Jake Bugg:以“老”成名的英国少年摇滚超人
Charlie and the Chocolate Factory《查理和巧克力工厂》电影完整中英文对照剧本

查理和巧克力工厂旺卡金券赢环游旺卡巧克力工厂之旅目的地伦敦目的地纽约目的地开罗目的地东京这是一个普通小男孩的故事...This is a story of an ordinary little boy...他叫查理·巴克特named Charlie Bucket.他并不比其他孩子跑得更快更强壮或是更聪明He was not faster or stronger or more clever than other children. 他的家庭并不富裕或是有权有势His family was not rich or powerful or well-connected.实际上他们甚至食不果腹In fact, they barely had enough to eat.但查理·巴克特却是全世界最幸运的男孩Charlie Bucket was the luckiest boy in the entire world.他只是还不知道而已He just didn't know it yet.-晚上好家人们-晚上好- Evening, Buckets. - Evening.爸爸好Hi, Dad.汤马上就好了亲爱的Soup's almost ready, darling.别期望汤里有什么其他东西了亲爱的Don't suppose there's anything extra to put in, love.没有什么比白菜煮白菜更配了Nothing goes better with cabbage than cabbage.查理Charlie...我找到了些你肯定会喜欢的东西I found something I think you'll like.查理的父亲就职于当地的牙膏工厂Charlie's father worked at the local toothpaste factory.工作时间长但报酬极低...The hours were long, and the pay was terrible...但偶尔地也会有些惊喜yet occasionally, there were unexpected surprises.这正是我需要的It's exactly what I need.那是什么查理What is it, Charlie?爸爸找到了我需要的那一片Dad found it, just the piece I needed.-哪一片-用作威利·旺卡脑袋的那片- What piece was it? - A head for Willy Wonka.真棒啊Well, how wonderful.还挺像It's quite a likeness.-你真这么觉得吗-觉得- You think so? - Think so?我确切地知道如此I know so.我亲眼见过威利·旺卡I saw Willy Wonka with my own two eyes.-我替他工作过-真的吗- I used to work for him, you know. - You did?-真的-是真的- I did. - He did.是真的He did.我爱葡萄I love grapes.当然彼时我还是个年轻小伙Of course, I was a much younger man in those days.威利·旺卡发家于樱桃街上的一间小店Willy Wonka began with a single store on Cherry Street. 二十年前但全世界的人都喜欢吃他的糖果But the whole world wanted his candy.-旺卡先生-怎么了- Mr. Wonka. - Yeah?旺卡糖块不够卖了...We need more Wonka bars...-巧克力鸟也卖没了-鸟- and we're out of chocolate birds. - Birds?鸟Birds.那我们就得再做一些了给你吃Well, then we'll need to make some more. Here.张嘴Now open.那人是个天才The man was a genius.你知道吗Did you know他发明了一种制作巧克力冰淇淋的新方法he invented a new way of making chocolate ice cream...即使不放进冰柜也可以保持几个小时冰冷不化so that it stays cold for hours without a freezer?你甚至可以在大热天把它放在太阳底下You can even leave it lying in the sun on a hot day,也不会融化and it won't go runny.-但那是不可能的-但威利·旺卡做到了- But that's impossible. - But Willy Wonka did it.不久之后Before long...十五年前他决定建一座真正的巧克力工厂he decided to build a proper chocolate factory.有史以来最大的巧克力工厂The largest chocolate factory in history.是其他任何巧克力工厂的50倍大Fifty times as big as any other.外公别越说越少儿不宜了Grandpa, don't make it gross.跟他说说印度王子的故事他会喜欢听的Tell him about the Indian prince. He'd like to hear about that. 你是说旁迪切里王子吗You mean, Prince Pondicherry?是这样的旁迪切里王子给旺卡先生写了一封信Well, Prince Pondicherry wrote a letter to Mr. Wonka...邀请他远行去印度and asked him to come all the way out to India...并为王子建一座完全用巧克力制成的巨大宫殿and build him a colossal palace entirely out of chocolate.里面有100间房It will have 100 rooms...印度新德里一切都是用各种浓度的巧克力制成and everything will be made of dark or light chocolate.他说到做到砖头是巧克力True to his word, the bricks were chocolate...水泥是巧克力and the cement holding them together was chocolate.全部的墙壁和天花板也都是巧克力做的All the walls and ceilings were made of chocolate as well.连地毯挂画和家具都是So were the carpets and the pictures and the furniture.一切都是如此完美It is perfect in every way.是啊但保持不了多久你最好尽快开始吃Yeah, but it won't last long. You better start eating right now.胡说八道我才不会吃自己的宫殿呢Oh, nonsense. I will not eat my palace.我更想住在里面I intend to live in it.但显然旺卡先生是对的But Mr. Wonka was right, of course.不久之后有一天天气炎热烈日当空Soon after this, there came a very hot day with a boiling sun.王子发了封紧急电报请求再新建一座宫殿The prince sent an urgent telegram requesting a new palace...但是威利·旺卡自己也面临着大问题but Willy Wonka was facing problems of his own.所有其他的巧克力制造商All the other chocolate makers,都变得十分嫉妒旺卡先生you see, had grown jealous of Mr. Wonka.