考研俄语阅读范例
俄语阅读2(完整版)

ТЕКСТ11.Дрматическийтеатр剧院2.впятидесятыегоды 18 –говека 18世纪50年代3.студенческийтеатрМосковскогоуниверситета莫大的学生剧院4.вотличиеот区别于....5.создаллицо创立风格6.большуюроль主导作用7.настольковелика如此的伟大8.любительскийспектакль业余爱好者表演的戏剧9.иметьбольшойуспех取得巨大的成功1.ВотличиеотВалиЛенаоченьобшительнаядевочка.列娜和瓦利亚不同,她是个好交际的姑娘。
2.Этакнига, вотличиеоттой, которуюячиталвчера, гораздоинтерес-нее.和我昨天看的那本书不同的是,这本书要有趣的多。
3.ВШвейцарии,вотличиеотдругихстранЕвропы,естьсвоидорожныеправилаизаконы.瑞士与欧洲其他国家不同,它有自己的道路规则和法律。
4.ВотличиеотмосквичейжителиСаратоваинтересуютсянетолькополи-тикойстраны, ноисвоимидоходами .与莫斯科人不同的是,萨拉托夫的市民不仅关心国家政治,还关心自己的收入。
ТЕКСТ310.указосозданиирусскоготеатра命令建造俄罗斯剧院11.официальныйсуществование正式存在12.насамомделе事实上13.игратьбольшуюроль起到很大的作用14.такназываемый所谓的15.понятныкому被....接受16.оставитьмысльоком-чѐм放弃...的思想17.по...указу按...的指示ТЕКСТ418.академияхоровогоискусства合唱艺术学院19.национальныйсимфоническийоркестр国家的交响乐乐队20.неменее同样,也21.звучатьвечно永恒的上演1.Неменееважноуметьиспользоватьопытдругих.同样重要的是要善于采用别人的经验。
两个俄语小短文(俄汉对照)

爱心苹果树Жила на свете Яблоня... и она любила маленького-маленького Мальчика. Каждый день Мальчик приходил к ней, собир ...Жила на свете Яблоня... и она любила маленького-маленького Мальчика. Каждый день Мальчик приходил к ней, собирал её листья и сплетал из них венок, чтобы играть в Лесного Короля. Он взбирался по её стволу, качался на её ветвях и eл яблоки. И они играли с Яблоней в прятки. А наигравшись, он засыпал в тени её ветвей.从前这世上有一棵苹果树……它爱着一个小男孩. 每天小男孩都要跑来, 采集树叶,编成王冠, 扮作森林之王. 他时常爬上树干, 在树枝上荡秋千,吃树上结的苹果. 他和大树时常一起玩捉迷藏. 玩累了, 小男孩就躺在树荫下睡觉.И Мальчик любил Яблоню... очень. И Яблоня была счастлива.小男孩爱苹果树……非常爱. 于是苹果树很快乐.Но шло время. И Мальчик подрастал. И Яблоня частенько теперь оставалась одна.光阴流逝. 小男孩长大了. 苹果树常常形单影只.И вот однажды Мальчикпришёл к Яблоне, и она сказала:—Иди сюда, Мальчик, взберись по моему стволу, покачайся на моих ветвях, поешь моих яблок, поиграй в моей тени, и ты будешь счастлив!一天小男孩来到苹果树下, 大树说: “来吧, 孩子, 爬上树干, 在我的树枝上荡秋千, 吃苹果, 在我的树荫下玩一会儿, 你会很开心的! ”—Я уже слишком взрослый для того, чтобы лазить по деревьям и качаться на ветвях, —ответил Мальчик. —Я хочу покупать вещи и получать удовольствия. Мне нужны деньги. Ты можешь дать мне деньги?“我已经长大成人, 我不要爬树和荡秋千”, -小男孩说. “我要花钱去消遣, 我需要钱. 你能给我钱吗?”—Прости, —ответилаЯблоня, —но у меня нет денег. У меня есть только листья и яблоки. Возьми мои яблоки, Мальчик, и продай их в городе. Ты получишь за них деньги и будешь счастлив. —Мальчик взобрался по стволу, собрал все яблоки и унес. И Яблоня была счастлива.“抱歉,”-苹果树答道. “我身无分文. 我只有树叶和苹果. 把我的苹果拿到城里去卖掉吧. 这样你就会有钱, 你就开心了.”于是男孩爬上树干, 摘下所有的苹果, 全部带走了. 苹果树很快乐.