华侨大学2020考研大纲:213《翻译硕士日语》
全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试大纲

全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试大纲总则全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(见学位办[2009]23号文)中指出,MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。
MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。
全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。
根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及教学司[2009]22号文件精神,现制定全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲。
.一、考试目的本考试旨在全面考查考生的双语(外语、母语)综合能力及双语翻译能力,招生院校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。
二、考试性质与范围本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士X语》(含英语、法语、日语、俄语、韩语、德语等语种),第三单元基础课考试《X语翻译基础》(含英汉、法汉、日汉、俄汉、韩汉、德汉等语对)以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。
《翻译硕士X 语》重点考查考生的外语水平,总分100分;《X语翻译基础》重点考查考生的外汉互译专业技能和潜质,总分150分;《汉语写作与百科知识》重点考查考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。
(考试科目名称及代码参见教学司[2009]22号文件)三、考试基本要求1. 具有良好的外语基本功,掌握6,000个以上的选考外语积极词汇。
2. 具有较好的双语表达和转换能力及潜质。
3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写作能力。
四、命题由各招生院校MTI资格考试命题小组根据本考试大纲,分别参照翻译硕士外语考试《翻译硕X语》、基础课考试《X语翻译基础》及专业基础课考试《汉语写作与百科知识》考试大纲及样题的要求,自主负责命题与实施。
2020年郑州大学213翻译硕士日语考研专业课考试大纲

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结 合的方法。考试为闭卷,笔试,考试时间为 180 分钟。
五、考试内容
本考试主要包括词汇语法、阅读理解、完形填空和日语写作等部分。总分 为 100 分。具体要求如下:
词汇语法:主要考察考生熟练运用词汇和语法的能力,要求考生能正确熟练 地运用常用词汇及其常用搭配,正确运用日语语法、结构、修辞等语言规范知识。
六、主要参考书目
本考试是日语水平测试,要求考生应达到日语专业本科生毕业后具有的水平 和技能,暂不指定参考书目。
编制单位:郑州大学 编制日期:2019年9月
第2页
三、考试性质与范围
《翻译硕士日语》为翻译硕士研究生入学考试规定科目之一。本考试是一种 测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试,难度依据为日语专业本 科高年级阶段教学大纲有关要求和我校翻译硕士专业培养目标。
第1页
郑州大学硕士研究生入学考试自命题考试大纲 (含参考书目清单)
考试范围包括 MTI 考生入学应具备的日语词汇量、语法知识以及日语阅读与 写作等方面的技能。
不负韶华 根据阅读时间要求合理调整自己的阅读速度。 完形填空:主要考察考生语篇分析推理能力、实际运用语言的能力以及运用 语言补全所缺失信息的能力。要求考生能读懂各类文体的文章,选择正确选项补 齐文中缺失信息。
日语写作:主要考察考生的日语写作能力。要求考生能根据所给题目及要求 撰写一篇600字左右的记叙文、说明文或议论文,要求内容切题、语言通顺、表 达得体、语法正确、结构合理、文体恰当。
郑州大学
专 业 课 考 ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ 大 纲
郑州大学硕士研究生入学考试自命题考试大纲 (含参考书目清单)
翻译硕士日语