他们开始安插商业间谍企图窃取秘方They began sending in spies to steal his secret recipes.秘密配方菲克格鲁伯开始生产永远不会融化的冰淇淋Fickelgruber started making an ice cream that would never melt. 戳戳鼻推出了可以永远保持味道的口香糖Prodnose came out with a chewing gum that never lost its flavor. 接着斯卢沃斯开始制作糖果气球Then Slugworth began making candy balloons...可以被吹到特别大that you could blow up to incredible sizes.这些剽窃行为太过猖獗The thievery got so bad...以至于有一天毫无征兆地that one day, without warning...旺卡先生遣散了每一位工人Mr. Wonka told every single one of his workers to go home.他宣布永久性关闭巧克力工厂He announced that he was closing his chocolate factory forever. 我将永久性关闭巧克力工厂I'm closing my chocolate factory forever.对不起I'm sorry.但没有永久性关闭啊现在就开放了But it didn't close forever. It's open right now.是的有时候大人说"永久"Ah, yes, sometimes when grownups say "Forever,"他们的意思是"很长一段时间"They mean "A very long time."比如"我感觉我永久性地在吃白菜汤"Such as, "I feel like I've eaten nothing but cabbage soup forever." -别这样爸-工厂的确关闭过查理- Now, Pops. - The factory did close, Charlie.当时似乎的确会永久性关闭And it seemed like it was going to be closed forever.后来有一天我们看到烟囱里开始冒烟Then one day we saw smoke rising from the chimneys.-工厂重新运作了-你重新回去工作了吗- The factory was back in business. - Did you get your job back? 没有No.没人回去No one did.但肯定有人在里面工作But there must be people working there.你想想查理你见过哪怕一个人Think about it, Charlie. Have you ever seen a single person...出入过工厂吗going into that factory or coming out of it?没有大门总是紧闭着No. The gates are always closed.就是啊Exactly.那么是谁在操作机器呢But then, who's running the machines?-没人知道查理-显然是个谜团了- Nobody knows, Charlie. - It certainly is a mystery.有人询问过旺卡先生吗Hasn't someone asked Mr. Wonka?再也没人见过他了他再也没踏出过工厂半步Nobody sees him anymore. He never comes out.从那里出来的东西只有糖果The only thing that comes out of that place is the candy...而且是打包好写好地址的already packed and addressed.只要能让我再进入工厂一次我愿意付出一切I'd give anything in the world just to go in one more time...我想看看那座了不起的工厂现在变成什么样了and see what's become of that amazing factory.你是见不到了因为你没办法进去没人可以Well, you won't, because you can't. No one can.这是个谜团永远也无法解开It's a mystery, and it will always be a mystery.查理你的那座工厂小模型That little factory of yours, Charlie,是我们能见到的最接近于真实工厂的东西了is as close as any of us is ever going to get.走吧查理Come on, Charlie.该让爷爷奶奶外公外婆们休息了I think it's time we let your grandparents get some sleep.-晚安乔治爷爷-晚安查理- Good night, Grandpa George. - Night, Charlie.-晚安-给你椅子- Night-night. - Chair.谢谢亲爱的Thank you, dear.晚安乔外公Night, Grandpa Joe.晚安乔治娜奶奶Good night, Grandma Georgina.一切皆有可能查理Nothing's impossible, Charlie.-晚安-晚安查理- Good night. - Night, Charlie.睡个好觉Sleep well.事实上就在当晚Indeed, that very night...「不可能之事」已经悄然开始发生了the impossible had already been set in motion.亲爱的各位Dear people of the world...我威利·旺卡l, Willy Wonka...决定今年邀请五位小朋友来参观我的工厂have decided to allow five children to visit my factory this year. 而且其中一位小朋友将会获得一份特殊奖品In addition, one of these children shall receive a special prize...一份超出你想象的大奖beyond anything you could ever imagine.五张金券已经被藏到Five golden tickets have been hidden...五块普通旺卡糖块的普通包装纸里underneath the ordinary wrapping paper of five ordinary Wonka bars. 这五块糖块可能在任何地方These five candy bars may be anywhere...日本东京在任何一个国家任何一座小镇in any shop, in any street,任何一条街道上的任何一家商店里in any town, in any country in the world.摩洛哥马拉喀什纽约城查理撕开一个糖果包装Wouldn't it be something, Charlie, to open a bar of candy...发现一张金券一定很了不起吧and find a golden ticket inside?我知道但我一年只能在生日时吃一次糖果I know, but I only get one bar a year, for my birthday.下周就是你的生日了Well, it's your birthday next week.你跟其他人中奖的概率一样高You have as much chance as anybody does.胡说八道能中奖的Balderdash. The kids who are going to find the golden tickets...肯定是那些每天都买得起糖果的孩子are the ones who can afford to buy candy bars every day.我们家查理一年只有一次他才没机会呢Our Charlie gets only one a year. He doesn't have a chance.每个人都有机会查理Everyone has a chance, Charlie.