После этого Мальчик долго не появлялся, и Яблоня грустила. Но однажды Мальчик вернулся, и Яблонязадрожала от радости и сказала: —Иди сюда, Мальчик, взберись по моему стволу, покачайся на моих ветвях и ты будешь счастлив此后小男孩许久都没有再来, 苹果树很伤心. 一天小男孩回来了, 苹果树高兴得直发抖, 说道: “来呀, 小男孩, 爬上我的树干, 在我的树枝上荡秋千, 你会很开心的!”—Я слишком занят, чтобы лазить по деревьям, —ответил Мальчик. —Мне нужен тёплый дом, —продолжал он. —Я хочу иметь жену и детей, и поэтому мне нужен дом. Ты можешь дать мне дом?“我忙得不可开交, 没时间爬树了.”-小男孩答道. “我需要一幢温暖的房子,”-他继续说道. “我想娶个妻子, 生好多孩子, 因此我需要一幢房子. 你能给我一幢房子吗?”—У меня нет дома, —ответила Яблоня, —мой дом —это лес. Но ты можешь срезать мои ветви и построить себе дом. И станешь счастливым. —Мальчик срезал ветвиЯблони и унёс их, чтобы построить себе дом. И Яблоня была счастлива.“我没有房子,”-大树答道. “森林就是我的房子. 不过你可以砍下我的树枝, 拿去给自己建幢房子.你就会快活了.”于是男孩砍下树枝并运走, 拿去给自己建房了.苹果树很快乐.Потом Мальчик снова исчез на долгое-долгоевремя. Акогда он вернулся, Яблоня была так счастлива, что едва могла говорить. —Иди сюда, Мальчик, —прошептала она, —иди, поиграй.然后小男孩又消失了很久很久. 他回来的时候, 苹果树高兴得差点说不出话来了.“来吧, 孩子, 来玩儿会儿吧. ”-大树轻点说道.Я слишком стар и печален, чтобы играть, —ответил Мальчик. —Мне нужна лодка, чтобы уплыть далеко... Но разве ты можешь дать мне лодку?“我太老了, 心情也不好, 不玩儿了. ”-小男孩答道. “我需要一艘船去远方航行......你能给我一艘船吗?”—Спили мой ствол и сделай себе лодку, –сказала яблоня, –и ты сможешь уплыть на ней далеко-далеко. И ты будешьсчастливым. —И Мальчик спилил ствол Яблони... и построил себе лодку, и уплыл далеко-далеко. И Яблоня была счастлива... но не совсем.“锯下我的树干造一艘船吧,”—苹果树说. “你就可以驾船去远航了, 你就可以开心了.”-小男孩便锯下树干, 造了条船, 驾船去了很远很远的地方. 苹果树很快乐……但内心却有些酸楚.Опять прошло много времени, иМальчик вернулся к Яблоне. —Прости, Мальчик, —сказала она, —но мне нечего больше дать тебе. У меня не осталось яблок. —Яблоки мне теперь не по зубам, —ответил Мальчик.又过了很长时间, 小男孩回来了. “抱歉,孩子,”-苹果树说. “我没有什么东西可以给你了.我没有苹果了.”“我牙齿现在也吃不动苹果了.”-男孩答道.—У меня не осталось ветвей, —сказала Яблоня, —ты не сможешь покачаться на них.“我也没有树枝了, 你也不能在我的树枝上荡秋千了.”-苹果树说—Я слишком стар, чтобы качаться на ветвях, ответил Мальчик.“我太老了, 已不能荡秋千了.”-小男孩答道.—У меня не осталось ствола, —сказала Яблоня —и тебе не по чему больше взбираться вверх.—Я слишком стар, чтобывзбираться вверх, —ответил Мальчик.“我也没有树枝了, 你也不能在我的树枝上荡秋千了.”-苹果树说.—Я слишком стар, чтобы взбираться вверх, —ответил Мальчик.“我太老了, 已不能荡秋千了.”-小男孩答道.—Прости, —вздохнула Яблоня, —мне бы очень хотелось дать тебе что-нибудь... но у меня ничего не осталось. Я теперь только старый пень. Прости...“抱歉,”苹果树叹息道, “我很想给你点什么……可我一无所有了. 我现在只是个老树墩. 抱歉……”—А мне теперь много и не нужно, —ответил Мальчик, —мне бы теперь только тихое спокойное место, чтобы посидеть и отдохнуть. Я очень устал.