2.题型
1)一般性阅读理解题
2)与文学、文化(或语言学等)有关的阅读理解题。
本部分题材广泛,体裁多样,问题形式多样化。选材体现实用性,标准性;重点考察通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读
速度有一定的要求。总分40分。
(三)日语写写一篇800字左右的文章。该作文要求语言通顺,基本上没有明显的语法错误,结构合理,层次
2)语法要求
考生能正确运用日语语法、结构、修辞等语言规范知识。
2.题型
包括自主填空题、选择填空题、改错题等多种题型。总分30分。
(二)阅读理解
1.考试要求
1)能读懂常见日本报刊、杂志上的专题报道、历史人物传记及文学作品、文化等各种文体的文章,能够理解其主旨和大意,能够
分辨出其中的事实与细节,并能够理解其中的观点和隐含意义。
二、试卷结构(满分100分)
本考试采用客观试题与主观试题相结合,单项技能与综合技能测试相结合的办法。
包括三个部分:词汇语法、阅读理解、日语写作。
比例:
1.词汇语法30分
2.阅读理解40分
3.日语写作30分
三、考试内容与要求
(一)词汇语法
1.考试要求
1)词汇要求
考生的认知词汇量应在12000以上,其中积极词汇量6000以上,能正确、熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
《翻译硕士日语》考试大纲
适用专业名称:日语翻译硕士
科目代码及名称
考试大纲
213翻译硕士日语
一、考试目的与要求
翻译硕士日语考试作为翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学入学考试的外国语考试。其目的是考察考生是否具备进行本专业学习所要求的日语水平。
考生应具有良好的日语基本功,能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配;能熟练掌握正确的日语语法、结构、修辞等语言规范知识;具有较强的日语阅读理解能力和日语写作能力。
213《翻译硕士日语》考试大纲

中国传媒大学硕士研究生入学考试《翻译硕士日语》考试大纲一、考试目的翻译硕士日语考试作为翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的外国语考试,其目的是考查考生是否具备进行本专业学习所要求的日语水平。
二、考试性质与范围本考试是一种测试应试者单项和综合日语能力的尺度参照性水平考试。
考试的范围包括MTI考生入学应具备的日语词汇量、语法知识以及日语读、写等方面的技能。
三、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能与综合技能测试相结合的方法。
各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。
四、考试内容本考试包括三个部分:词汇语法、阅读理解、日语写作。
总分100分。
I.词汇语法1.考试要求1)词汇量要求考生的认知词汇量应在12,000以上,其中积极词汇量应在6,000以上,能够正确、熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2)语法要求考生能够正确运用日语语法、结构、修辞等语言规范知识。
2.题型包括自主填空题、选择填空题、改错题等多种题型。
总分30分。
II.阅读理解1.考试要求能读懂常见日本报刊、杂志上的专题报道、历史人物传记及文学作品等各种文体的文章,能够理解其主旨和大意,能够分辨出其中的事实与细节,并能够理解其中的观点和隐含意义。
1)能根据所要求的阅读时间合理调整自己的阅读速度。
2.题型1)一般性阅读理解题2)与文学、文化(或语言学等)有关的阅读理解题。
本部分题材广泛,体裁多样,问题形式多样化。
选材体现实用性,标准性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定的要求。
总分40分。
III.日语写作1.考试要求考生能够根据所给的题目及要求撰写一篇800字左右的文章。
该作文要求语言通顺,用词得体,基本上没有明显的语法错误,结构合理,层次分明。
要求使用简体写作。
2.题型命题作文。
总分30分。
翻译硕士日语考试内容一览表。
2020考研翻译硕士(MTI)大纲原文

全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试总纲总则全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(见学位办[2009]23号文)中指出,MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。
MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。
全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。
根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及教学司[2009]22号文件精神,现制定全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲。
一、考试目的本考试旨在全面考察考生的双语(外语、母语)综合能力及双语翻译能力,招生院校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。
二、考试的性质与范围本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士英语》(含英语、法语、日语、俄语、韩语、德语等语种),第三单元基础课考试《英语翻译基础》(含英汉、法汉、日汉、俄汉、韩汉、德汉等语对)以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。
《翻译硕士英语》重点考察考生的外语水平,总分100分,《英语翻译基础》重点考察考生的外汉互译专业技能和潜质,总分150分,《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。
(考试科目名称及代码参见教学司[2009]22号文件)三、考试基本要求1.具有良好的外语基本功,掌握6000个以上的选考外语积极词汇。
2.具有较好的双语表达和转换能力及潜质。
3.具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写作能力。
四、考试时间与命题每年1月份举行,与全国硕士研究生入学考试同步进行。
由各招生院校MTI资格考试命题小组根据本考试大纲,分别参照翻译硕士外语考试《翻译硕士英语》、基础课考试《英语翻译基础》及专业基础课考试《汉语写作和百科知识》考试大纲及样题的要求,自主负责命题与实施。
2021年中国传媒大学研究213翻译硕士日语