记住我说的首个找到金券的孩子Mark my words, the kid who finds the first ticket...肯定很胖很胖will be fat, fat, fat.奥古斯塔斯看这边Augustus. This way.德国杜塞尔多夫我正在吃旺卡糖块I am eating the Wonka bar...然后我吃到了尝起来不像是巧克力的东西and I taste something that is not chocolate...也不是椰子or coconut...不是核桃或者花生酱or walnut or peanut butter...不是牛轧糖or nougat...也不是奶油脆或者焦糖或者糖屑or butter brittle or caramel or sprinkles.于是我看了看So I look...然后我就看到了金券and I find the golden ticket.奥古斯塔斯你是如何庆祝的Augustus, how did you celebrate?我吃了更多的糖I eat more candy.我们就知道奥古斯塔斯会找到金券We knew Augustus would find the golden ticket.他一天吃那么多的糖He eats so many candy bars a day...不可能碰不到一张金券that it was not possible for him not to find one.很好奥古斯塔斯Yes, it is good, Augustus.一张金券已浮现还剩四张Golden ticket claimed and four more...我就说会是个小胖子Told you it'd be a porker.那孩子看上去真令人作呕What a repulsive boy.只剩四张金券了Only four golden tickets left.现在既然已经有一张被找到事情会变得很疯狂了Now that they've found one, things will really get crazy. ...每种形状大小和种类...of every shape, size and hue.英国白金汉郡维露卡可以拼一下你的名字吗Veruca. Can you spell that for us, please?维露卡维露卡·索尔特V-E-R-U-C-A. Veruca Salt.小维露卡一跟我说As soon as little Veruca told me她一定得有一张金券she had to have one of these golden tickets...我就开始把能买到的旺卡块糖都买回来I started buying all the Wonka bars I could lay my hands on.成千上万不计其数的Thousands of them. Hundreds of thousands.我是做坚果生意的所以我跟我的工人们说I'm in the nut business, you see. So I say to my workers:早上好女士们Morning, ladies.从现在起你们不用剥花生了From now on, you can stop shelling peanuts...改成剥巧克力的包装纸and start shelling the wrappers off these chocolate bars instead. 三天过去了我们还没找到Three days went by, and we had no luck.太糟糕了Oh, it was terrible.我的维露卡一天比一天难过My Veruca got more and more upset each day.我的金券呢Where's my golden ticket?我要我的金券I want my golden ticket.先生们我只是不愿意看到我的宝贝女儿Well, gentlemen, I just hated to see my little girl不开心feeling unhappy like that.我发誓我会继续寻找I vowed I would keep searching直到我能给她她想要的until I could give her what she wanted.最终我找到了一张And finally, I found her a ticket.爸爸我还要一匹小马Daddy, I want another pony.她甚至比那个胖小孩还令人讨厌She's even worse than the fat boy.我觉得这不公平I don't think that was really fair.她不是靠自己找到的金券She didn't find the ticket herself.别担心查理那个人把女儿宠坏了Don't worry about it, Charlie. That man spoils his daughter.像那样溺爱孩子是不会有好结果的And no good ever comes from spoiling a child like that. 查理你妈和我觉得Charlie, Mum and I thought...也许你今晚就想打开你的生日礼物maybe you wanna open your birthday present tonight. 给Here you are.我还是等到明早再拆吧Maybe I should wait till morning.-没门儿-爸- Like hell. - Pop.我们加一起都有381岁了别让我们等All together, we're 381 years old. We don't wait.查理如果你没找到金券Now, Charlie, you mustn't feel too disappointed...不要太失望you know, if you don't get the...不管怎么样你还是有巧克力吃的Whatever happens, you'll still have the candy.好吧Ah, well.就是这个结果了That's that.-我们一起分享-不查理- We'll share it. - Oh, no, Charlie.你的生日礼物不能分享Not your birthday present.这是我的糖我想给谁吃就给谁吃It's my candy bar, and I'll do what I want with it.谢谢你宝贝Thank you, darling.谢谢你查理Thank you, Charlie.祝福你Bless you.来吧让我们看看谁发现了All right, let's see who found it."第三张券的得主是维罗兰·贝尔加德小姐""The third ticket was found by Miss Violet Beauregarde." 佐治亚州亚特兰大市这些只是我家维罗兰These are just some of the赢得的263座奖杯和奖牌中的一部分263 trophies and medals my Violet has won.我大部分时间喜欢嚼口香糖I'm a gum chewer mostly,但当我听说金券的事时but when I heard about these ticket things...我戒掉口香糖改吃巧克力I laid off the gum, switched to candy bars.她是个干劲十足的女孩She's just a driven young woman.不知道她是遗传谁的I don't know where she gets it.我是世界青少年嚼口香糖冠军I'm the Junior World Champion Gum Chewer.我正在嚼的这块口香糖This piece of gum I'm chewing right now...已经整整嚼了三个月刷新了世界纪录I've been working on for three months solid. That's a record. 当然我也有我的战利品多数是指挥棒Of course, I did have my share of trophies, mostly baton.上面说有一个孩子会得到特别奖So it says that one kid's gonna get this special prize,比其他孩子的都要好better than all the rest.