“我现在需要的也不多了,”-男孩答道, “我现在只需要一个安静的角落, 让我能坐下好好休息就足够了.我很疲惫.”—Ну что ж, —сказала Яблоня, выпрямляясь, насколько это было возможно, —старый пень как раз годится, чтобы посидеть и отдохнуть. Иди сюда,Мальчик, садись и отдыхай.“哦,”-苹果树说着尽力挺直了身子,“那我这个老树墩刚好可供你坐下休息. 来吧,孩子, 坐下休息休息吧.”Так Мальчик и сделал.男孩儿便坐下了.И Яблоня была счастлива…苹果树很快乐.金钱与爱情(俄汉互译)Деньги –очень важная составляющая брака. Скажу больше, в плохие времена брак сохраняют не чувства и отношения, а совместно нажитое имущество. Ну действительно,пара, обремененная машинами,квартирами и загородными домами имеет больше шансов прожить вместе жизнь, чем пара голодранцев. И не только потому, что жалко делиться, хотя это тоже важно.Имущество –это хозяйство, которое требует средств, времени и внимания. Таким незатейливым образом рождаются общие интересы.金钱----婚姻中很重要的组成部分。
俄语阅读中俄对照之俄罗斯的新年

俄语阅读中俄对照之俄罗斯的新年05月04日欢迎来俄罗斯店铺eluosi.,我们将竭诚提供最好的俄语教程供您学习之用。
为了帮助考生系统的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了2011年俄语重点学习资料,希望对您学习俄语有所帮助!Новый год на Руси 俄罗斯的新年Может быть, Вам еще неизвестно, что Новый год на Руси не всегда праздновался и не всегда был зимой 或许大家还不太了解,俄罗斯的新年并不是一直庆祝的,而且也不是一直都在冬天。
В христианской Руси начало года переносилось дважды. 在基督教统治时期的俄罗斯,新年的开始日期曾被改变过两次。
Так, после установления христианства в 988 г. счет велся от сотворения мира, точнее от сотворения Адама ? с пятницы 1 марта. 在988年基督教建立后,新年时刻表从创世纪的日子算起,确切地说,也就是亚当被创造的那一天---3月1日星期五。
Во времена Ивана III 1492 г. (7000 г. от сотворения мира) новогодие на Руси было перенесено на 1 сентября. 在1492年伊凡3世时期(创世纪后的7000年),俄罗斯新年被改到了十月一日。
Петр I (1672?1725) в 7208 г. установил начало года 1 января и ввел счет годов от ?рождества Христова? с 1 января 1700 г. В его указе предписывалось встречать новый год с елками или украшать дома ветками хвойных пород деревьев. 在7208年彼得一世(1672-1725)把新年定在了一月一日,并把纪年从基督诞生算起改为1700年一月一日。
俄语阅读理解及答案

俄语阅读理解及答案俄语作为世界上六大语言之一,其阅读理解也备受关注。
在实际的语言学习中,阅读理解是非常重要的一部分。
因此,今天我们将会介绍一些有关于俄语阅读理解的一些相关知识和答案。
希望能够帮助大家提高俄语阅读的能力。
1、阅读理解的重要性阅读理解是语言学习的重要环节之一。
几乎每个学习者都要通过阅读来学习新的知识和技能。
而俄语语言中,阅读理解的重要性更是不言而喻。
俄罗斯是一个文化底蕴极其丰富的国家,而俄语作为俄罗斯的官方语言,其文化底蕴也是极其深厚的。
因此,通过阅读俄语来了解俄罗斯的文化和历史是非常有必要的。
2、如何提高俄语阅读能力俄语阅读能力的提高需要长期的积累和练习。
在此,我们提出以下几点建议:(1)扩充词汇量阅读理解的基础就是词汇量的积累。
因此,要想提高阅读理解的能力,必须要扩充词汇量。
对于初学者而言,可以通过背诵词表的方式进行词汇的积累。
对于已经掌握一定词汇量的学习者而言,可以通过阅读文章的方式来扩充词汇。
(2)多读文章阅读越多,提高阅读理解的能力也就越快。
因此,建议学习者在学习过程中,多读一些适合自己水平的文章。
可以从小说、报纸、杂志等多种阅读材料中选择。
(3)注意语法结构语法结构也是俄语阅读理解的一个重要方面。
在阅读文章的过程中,要注意不同语法结构之间的联系和脉络。
这样可以更好地把握文章的意思。
3、实例解析俄语阅读理解的实际操作是需要通过一些实例来进行练习的。
下面我们就来看一些实例。
Абсолютно все люди жаждут любви. Она –неотъемлемыйэлемент человеческой природы. Люди созданы для того, чтобылюбить и быть любимыми. Но что же делать, если любовь неприходит вовремя, или приходит, но не к тому человеку, которого мы так ждали? Как правильно поступить и не потерять надежду на счастье?这是一篇短文,主要是关于爱情的探讨。
