二者的区别与联系,使广大学生了解和区分这两个术语的异同,提出区分“通”和“同”术语的建议,有助于今后的教材对“通”与“同”这两个术语的使用更加规范化和科学化。

关键词:中学语文;文言文;注释;“通”与“同”中图分类号:H02 文献标志码:A 文章编号:1674-5884(2014)02-0136-04 收稿日期:2013-10-18基金项目:湖南省教育科学“十二五”规划青年专项资助课题(XJK011QGD008);湖南科技大学SRIP项目(SYS2012081);中国古代文学与社会文化研究基地、湖南省方言与民俗文化基地资助。

作者简介:聂志军(1979- ),男,湖南隆回人,副教授,文学博士,主要从事语文课程教学与研究。

对于注释中“通”“同”这两个术语进行辨析由来已久,不少学者提出了非常有建设性的意见。

唐作藩在《“通”与“同”——文言文注释中两个术语的运用》中提出:异体字注释用“某同某”,通假字注释用“某通某”,而古今字注释既不用“同”,也不用“通”,而用“这个意义后来写作某”的方式。

周何在《通、同训诂用语之别》中指出:“云‘某与某同’者,必二者本为一字而音义并同,形体有殊,于文字学六书中所谓转注者是也;云‘某与某通’者,必二者绝非一字,音同而义异,而以同音而通用,其于文字学六书中所谓假借者是也。

故通、同之混,实即转注与假借观念之模糊不清也。

其所以模糊不清者,盖源于转注之字与假借之字皆具音同之条件,训者见其音同,乃或谓之同,又或谓之通,而无暇细别之故也。

”[1]282周文阐述了“通”、“通”与“六书”中转注与假借的关系,有助于了解“同”与“通”之间的差异。

另有一些学者的相关研究也涉及过这个问题,如柳方宏[2]、陈涛[3]、彭校田[4]、冯其庸[5],但大多只是从学术层面上论证“通”“同”的区别与联系,并未针对现行中学语文教材作具体讨论,或者只是举例性质,讨论并不全面,导致学术研究与实践教学脱钩。

对中学语文教材文言文中的“通”、“同”进行研究,重点指出现行中学语文教材中“通”“同”使用的不当之处,以期引起教材编辑者的重视,正确使用好“通”“同”这两个术语,使教材注释更加科学和规范。

1中学语文教材文言文“通”“同”注释的使用情况选取人民教育出版社出版的中学语文教材《九年义务教育初级中学语文教材》为研究对象,共六册,收录古文48篇,诗词58首;《全日制普通高级中学教科书语文(必修)》,共6册,收录古文40篇,诗词31首,戏剧4部。

据统计,初中语文教材中共出现47组“通”、24组“同”的注释,其中四组“通”的注释重复;高中语文教材共出现107组“通”、31组“同”的注释,其中11组“通”、两组“同”的注释重复(详见表1、2)。

表1“通”的注释格式是“A”通“B”,给人感觉A和B构成一组通假字,但事实上许多以“通”注释的两个字根本不构成通假字。

例如中学语文教材第一册《〈论语〉十则》:学而时习之,不亦说乎?教材注释为:“说”通“悦”,愉快。

但是,“说”和“悦”不是一组通假字,而是一组古今字。

因此,教材中用“通”注释的字不一定就是通假字。

那么,是否中学语文教材中的古今字都是以“通”注释呢?答案也是否定的。

例如高中语文教材第一册《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》:莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。

教材注释为:“莫”同“暮”。

但是,高中语文教材第三册《石钟山记》有相同例子:至莫夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。

教材注释为“莫”通“暮”。

同样一组字,在不同篇目中用不同的术语进行注释,导致教师难以解释,学生无所适从。

教材注释中这种混用现象,不仅有违教材编写者区分“通”“同”异同的初衷,而且使学生始终未能真正理解这两个术语的区别,更谈不上以此来分辨字类了。

2中学语文教材文言文“通”“同”注释类型我们将对中学语文教材中“通”和“同”释字的情况作一个简单的分类,分析古今字、通假字和字义假借的区别,阐明“通”与“同”不同的原因并尝试探讨“通”和“同”在注释时的规范用法。

2.1中学语文教材“通”注释类型分析中学语文教材中以“通”释字的例子相对常见,按照实质区分文字的性质,分为三类。

行文中涉及的教材分别简称为《初一册》、《高一册》,其余册数照此类推,每句后标明该句篇目和页码,以便读者检阅。

2.1.1以“通”注释通假字1)甚矣,汝之不惠。

注释:“惠”通“慧”,聪明。

(《愚公移山》,初二册,140页)2)愿伯具言臣之不敢倍德也。

注释:“倍”通“背”。

(《鸿门宴》,高二册,97页)3)君当做磐石,妾当做蒲苇,铺位纫如丝,磐石无转移。

注释:“纫”通“韧”,柔软而结实。

(《孔雀东南飞》,高三册,11页)从以上例证可以发现,在“A”通“B”格式中,A字和B字只是读音相同或者相近,词义上并无任何联系,如“纫”本为“缝纫”义,仅因与“韧”音同而临时借用来表示柔韧、坚韧义,离开此特定语言环境,“纫”仍为“缝纫”义。