我不在乎其他四个是谁I don't care who those other four are.那个孩子一定是我That kid, it's gonna be me.告诉他们为什么维罗兰Tell them why, Violet.因为我天生是个赢家Because I'm a winner.真是个讨人厌的女孩What a beastly girl.真可鄙Despicable.你都不知道我们在说什么You don't know what we're talking about.蜻蜓吗Dragonflies?等一下有一条新消息But wait, this is just in.第四张金券The fourth golden ticket被一个名叫麦克·蒂维的男孩发现has been found by a boy called Mike Teavee.科罗拉多州丹佛市只要从制造日期来推算就好了All you had to do was track the manufacturing dates...加上天气的影响和日经指数的导数offset by weather and the derivative of the Nikkei lndex. 一个弱智都能算出来A retard could figure it out.大多数时候我都不知道他在说什么Most of the time I don't know what he's talking about. 现在这些孩子懂得太多高科技You know, kids these days, what with all the technology... 去死去死去死Die! Die! Die!他们似乎当不了多久小孩眨眼就成大人了Doesn't seem like they stay kids very long.最后我只需要买一个巧克力糖块In the end, I only had to buy one candy bar.-味道怎么样-我不知道- And how did it taste? - I don't know.我讨厌巧克力I hate chocolate.去巧克力工厂那么好的事情It's a good thing you're going to a chocolate factory,你这个忘恩负义的混..you ungrateful little bar...问题是That question is,谁将是最后一张金券的获得者who will be the winner of the last gold...?-爸爸-怎么了查理- Dad? - Yes, Charlie?你怎么没上班Why aren't you at work?牙膏工厂想让我Oh, well, the toothpaste factory thought休息一段时间they'd give me a bit of time off.像暑假一样吗Like summer vacation?没错差不多Sure. Something like that.事实上根本不是什么放假In fact, it wasn't like a vacation at all.巧克力销售的上升导致蛀牙的增加The upswing in candy sales had led to a rise in cavities...致使牙膏销量上升which led to a rise in toothpaste sales.有了额外的钱工厂决定进行现代化改造With the extra money, the factory had decided to modernize... 导致巴克特先生失业了eliminating Mr. Bucket's job.我们几乎入不敷出了We were barely making ends meet as it was.你会找到新工作的You'll find another job.在那之前我就...Until then, I'll just...我就把汤再熬稀一点Well, I'll just thin down the soup a little more.别担心巴克特先生我们会时来运转的Don't worry, Mr. Bucket, our luck will change.我知道I know it.查理Charlie.我的私房钱My secret hoard.你和我再试一次You and I are going to have one more fling...找到最后那张金券at finding that last ticket.你确定要把钱花在这上面吗外公You sure you want to spend your money on that, grandpa?我当然确定给你Of course I'm sure. Here.跑去最近的商店Run down to the nearest store...买下你看到的第一个旺卡糖块and buy the first Wonka candy bar you see.直接拿回来我们一起打开Bring it straight back, and we'll open it together.真是个好孩子Such a good boy, really.真是个...Such a good...外公Grandpa?-你睡着了-你买到了吗- You fell asleep. - Have you got it?我们应该先打开哪一端Which end should we open first?快速撕开就像创可贴一样Just do it quick, like a Band-Aid.你知不知道某个俄国小孩Did you see that some kid in Russia发现了最后一张金券found the last golden ticket?知道今天早报上报道了Yes, it was in the paper this morning.乖孩子走吧乔治乖孩子Good boy. Come on, George. Good boy.请给我一块旺卡美味嗖嗖棉花软糖夹心巧克力One Wonka Whipple-Scrumptious Fudgemallow Delight, please. 好的给Okay. Here you go.俄国发现的金券是伪造的尚有一张金券未被发现有些人真是胆大妄为The nerve of some people.我懂的伪造金券拜托I know. Forging a ticket. Come on.是一张金券It's a golden ticket.你找到旺卡的最后一张金券了You found Wonka's last golden ticket.在我的店里找到的In my shop too!听着你卖给我Listen. I'll buy it from you.我给你50美元外加一辆新自行车I'll give you $50 and a new bicycle.你疯了吗我出500美元买那张券Are you crazy? I'd give him $500 for that ticket.你想以500美元的价格卖给我吗小家伙You wanna sell me your ticket for $500, young man?够了别纠缠这孩子That's enough of that. Leave the kid alone.听着不要给任何人Listen. Don't let anyone have it.直接带回家明白吗Take it straight home, you understand?谢谢你Thank you.妈爸Mom! Dad!我找到了I found it!最后一张金券是我的The last golden ticket! It's mine!太好了Yippee!给Here.大声念出来让我们听听上面写的什么Read it aloud. Let's hear exactly what it says."威利·旺卡先生向发现这张金券的幸运儿"Greetings to you, the lucky finder of this golden ticket,致以问候"from Mr. Willy Wonka.""我热情地和你握手"I shake you warmly by the hand.现在我邀请你来到我的工厂For now, I do invite you to come to my factory..."做我一天的客人""...and be my guest for one whole day.""