中国传媒大学硕士研究生招生考试初试科目《翻译硕士日语》考试大纲一、考试目的翻译硕士日语考试作为翻译硕士专业学位(MTI)研究生招生考试的外国语考试,其目的是考查考生是否具备进入本专业学习所要求的日语水平。
本考试是一种测试应试者单项和综合日语能力的尺度参照性水平考试。
考试的范围包括MTI考生入学应具备的日语词汇量、语法知识以及日语读、写、译等方面的实践技能。
二、考试内容本考试包括四个部分:词汇语法、阅读理解、日汉互译、日语写作。
总分100分。
I.词汇语法1.考试要求1)词汇量要求考生的认知词汇量应在12,000以上,其中积极词汇量应在6,000以上,能够正确、熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2)语法要求考生能够正确运用日语语法、结构、修辞等语言规范知识。
2.题型包括自主填空题、选择填空题、改错题等多种题型。
总分20分。
II.阅读理解1.考试要求能读懂常见日本报刊、杂志上的专题报道、历史人物传记及文学作品等各种文体的文章,能够理解其主旨和大意,能够分辨出其中的事实与细节,并能够理解其中的观点和隐含意义,能根据所要求的阅读时间合理调整自己的阅读速度。
2.题型1)一般性阅读理解题。
2)与文学、文化(或语言学等)有关的阅读理解题。
本部分题材广泛,体裁多样,问题形式多样化。
选材体现实用性,标准性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定的要求。
总分40分。
III.日汉互译1.考试要求考生能够辨识不同文本特征,灵活运用翻译技巧解决日汉文本互译的基本问题。
要求语言通顺流畅,译文符合相应文本特征与规范,修辞语法准确。
2.题型日汉文本互译。
总分20分。
IV.日语写作1.考试要求考生能够根据所给的题目及要求撰写一篇1000字左右的文章。
该作文要求语言通顺,用词得体,基本上没有明显的语法错误,结构合理,观点明确,层次分明。
要求使用简体写作。
2.题型命题作文。
总分20分。
三、试题类型翻译硕士日语考试内容一览表序号 考试内容 题型 分值 时间(分钟)1 词汇语法 1)自主填空题2)选择填空题3)改错题202 阅读理解 1)一般性阅读理解题2)与文学、文化(或语言学等)有关的阅读理解题403 日汉互译 1)日译汉2)汉译日204 日语写作 1000字左右的命题作文 20共计 100 180四、考试形式及时长本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能与综合技能测试相结合的方法。
浙江师范大学211-357-448-《翻译硕士日语》《翻译基础》《汉语写作与百科知识》2020年考研专业课初试大纲

全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试考试总纲总 则全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(见学位办[2009]23号文)中指出,MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。
MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。
全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。
根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及教学司[2009] 22号文件精神,现制定全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲。
一、考试目的本考试旨在全面考察考生的双语(外语、母语)综合能力及双语翻译能力,招生院校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。
二、考试的性质与范围本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士X语》(含英语、法语、日语、俄语、韩语、德语等语种),第三单元基础课考试《X语翻译基础》(含英汉、法汉、日汉、俄汉、韩汉、德汉等语对)以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。
《翻译硕士X语》重点考察考生的外语水平,总分100分,《X语翻译基础》重点考察考生的外汉互译专业技能和潜质,总分150分,《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。
(考试科目名称及代码参见教学司[2009]22号文件)三、考试基本要求1.具有良好的外语基本功,掌握6000个以上的选考外语积极词汇。
2.具有较好的双语表达和转换能力及潜质。
3.具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写作能力。
四、命题由各招生院校MTI资格考试命题小组根据本考试大纲,分别参照翻译硕士外语考试《翻译硕士X语》、基础课考试《X语翻译基础》及专业基础课考试《汉语写作和百科知识》考试大纲及样题的要求,自主负责命题与实施。
华侨大学考研历年真题之日语2009--2015年