俄语短文阅读

俄语短文阅读:一块烫石头Жилнаселе одинокий старик.Былонслаб,плелкорзины,подшивалваленки, сторожил от мальчишек колхозный сад и тем зарабатывал свой хлеб.Онпришел насело давно,издалека,нолюди сразу поняли,что этотчеловек немало хватил горя.Был он хром, не по годам сед. От щеки его черезгубы пролег кривойрваный шрам.И поэтому, даже когда он улыбался, лицо его казалось печальным и суровым.村里有个孤老头,他身体很坏很坏,靠编篮子啊,缝毡靴啊,看守农庄果园不让孩子进去啊过日子。
很久以前,他从老远什么地方到这村里来,可大家一眼就看到,他吃够了苦。
他瘸着腿,头发过早地白了,还有道弯弯的深疤打颊帮一直通过了嘴唇。
这一来,就算是笑吧,他那张脸看上去也像是很悲伤,像是凶巴巴的。
IIОднажды мальчик Ивашка Кудряшкин полез вколхозный сад,чтобы набратьтам яблок и тайно насытиться ими до отвала.Но,зацепив штаниной за гвоздьограды,онсвалился вколючий крыжовник,оцарапался,взвыл итут же былсторожем схвачен.Конечно,старик могбыстегануть Ивашку крапивой или,что еще хуже,отвести его в школу и рассказать там, как было дело.Но старик сжалился над Ивашкой.Руки у Ивашки были в ссадинах, позади,каковечий хвост, висел клок от штанины, а по красным щекам текли слезы.МолчавывелстарикчерезкалиткуиотпустилперепуганногоИвашкувосвояси,так инедав ему ниодного тычка идаже не сказав вдогонку ниодного слова.有一回,一个叫小伊凡的孩子爬进农庄果园,想偷苹果吃。
2022俄语考研真题答案

2022俄语考研真题答案第一部分:听力理解(40分)听力理解部分共有四篇短对话和一篇短文,每段对话或短文后有几个问题。
根据听到的内容选择正确答案。
1. A. Она будет делать презентацию.B. Она перенесла презентацию на завтра.C. Она пропустила презентацию.D. Она помогла провести презентацию.2. A. В кафе.B. У Веры.C. Наулице.D. В саду.3. A. 4B. 5C. 6D. 74. A. 400 рублей.B. 500 рублей.C. 600 рублей.D. 700 рублей.5. A. 9 мая.B. 8 марта.C. 1 мая.D. 12 июня.第二部分:阅读理解(40分)阅读理解部分包括三篇短文,每篇短文后有几个问题。
根据短文内容选择正确答案。
第一篇6. A. В театре.B. В музее.C. В кафе.D. В парке.7. A. Он художник.B. Он писатель.C. Он режиссер.D. Он поэт.8. A. Одна ночь.B. Две недели.C. Четыре месяца.D. Полгода.9. A. Вестерн.B. Комедия.C. Детектив.D. Исторический фильм.10. A. Работа над новым проектом.B. Отпуск на море.C. Посещение семьи.D. Участие в конференции.第二篇11. A. В море.B. В лесу.C. В горах.D. В поле.12. A. Рыбалка.B. Охота.C. Пикник.D. Прогулка.13. A. Восемь часов.B. Шесть часов.C. Четыре часа.D. Десять часов.14. A. Собаку.B. Кота.C. Лошадь.D. Рыбу.15. A. Инстаграм.B. Телеграм.C. Интернет-форум.D. Пастбище для животных.第三篇16. A. Прохладный климат.B. Фруктовые сады.C. Обилие солнца.D. Медовое производство.17. A. Столица.B. Горная цепь.C. Государственный музей.D. Историческое сооружение.18. A. Река.B. Озеро.C. Море.D. Болото.19. A. Прогулка на горных лыжах.B. Посещение зоопарка.C. Рыбалка.D. Обзорная экскурсия.20. A. В сентябре.B. В октябре.C. В ноябре.D. В декабре.第三部分:语法与词汇(20分)从给出的选项中选择最佳答案。