我威利·旺卡将亲自带你参观工厂"I, Willy Wonka, will conduct you around the factory myself..." 向你展示那里的一切""...showing you everything there is to see.""随后等到参观完毕"Afterwards, when it is time to leave..."你会被一列大卡车护送回家"...you will be escorted home by a procession of large trucks..." 每辆车都装满了足够你吃一辈子的巧克力""...each one filled with all the chocolate you could ever eat." "记住你们五个幸运的孩子中"And remember, one of you lucky有一个会得到额外的奖励five children will receive an extra prize..."超乎你们的想象"...beyond your wildest imagination."以下是你们的指示""Now, here are your instructions.""2月1日"On the 1st of February,上午10点必须准时到工厂门口you must come to the factory gates at 10 A.M. Sharp."你可以带一位家人来照顾你"You're allowed to bring one member of your family to look after you." 到时见威利·旺卡""Until then, Willy Wonka."2月1日The 1st of February.明天就是了But that's tomorrow.那就一刻都不能浪费了查理Then there's not a moment to lose, Charlie.快去洗脸梳头洗手Wash your face, comb your hair, scrub your hands...刷牙擤擤鼻子brush your teeth, blow your nose.把你裤子上的泥弄掉And get that mud off your pants.我们都必须尽量保持冷静We must all try and keep very calm.我们首先要决定的是First thing that we have to decide is this.谁陪查理一起去工厂Who is going with Charlie to the factory?我去我带他去交给我吧I will. I'll take him. You leave it to me.你呢亲爱的你不觉得你应该去吗How about you, dear? Don't you think you ought to go?乔外公似乎比我们都要了解那座工厂所以...Grandpa Joe seems to know more about it than we do, and...当然了前提是他的身体没问题Provided, of course, he feels well enough.太好了Yippee!不我们不去No. We're not going.一位女士出价500美元买这张券A woman offered me $500 for the ticket.我敢说有人会出更多的钱I bet someone else would pay more.比起巧克力我们更需要钱We need the money more than we need the chocolate.小家伙过来Young man, come here.世界上的钱多得是There's plenty of money out there.他们每天都印刷很多钱They print more every day.但是金券But this ticket...全世界只有五张there's only five of them in the whole world...以后也不会再有了and that's all there's ever going to be.只有傻瓜会放弃金券Only a dummy would give this up要钱这种普通的东西for something as common as money.你是傻瓜吗Are you a dummy?不是先生No, sir.那就把你裤子上的泥弄掉你要去工厂Then get that mud off your pants. You've got a factory to go to. 爸爸我想进去Daddy, I want to go in.已经9点59分了宝贝It's 9:59, sweetheart.让时间过得快点Make time go faster.你觉得旺卡先生还能认出你吗Do you think Mr. Wonka will recognize you?难说都过去这么多年了Hard to say. It's been years.盯紧大奖维罗兰Eyes on the prize, Violet.盯紧大奖Eyes on the prize.请进Please enter.上前Come forward.关门Close the gates.亲爱的访客朋友们Dear visitors...我很荣幸地欢迎你们来到鄙工厂it is my great pleasure to welcome you to my humble factory. 要问我是谁And who am I?♪威利·旺卡威利·旺卡♪♪Willy Wonka, Willy Wonka.♪♪神奇的巧克力匠♪♪The amazing chocolatier♪♪威利·旺卡威利·旺卡♪♪Willy Wonka, Willy Wonka♪♪大家一起欢呼♪♪Everybody give a cheer! Hooray!♪♪他谦虚聪明又智慧♪♪He's modest, clever and so smart.♪♪魅力无可阻挡♪♪He barely can restrain it.♪♪并且慷慨大方♪♪With so much generosity.♪♪根本无法阻挡♪♪There is no way to contain it!♪♪无法阻挡无法阻挡无法阻挡无法阻挡♪♪To contain it. To contain, to contain, to contain!♪♪欢呼♪♪Hooray!♪♪威利·旺卡威利·旺卡♪♪Willy Wonka, Willy Wonka.♪♪你们马上要见到的人就是他♪♪He's the one that you're about to meet.♪♪威利·旺卡威利·旺卡♪♪Willy Wonka, Willy Wonka.♪♪他是个天才没人能打败他♪♪He's the genius who just can't be beat.♪♪他是魔术师和巧克力巫师♪♪The magician and the chocolate wiz.♪♪有史以来最了不起的人♪♪The best darn guy who ever lived.♪♪威利·旺卡他来了♪♪Willy Wonka, here he is!♪简直精彩万分不是吗Wasn't that just magnificent?我之前还担心中间那部分会有点平庸无趣I was worried it was getting dodgy in the middle part, 但这结尾可真是...but then that finale...你是谁Who are you?-他是威利·旺卡-真的吗- He's Willy Wonka. - Really?"早上好小星光们""Good morning, starshine.""地球向你们问好""The Earth says hello.""亲爱的客人们你们好"Dear guests, greetings."欢迎来到巧克力工厂我热情地同你们握手""Welcome to the factory. I shake you warmly by the hand.""我的名字叫威利·旺卡""My name is Willy Wonka."那你不应该坐在那吗Then shouldn't you be up there?我要是坐在那就没法好好看表演了Well I couldn't very well watch the show from up there,对不对小姑娘now, could I, little girl?