这类字是真正的通假字,学界无争议,用“通”来注释二字之间的关系得到普遍认可。

2.1.2以“通”注释古今字4)知之为知之,不知为不知,是知也。

注释:“知”通“智”。

(《〈论语〉十则》,初一册,128页)5)君子生非异也,善假于物也。

注释:“生”通“性”。

资质,禀赋。

(《劝学》,高一册,105页)6)人生如梦,一尊还酹江月。

注释:“尊”通“樽”。

(《词七首〈念奴娇·赤壁怀古〉》,高三册,33页)例4)至例6),教材中也用“通”来注释二字的关系,但这几组字是古今字而非通假字。

如“尊”,本义为“酒器”,《说文解字》:“酒器也。

从酋廾以奉之”。

后用来作为祭祀享宾之礼器,引申为“尊贵”、“尊敬”、“尊称”等多个义项。

由于“尊”一字身兼数义,在实际使用过程中易引起混淆,后新造“樽”,专用来表示酒器之义。

从用例来看,早期文献一般用古字,新字产生以后就用今字。

例如,《礼记·乐记》:“铺宴席、陈尊俎。

”《史记·乐书》:“布宴席、陈樽俎。

”例中“尊”与“樽”均指酒器。

古今字是由于词义引申发展,文字兼职过多,表意文字记录语言颇感力不从心而产生的文字滋乳现象,是历时的。

它与“本有其字”的假借,即通假,仅在“因声托义”上有相同点。

而通假字是用字的共时现象,是不能产生新字的。

因此,教材编写者在对古今字和通假字进行注释时均采用“通”这个术语是不妥当的。

事实上,从表1我们可以看出,古今字在中学语文教材中用“通”所注释的字中占了将近一半。

但教材编写者并没有将它与通假字区分开来,导致学生只知通假,不辨古今。

2.1.3以“通”注释字义交叉现象7)虞山王毅叔远甫刻。

注释:“甫”通“父”,男子美称,多附于字后面。

(《核舟记》,初四册,131页)8)庐陵萧君圭君玉,长乐王回深父,余弟安国平父、安上纯父。

注释:“父”通“甫”,下文“平父”“纯父”的“父”同。

(《游褒禅山记》,高三册,87页)“父、甫”这组字,我们认为既不是通假字,也不是古今字,而是一种字义的交叉现象。

父的本义指父辈,父亲,进一步演变为对从事某种职业或劳动的男子的敬称,如“渔父”、“田父”。

“甫”的本义为男子美称,《说文解字》:“甫,男子美称也,从用父,父亦声。

”“父”和“甫”其实只在表示对男子美称的情况下相通,表示“父亲”义二者并不相通。

因此,“父”和“甫”只是在某个义项上有交叉现象,二者此时属于同义词,所以能够相通。

对于这种情况,是否用“通”这个术语来注释,目前学界存有争议,焦点集中在对“通假”和“假借”这两个术语的理解上。

一般认为,假借属于文字学范畴,通假属于词汇学范畴。

但通常我们也把假借分为两种情况:本有其字的假借和本无其字的假借。

本有其字的假借其实质就是“通假”,本无其字的假借是真正的假借,《辞海》对此作了特殊说明,但也将这种假借列为了通假范畴。

因此,虽然理论上我们是将“通假”和“假借”区分开来了,在实际使用过程中,由于“通假”是“假借”的下位词,具有某些相同的特征,二者有时容易混淆。

例如:9)舟首尾长约八分有奇。

注释:“有”通“又”。

(《核舟记》,初四册,130页)10)零丁孤苦,至于成立。

注释:“零丁”通“伶仃”,孤独的样子。

(《陈情表》,高四册,145页)11) 诚如是也,民归之,由水之就下也。

注释:“由”通“犹”。

(《孟子见梁襄王》,高五册,158页)例9)中,古汉语在表示零数的时候,“又”、“有”均可。

例10)“零丁”,一般写作“伶仃”,还可写作“伶丁”,用来表示孤单貌。

例11)“由”、“犹”,也是用来表示“好像”、“等于”义。

这些字之间原先并无通假关系,只是用来记音,不同的使用者用字不同而已,在用来表示上述相关词时,随意采用某字均可。

此后由于某一字使用频率高,人们习惯上把它视为了“本字”,例如“又”、“犹”、“伶仃”,另一些字则似乎成了通假字,例如“有”、“由”、“零丁”。

而事实上他们之间的关系并非通假字,而是属于字义假借,与我们前面论述的通假字(纫—韧)在本质上有很大不同,我们应该对此进行区分。

2.2关于“同”的注释类型分析中学语文教材中用“同”注释的字比用“通”注释的数目少很多,但就统计结果看,情况也相当复杂。

2.2.1用“同”注释通假字12)颁白者不负戴于道路矣。

注释:“颁”同“斑”。

(《寡人之于国也》,高一册,103页)13)入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。

注释:“拂”同“弼”,辅佐。

(《〈孟子〉二章》,初五册,151页)14)两涘渚崖之间,不辩牛马。

注释:“辩”同“辨”。

(《秋水》,高一册,108页)例12)至例14)注释的其实都是通假字,“颁—斑”、“拂—弼”、“辩—辨”这三组字意义上相互之间没有任何联系,只是读音相同或相近。

按照前文的分析,应该用“通”来进行注释,而课文用“同”来注释,显然错误。

2.2.2用“同”注释古今字15)属以作文记之。

注释:“属”同“嘱”。

(《岳阳楼记》,初五册,154页)16)令壮者无取老妇。

注释:“取”同“娶”。

(《勾践灭吴》,高一册,89页)17)将免者以告,公令医守之。

注释:“免”同“娩”。

(《勾践灭吴》,高一册,89页)例15)至例17)注释的都是古今字,“属—嘱”、“取—娶”、“免—娩”这三组字产生时间有先后区别,并且后产生的字只是通过增加形符来承担古字的某一个义项。

相关文档
最新文档