九省联考俄语试题及答案2024

九省联考俄语试题及答案2024一、选择题(每题2分,共20分)1.下列哪个选项是正确的俄语问候语?A. ПриветB. ЗдравствуйтеC. Доброе утроD. Все хорошо?2.下列哪个选项是正确的俄语动词?A. естьB. естьC. естьD. есть3.下列哪个选项是正确的俄语名词?A. книгаB. столC. счастьеD. все4.下列哪个选项是正确的俄语形容词?A. красивыйB. красиваяC. красивоеD. красивые5.下列哪个选项是正确的俄语副词?A. быстроB. хорошоC. далекоD. маленький6.下列哪个选项是正确的俄语代词?A. яB. мыC. тыD. вы7.下列哪个选项是正确的俄语数词?A. одинB. дваC. триD. все8.下列哪个选项是正确的俄语介词?A. вB. наC. сD. у9.下列哪个选项是正确的俄语连词?A. иB. ноC. илиD. все10.下列哪个选项是正确的俄语感叹词?A. ахB. охC. эхD. ух二、填空题(每题2分,共20分)1. 俄语中表示“书”的单词是______。
2. 俄语中表示“桌子”的单词是______。
3. 俄语中表示“幸福”的单词是______。
4. 俄语中表示“美丽的”的形容词是______。
5. 俄语中表示“快速地”的副词是______。
6. 俄语中表示“我”的代词是______。
7. 俄语中表示“在……里”的介词是______。
8. 俄语中表示“和”的连词是______。
9. 俄语中表示“啊”的感叹词是______。
10. 俄语中表示“一”的数词是______。
三、阅读理解题(每题5分,共30分)阅读下面的短文,然后回答后面的问题。
Вчера я побывал в библиотеке. Явзял несколько книг и сел в углу. Вскоре пришла девушка и селарядом со мной. Она была красивая и умная. Мы начали разговаривать о книгах. Она любила читать, как и я. В итоге мы стали друзьями.1. Где был автор?2. Сколько книг взял автор?3. Какая была девушка?4. О чем они разговаривали?5. Как они завершили разговор?四、翻译题(每题5分,共30分)1. 请将下面的俄语句子翻译成中文:- Я люблю читать.2. 请将下面的俄语句子翻译成中文:- Мы пошли в кино.3. 请将下面的俄语句子翻译成中文:- Она спит.4. 请将下面的俄语句子翻译成中文:- Он учится.5. 请将下面的俄语句子翻译成中文:- Вчера мы побывали на выставке.五、写作题(共20分)1. 写一篇关于你最喜欢的俄语作家的短文。
俄语阅读理解练习

C.Главным образом, методу работы над языком.
D.Непредолимой привычке и потребности в изучении языка.
D.Знает сто двадцать языков, свободно разговаривает на всех еврорейских языках и их диалектах.
2. Благодаря чему Тальявини усвоил столько языков?
A.Способностям к языкам.
1. Когда рассказчица стала увлекаться спортом?
А.Когда она училась в институте.
В.Когда она училась в школе.
C.После того, как она стала учительницей в школе.
С.Сначала он занимается словами и оборотами, потом произношением, а затем конструкциями.
D.Сначала он занимается конструкциями, потом произношением, а затем словами и оборотами.
Одних способностей, --говорит профессор, --мало. Нужен тяжёлый и упорный труд, нужно систематически заниматься. Я думаю, что труднее всего выучить два—три языка, потом дело идёт уже легче. Сначала я стараюсь понять характер и, если можно так выразиться, дух языка, усвоить его произношение, потом—конструкцию, и, наконец, я начинаю учить целые обороты, постепенно дополняя их новыми и новыми словами. Соединяю обороты, повторяю, придаю им новое содержание. Я постоянно возвращаюсь к уже освоенному материалу, стараюсь утвердить его не толко в памяти, но и в воображении.