旺卡先生不知道你还记不记得我Mr. Wonka, I don't know if you'll remember me...我以前在这里工作过but I used to work here in the factory.那你做过厚颜无耻的间谍每天绞尽脑汁Were you one of those despicable spies who everyday tried to steal 设法偷走我的毕生心血卖给那些my life's work and sell it to parasitic,只会跟风抄袭的无耻糖果商吗copycat, candy-making cads?没有先生No, sir.那太好了欢迎回来Then wonderful. Welcome back.我们走吧孩子们Let's get a move on, kids.你不想知道我们的名字吗Don't you want to know our names?我不觉得有那个必要Can't imagine how it would matter.快点走有很多东西要看Come quickly. Far too much to see.外套随便扔就行Just drop your coats anywhere.旺卡先生这里好热Mr. Wonka? Sure is toasty in here.什么What?没错我必须确保这里长年温热Oh, yeah, I have to keep it warm here.因为我的员工习惯极度炎热的气候Because my workers are used to an extremely hot climate.他们受不了寒冷They just can't stand the cold.那些员工是谁Who are the workers?到时候就知道了好了All in good time. Now...旺卡先生我是维罗兰·贝尔加德Mr. Wonka, I'm Violet Beauregarde.-我不在乎-你应该在乎- I don't care. - Well, you should care.因为我肯定会赢下最后的特殊大奖Because I'm gonna win the special prize at the end.你确实看起来很自信而自信很关键Well, you do seem confident, and confidence is key.我是维露卡·索尔特很高兴认识您先生I'm Veruca Salt. It's very nice to meet you, sir.我一直以为I always thought维露卡是一种脚底长的疣子a verruca was a type of wart you got on the bottom of your foot. 我是奥古斯塔斯·格鲁普我喜欢你的巧克力I am Augustus Gloop. I love your chocolate.看得出来我也喜欢I can see that. So do I.没想到我们居然有这么多共同点I never expected to have so much in common.你你是麦克·蒂维You. You're Mike Teavee.你是那个破解了系统的小恶魔You're the little devil who cracked the system.还有你你能来这里全靠运气对不对And you. Well, you're just lucky to be here, aren't you?你们其他人肯定就是他们的...And the rest of you must be their...-父母-没错- Parents. - Yeah.妈妈和爸爸Moms and dads.爸爸Dad?爸爸Papa?好了我们接着走吧Okay, then. Let's move along.只有我觉得旺卡看起来有点不像正常人Is it just me or does Wonka seem a few quarters short of a buck? 抱歉我不会说美式英语I'm sorry, I don't speak American.-你想来点巧克力吗-好啊- Would you like some chocolate? - Sure.那你就应该带点来Then you should've brought some.-我们做朋友吧-最好的朋友- Let's be friends. - Best friends.这是个很重要的地方An important room, this.毕竟这里是家巧克力工厂After all, it is a chocolate factory.那门为什么这么小Then why is the door so small?这是为了把浓郁的巧克力味都关在里面That's to keep all the great big chocolatey flavor inside.好了一定要小心亲爱的孩子们Now, do be careful, my dear children.别失去理智Don't lose your heads.别过度兴奋哦Don't get overexcited.一定要冷静Just keep very calm.真美啊It's beautiful.什么What?是的这里非常美Oh, yeah, it's very beautiful.每一滴河水Every drop of the river...都是由质量上乘的巧克力加热融化而成is hot, melted chocolate of the finest quality.瀑布至关重要The waterfall is most important.能够混合巧克力。
你就是摇滚巨星:摇滚巨星.doc

从英文片名来看,这部电影的名字叫《赫德韦格和愤怒的一寸》(Hedwig and the angry inch),还有翻译成《赫德韦格的愤怒乐队》的,以及D版封皮上莫名其妙的《妖型乐与怒》。
看这部电影像经历一次小型地震,粗砾而危险。
但绝对会让你不眨眼地关注到最后。
影片根据百老汇红极一时的音乐剧改编。
导演约翰?卡梅隆?米切尔亲自上阵扮演主人公赫德韦格。
斯蒂芬?特拉斯克为电影提供了叫好连连的原创音乐。
汉塞尔出生在一个美国大兵和一个东德女人组建的家庭中。
柏林墙倒掉后,家庭也彻底破碎,母亲带汉塞尔前往东德。
汉塞尔常收听美国电台摇滚乐,为伊基?波普,大卫?鲍伊,娄里德等人疯狂不已。
他为了和甜心叔叔去美国结婚,毅然做了变性手术。
从手术台上醒来时,他的男性生殖器却只剩下一英寸。
于是汉塞尔改用母亲护照上的名字赫德韦格,前往异乡。
赫德韦格和他的乐队“愤怒的一寸”(Angry Inch)度日艰难。
当红的摇滚巨星汤米曾经和赫德韦格一同组建乐队,但汤米知道了他的身份后竟然背叛了他,偷走了两人共同创作的歌曲并迅速走红……我喜欢这样一个极具自毁性的开场:赫德韦格披着巨大的翅膀激情高涨地唱着主题曲《Tear Me Down》,台下的看客疯狂地做出各种回应。
音乐象征着国家的分裂和身份的异化,翅膀和观众的头饰大概是对生殖器的隐喻吧(在影片中多次出现这样的修辞)。
音乐让影片的气质另类,旁白转场使背景鲜明。
几首歌《The Origin Of Love 》,《Sugar Daddy 》,《AngryInch 》,《Wicked Little Town》……都是对赫德韦格身世的说明和情感的渲染。
赫德韦格的回忆,经常是变形的,梦幻的,邪恶的。
他沿着糖果叔叔用各种甜品铺就的道路通向了畸形的爱情,过于冷静和果断的母亲答应了结婚的请求并暗示赫德韦格要付出代价,在手术台前糖果叔叔和妈妈挥舞着大号剪刀极度亢奋地等待结果……在《Angry Inch 》的华彩段落,赫德韦格坚持以各种妖艳大胆的出场来配合歌词,乐队成员接连愤怒地跳下舞台和观众扭成一团。
那些美得让女人嫉妒的摇滚美男们

那些美得让女人嫉妒的摇滚美男们∙∙∙也许facekoo里喜欢摇滚的朋友并不多,所以只有开发一些新的铁粉,所以下面要开始将魔爪伸向女性群体,给大家介绍那些美得让女人都妒忌的男人们:Kurt Cobain著名乐队Nirvana(涅磐)主唱,20世纪九十年代摇滚乐坛巨星。
姓名:Kurt Cobain / 柯特·科本身高:174cm体重:55KG∙出生日期:1967年2月20日出生地点:美国华盛顿州阿伯丁市JonneNegative主唱生于1983、8、30.出生地芬兰Tampere身高 178体重 59kg蓝眼睛处女座最想拥有的超能力飞翔。
“基本设备”睫毛膏。
座右铭:Life is an orange.它的含义是,尽管别人看见橙子艳丽的外表会想到它新鲜的内在,但通常它是腐烂的。
如果Jonne可以影响一个人的话,他会说:1.生活是一个橙子2.生活并努力地生存3.永远相信你的梦想。
Brian MolkoPlacebo主唱生日:1972年12月10日国籍:美国/英国乐器:吉他,主音,贝司素食主义者爱好:化妆(内容包括唇膏,睫毛膏,眼影,眼线加黑色指甲油);穿漂亮的衣服,尤其是漂亮的女装(而且所有人都承认,女装更加适合他);抽烟;偷唱片;血腥玛丽(鸡尾酒Blood Mary)。
最讨厌的事情:刮胡子;自己性格里自私的一面和冲动的一面。
喜欢的东西:毒品;纵欲;一夜情;素食他不怎么经常洗头。
他是一个双性恋.AXL ROSE真名: William Bailey任职: GunsN'Roses主唱生日: 1962年2月6日家乡:Lafayette, INDIANA---[Rose]头发: 红色眼睛: 绿色身高: 1.73m体重:150磅乐器: 钢琴,键盘,吉他最喜欢的食物: 猪肋骨排,寿司,冰淇淋,牛排最喜欢的饮料: 可口可乐最喜欢的乐队: U2,NINE INCH NAIL, PEARL JAM, RADIOHEADSebastian BachSkid Row主唱原名:Sebastian Phillip Bierk专业:歌手生日:1968年4月3日身高:191cm体重:66kg家乡:Freeport,Bahamas自我描述:“不成熟,容易冲动,喜欢极端而且容易迷失自我“。
《野性的呼唤》的自然主义解读

《野性的呼唤》的自然主义解读今天,我读了一本书《野性的呼唤》。
它讲了一只叫巴克的狗,在北极给人类拉雪橇,在残酷的环境下,为了生存,它和其他狗做斗争,在斗争的过程中,巴克渐渐恢复了狼的本性,成为了一只狼,在与其他狼做斗争的过程中,巴克击败了其他狼,最终成为了狼王。
这本书说我们,狗身上存有狼的本性,如果环境须要,也许他可以沦为一只狼;也许可以沦为别的动物的猎物;也许可以碌碌无为只是一只普通的狗;也许可以不堪忍受环境的煎熬,挑选死去。
什么样的结果都与自身的代价存有关系。
正如我们的学习,在学习中,我们要像巴克一样坚忍不拔,不被困难压倒,这样我们才能成为学习的主人,而不是学习的奴隶,不能战胜自己,只能终生碌碌无为,不能立于不败之地。
所以,在任何时候,我们要有巴克那样不服输的精神,那样才会做出取得很好的学习成绩,才能做出更伟大的事业,才能探寻到更多未解之谜希望这一天早点到来。
虽说我念的就是《野性的呼唤》的英文版,可是从中还是使我懂了许多的道理。
《野性的呼唤》是作者杰克伦敦于年发表的小说,小说讲的是一个名叫巴克的杂交狗,因那时的淘金热,所以从南方被卖到了北方去。
巴克为了在北方严峻的环境下生存下去,经过几番周折成为了一条拉雪橇的苦役狗,一路上巴克换了几个主人,最后和桑顿结下了深厚的亲情和友情,后来巴克的主人桑顿被印第安人不幸射中胸部而死,从此巴克走向了荒野,到了最后巴克成为了狼群之首。
从巴克一路走过的过程中,使我们晓得了:在自然环境下只有适者,就可以存活的道理。
使我们也晓得,巴克就是一个坚韧不拔,富于抗争精神,骁勇善战强健,适应能力弱,它对新生活的向往,富于人情的狗。
也能够从中感受到巴克与它最后一个主人的感情就是远超过所有人与狗的情感。
《野性的呼唤》让我感受到了很多很多。
这本书主要谈了一只狗——巴克从家犬至狼群首领的故事。
巴克就是一位磨坊主并任法官米勒先生的家犬,它的体重肢存有六十千克轻,每天和米勒先生的孙子和孙女玩耍嬉戏。
《野性的呼唤》读后感(15篇)

《野性的呼唤》读后感(15篇)《野性的呼唤》读后感1狗,人类最忠诚的朋友。
它们聪明伶俐,对主人友善和蔼。
对于爱狗的我来说,在大好的暑假时光读一本关于狗狗的书,何尝不是一件有趣的事。
《野性的呼唤》这本书讲得是叫巴克的一只圣伯纳犬和牧羊犬混种的杂交狗,被米勒法官家的一个园丁偷走,卖到遥远的北方做拉雪橇的狗,接着遇到桑顿,最后成为狼群之首的一件事。
在被卖到北方时,倔强的巴克不愿屈服人类,它试着去与人类对抗,也在人类的反击下明白了“棍棒与犬牙”的生存法则。
巴克感到屈辱,但它不得不服从,因为在人类的面前,它知道自己是多么渺小。
从这里我也明白了真正意义上的强大与弱小。
在那个年代,对于人来说,狗是弱小的,是用来鞭打服从的。
而对于狗来说,人是高高在上的,只有服从才能继续生存下去。
可巴克不愿做一只在棍棒下“苟且偷生”的狗,从前在豪华的庭院里舒适的生活的它,来到一个陌生的地方,它心中的野性得到了释放。
巴克被桑顿收留,它在丛林中寻找那个野性的呼唤。
当桑顿死后,它消失了,消失在丛林中回响的呼唤中。
从巴克所经历的所有事情中,我能清楚的看出,这是一只聪明,勇敢,仁爱的狗。
巴克的永不屈服,让我明白了遇到任何困难都不要低头,屈服和服从不一样。
屈服是放下自己的尊严,任凭别人羞辱,唾弃。
而服从是在内心无数次挣扎后所表现的决定。
巴克掩饰自己,是在保护自己。
同时我也看清了那个时代的社会。
穷人永远都要为富人做奴隶,做仆人,他们仅靠着主人给予的一点费用生活,穷人的生活在那个社会是不会咸鱼翻身,不会一夜暴富的。
而富人,他们只把穷人当做狗一样使唤,他们不会料想有一天,自己会一无所有。
在那个无情的年代,生命是可以随意践踏的.。
有权有势的人,可以在大街上活生生的打死一个只是因为一个苹果碰到自己的卖水果的农夫;身着华服,戴满首饰的贵妇,可以当着任何人的面将一杯水撒到一个穿着满是补丁的破旧衣服的乞讨老妇的脸上,只因为她认为肮脏的一双手,碰到了她的裙角。
杰克伦敦资料

那时正是美国大萧条的1904年,他参加了从旧金山到华盛 顿去请愿的失业者队伍,向东海岸进发。他途中因故脱离 了队伍,便偷乘火车在北美大陆流浪,跟车警、乘务员捉 迷藏,周游全国,以此为乐。他曾经被捕,罚作了三十天 苦役,亲眼见到了美国监狱里骇人听闻的现实。出狱后他 偷乘西去的列车到了加拿大西海岸,再从那做水手南下, 回到旧金山。这次特别形式的旅游给了他丰富的人生体验, 尤其是贫困的流浪汉的体验。他明白了一个道理:最能够 关心穷苦人的往往是穷苦人。他对读书一直就有兴趣,就 连在做蚝贼时也在他的小艇上读过许多书。流浪归来他开 始大量阅读。他读过圣西门、傅立叶、蒲鲁东的作品,明 白了私有财产的罪恶;他甚至读马克思的《共产主义宣 言》,大体懂得了共产主义是怎么回事。为了读书他十九 岁时进了奥克兰中学,准备考大学,同时加入了社会党。 他参加工人集会,发表激烈的演说,主张破坏现有的社会 秩序,并曾经因此被捕。在奥克兰中学读书时他在学校的 报纸上发表了小说《小笠原群岛》,连载了两个月,这样, 他从事文12日出生在美国加利福尼亚州一个 破产的农民家庭。童年时的他就已饱尝了贫穷困苦的滋味。 8岁的时候,为了谋生,他不得不到一个畜牧场当牧童。 10岁以后,他开始在旧金山附近的奥克兰市当报童、码头 小工、帆船水手、麻织厂工人等。这期间,杰克·伦敦开始 阅读大量的小说和其他读物。16岁时,他失业了,不得不 在美国东部和加拿大各地流浪,住在大都市的贫民窟里, 并曾以“无业游荡罪”而被捕入狱,几个月以后才重获自 由。
杰克 伦敦 (Jack London)
人物介绍
杰克·伦敦,原名为约翰·格利菲斯·伦敦(John Griffith London),美国著名的现实主义作家,生于 旧金山。20世纪初西方辱华作家的急先锋。他在一 个既无固定职业又无固定居所的家庭中长大。24岁 开始写作,去世时年仅40岁。从1900年起,他连续 发表和出版了许多小说,讲述美国下层人民的生活 故事,揭露资本主义社会的罪恶。他的作品大都带 有浓厚的社会主义和个人主义色彩。他的作品在全 世界都广为流传,是最受中国读者欢迎的外国作家 之一。他一生著述颇丰,16年中留下了19部长篇小 说、150多篇短篇小说以及大量文学报告集,还写了 3个剧本以及相当多的随笔和论文。最著名的有《马 丁 伊登》、《野性的呼唤》、《白牙》、《热爱生 命》等小说。他是世界文学史上最早的商业作家之 一,因此被誉为商业作家的先锋。
盘点已故的摇滚和金属乐队名人

“摩托头”(Motörhead)的主唱兼贝斯手莱米·凯尔米斯特(Lemmy Kilmister)在自传《White Line Fever》里有句名言:“人们不会因为死了就变得更好;这只是你们一厢情愿的想法。
混蛋死了还是混蛋,只不过成了死掉的老混蛋!”“林肯公园”主唱查斯特·贝宁顿(Chester Bennington)在美国加州洛杉矶的住宅内上吊自尽,年仅41岁。
当地时间周四上午9时,贝宁顿的遗体在家中被发现。
他有过两段婚姻的他,留下6名子女,生前也曾有药物及酒精成瘾的问题。
今天让我们缅怀这位摇滚巨星,也希望林肯公园能继续创作他们的音乐!Brian Jones 滚石乐队1969年,他最终离开乐队而就在他离开乐队不到一个月之后,他被发现死于他位于英格兰家中的游泳池底。
查尔斯•迈克尔•舒尔迪那(Charles Michael Schuldiner)(1967.05.13~2001.12.13)他被人称为死亡金属的教父。
他的乐队“死亡”(Death)的歌曲至今仍然经常被一些死亡金属乐队传唱。
兰德尔•威廉•罗兹(Randall William Rhoads)(1956.12.06~1982.03.19)兰迪•罗兹(Randy Rhoads)的名字更为人所知。
他是黑色安息日(Black Sabbath)前成员奥兹•奥斯伯恩乐队(Ozzy Osbourne)黄金时期的吉他手。
克利福德•李•伯顿(Clifford Lee Burton)(1962.02.10~1986.09.27)金属史上的传奇——金属乐队(Metallica)的贝斯手。
科特•唐纳德•柯本(Kurt Donald Cobain)(1967.02.20~1994.04.05)他是教父级摇滚乐队涅槃乐队(Nirvana)那让人难以捉摸的主唱。
Dimebag 潘多拉乐队(1966.08.20~2004.08.12)他以“蒂姆巴格(Dimebag)”这个简单的名字永远被粉丝们牢记在心。
Lorde:毒舌少女英雄,活得比梦想还伟大

Lorde:毒舌少女英雄,活得比梦想还伟大作者:卢世伟来源:《音乐周刊》2014年第09期新西兰神婆两度横空截杀水果姐Lorde无疑是今年国际流行乐坛上最惊爆的一颗新星。
在今年的全英音乐奖颁奖礼上,谁都以为“国际最佳女歌手”奖必然是水果姐Katy Perry的,到宣布结果那一刻,这个奖项居然被这个17岁的新西兰丫头拦腰截获。
也不知这丫头是跟水果姐前世有仇还是今世结怨,没过多久,在第56届格莱美颁奖礼上,她再次对水果姐下了“毒手”――在水果姐好不容易盼到Lady Gaga出师不利、Adele暂别减肥、Beyonce回家带孩子了,终于可望结束自己5年落空格莱美“最佳流行歌手”的噩运了,却又与这个Lorde狭路相逢,不得不第六年陪跑这个奖项,眼睁睁看着奖项落入这位意外劲敌之手。
Lorde的惊爆之处当然还不止这些,事实上,这个新西兰姑娘正在逐渐横扫世界流行乐坛:凭借出道第一张专辑《Pure Heroine(纯粹女英雄)》就入围格莱美四大最重要奖项,最终囊括两座格莱美重要大奖――年度单曲、年度最佳流行歌手,还获得了包括Billboard 2013突破艺人Top10、Spotify2013年度最佳新人、Itunes榜“年度最佳另类专辑”等共计35个奖项,其中荣获奖项种类数目多达29个!《Rolling Stone》杂志说:“没有比Lorde更让2013年听起来像2013年的艺人了。
”她靠一首歌《Royals》从年头一直红到纽约时装周,横扫音乐圈和时尚圈,荣登包括Rollling Stone等知名杂志封面,TeenVogue更是以大幅版面报道,时尚界凯撒大帝Karl Largefield也大加赞扬称其为他的新Muse。
而因为这个姑娘总是给人以举止怪异、曲风奇特、言语狂妄的印象,因此也有不少人称她为“新西兰神婆”。
毒舌美少女乐坛溅出一条血路少年成名的光芒固然是如神一般的闪耀,但得志的少年往往回避不了的一大通病就是容易猖狂:要么搂不住自己的身体,譬如Justin Bieber如今就是个惹祸不断的坏小子;要么管不住自己的嘴,譬如Jake Bugg就曾毒舌评论说One Direction的音乐都是垃圾。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Jake Bugg:以“老”成名的英国少年摇滚超人
作者:卢世伟
来源:《音乐周刊》2014年第09期
此JB非彼JB,正太相、大叔腔逆袭英伦
虽然同样生于1994年,同样是少年成名,且名字首字母缩写同样都是JB,Jake Bugg与Justin Bieber显然是两种类型的歌手,而与商业流水线包装出的偶像明星Bieber最为不同的是,Bugg完全是凭一颗“老灵魂”在英国乐坛一鸣惊人。
这个传说中有着一副“少年相、大叔腔”的19岁大男孩,父母早年离异,更成长在治安欠佳的区域。
12岁那年,Bugg在叔叔引荐下接触吉他,又在《辛普森家族》中听到Don McLean 的经典歌曲《Vincent(Starry,Starry Night)》,便开始和音乐接轨。
14岁写出自己的音乐创作,16岁辍学寻求表演机会,17岁亮相格拉斯顿伯里音乐节,并和音乐名厂Mercury Records 签下唱片合约,18岁发行个人首张同名专辑,一举拿下英国金榜冠军,创下史上最年轻英国男歌手首周空降冠军的纪录,获颁金唱片,至今全球累积销售突破百万张,这个少年已经走过的音乐人生,几乎每一步都是传奇。
他的第一张同名专辑一推出,就获颁Q杂志音乐奖“最佳新人”,并入围水星音乐奖、全英音乐奖、NME音乐奖等大奖肯定,成为去年全英最受瞩目的一颗新星,更被人誉为是英国摇滚圈的小超人。
有人称Bugg的成名源于他诞生在一个英国缺少吉他英雄的年代,于是,当一脸青涩的他不是通过选秀,单凭一把木吉他生生闯进歌坛时,受到关注和力捧也顺理成章。
更让人惊叹的是,这个19岁少年居然操着一口上世纪60年代的老民谣口音,天生一副烟熏嗓,像极了民谣界大宗师Bob Dylan。
而他的音乐里,少了少年人常有的那种羞涩的稚气,多了点沉稳与内敛,似乎在他青春的躯壳里安住着一个老灵魂。
细究下来,原来他的音乐创作正是深受The Beatles、Johnny Cash、Donovan、Oasis和Jimi Hendrix等老前辈影响,乐坛甚至送了他一个名号“少年版Bob Dylan”,并因此将他当做吉它摇滚逆袭英伦的希望。
人人都说他“少年老成”,可Bugg自己是怎样想的呢?第二张专辑《Shangri La(香格里拉)》中,Bugg用一首歌给出了答案,在新歌《Simple Pleasure(简单的快乐)中,他唱到“I’m older than I’m supposed to be(我比自己预想的还要老)”,什么意思呢?Bugg说:“你觉得自己是年轻外表下隐藏着一颗大叔的心么?我不知道,我的意思是,我19岁了,我只是写好歌做好分内的事情。
”
此Shangri La非彼香格里拉,面对成名更愿远离
写好歌,做好分内的事情,Bugg果然是个言行一致的少年。
尽管成名来的如此顺利又快速,难得的是,Bugg却对这些虚华名利以及如潮的赞誉不为所动,仍然踏踏实实地一心写歌唱歌,才一年的时间,就又完成第二张录音室大碟《Shangri?La》。
但是这个Shangri La却不是人们通常所理解的位于中国那个美丽而神秘的所在,而是指被时代杂志选为“全球百大影响力人物”的制作大师Rick Rubin位于加州马里布的那间录音室,Jake觉得那是一个远离文明的香格里拉(当然,大师本人也担当了这张专辑的制作人)。
饶是如此,这张专辑仍是一张跟旅行相关的专辑,专辑里的歌曲都是Bugg在去年的旅途中创作的,“天啊,那真是令人疯狂的一年――我周游各地并到访了一些不可思议的地方,说实话我受够了机场但是也只有它能够在我闲暇之余背上吉他带我周游各地,创作歌曲。
我认为只有这样才能让我保持清醒。
”
于是,过去这一年中,Bugg环游了美国,抽空去了纳什维尔,而且在Sun Studios录音,这一趟旅行对Bugg影响很大,用他自己的话说,他去的都是一些“能激发人的一些发源地”,尤其是去Sun Studios的经历更让他觉得不可思议,“在那里写歌、录歌、思考,当你看见墙上约翰尼·卡什、猫王等人的照片时,想到他们曾经站在同一个地方唱歌的感觉是很奇怪的。
”
旅行结束后的Bugg又重新回到录音棚,带着全新的感悟开始新专辑的录制,恰好录音棚的名字就叫Shangri La,这与他的感悟可谓不谋而合,“经过这趟旅程之后,对于我来说,好像有一点远离的意思,我从嘈杂中完全抽离出来,它给了我一个机会从文化中剥离出来。
所以我把这张专辑命名为《Shangri La》,如果你听过,能听出它其中蕴含着些许忧郁,能够在那个地方去释怀和远离世俗是非常棒的。
”
《Shangri La》刚刚推出,就空降英国Itunes榜亚军,第一波曝光单曲《What Doesn’t Kill You》鼓噪不羁的庞克声响也在英国金榜内快速攀升。
才19岁就如此成功,面对这一切,Jake Bugg可有志得意满的感觉?他说:“我最满意的是我录音和在舞台上的时候,还有就是我依旧可以思考怎样可以做的更好或是怎样去改变。
所以我必须学会接受一个事实就是我永远不可能满足。
”。