共 9 页 第 1 页
招生专业 科目名称
英语语言文学 日语
科目代码
262
問 4 ここはふゆにつよいかぜがふきます。 (8) ふゆ ①春 ②夏 (9) つよい ①冷たい ②強い (10)ふきます ①吹きます ②咲きます
③秋 ③優しい ③聞きます
④冬 ④弱い ④拭きます
三、次の文の にはどんな言葉を入れたら良いか。①・②・③・④から一番い いものを一つ選びなさい。 (1×25=25)
1 25
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12)
25
(13) (14)
2
(15) (16)
(17) (18) (19) (20)
(21)
(22) (23) (24) (25)
2 15
30
53
3
. 1 2 3 4 . 1 2 3 4 . 1 2 3 4 . 1 2 3 4 . 1 2 3 4
二、次の文の_____の言葉は、どの漢字(漢字とかな)で書きますか。それぞれの①・ ②・③・④の中から一番いいものを一つ選びなさい。 (0.5×10=5)
問 1 叔父の首はふとくてみじかいです。 (1) ふとく ①大く ②太く ③粗く (2) みじかい ①短い ②長い ③軽い 問 2 このもりは日本で一番ひろいです。 (3) もり ①林 ②森 ③木 (4) ひろい ①古い ②丸い ③広い 問 3 このしょくぶつの名前をしっている人はこたえてください。 (5) しょくぶつ ①食物 ②植物 ③埴物 (6) しって ①知って ②誌って ③聞って (7) こたえて ①問えて ②応えて ③答えて ④丈く ④重い ④禁 ④大きい ④殖物 ④行って ④考えて
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
华侨大学2020考研大纲:213《翻译硕士日语》
考研大纲频道为大家提供华侨大学2019考研大纲:213《翻译硕士日语》,一起来看看吧!更多考研资讯请关注我们网站的更新!
华侨大学2019考研大纲:213《翻译硕士日语》
招生学院:外国语学院招生专业:翻译(专业学位)
科目名称:213《翻译硕士日语》
一、考试形式与试卷结构
(一)试卷满分值及考试时间
本试卷满分为100分,考试时间为180分钟。
(二)答题方式
答题方式为闭卷、笔试。
试卷由试题和答题纸组成;答案必须写在答题纸(由考点提供)相应的位置上。
(三)试卷内容结构
本考试包括以下部分:词汇语法(30%)、阅读理解(40%)、外语写作(30%)。
(四)试卷题型结构
《翻译硕士日语》考试内容一览表
序号
考试内容
题型
分值
时间(分钟)
1
词汇语法
写日语假名读音题、写日语汉字题、完成句子题、选择题等30
60
2
阅读理解
1)选择题
2)简答题
40
60
3
日语写作
命题作文
30
60
共计
100
180
二、考查目标
本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。
考试范围包括MTI考生入学应具备的日语词汇量、语法知识以及日语阅读与写作等方面的技能。
考试基本要求:
1.具有良好的日语基本功,认知词汇量在12,000以上,掌握6,000个以上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2.能熟练掌握正确的日语语法、结构、修辞等语言规范知识。
3.具有较强的阅读理解能力和日语写作能力。
三、考查范围或考试内容概要
本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、外语写作等。
总分100分。
I.词汇语法
1.考试要求
1)词汇量要求
考生的认知词汇量应在12,000以上,其中积极词汇量为6,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2)语法要求
考生能正确运用日语语法、结构、修辞等语言规范知识。
2.题型
包括写日语假名读音题、写日语汉字题、完成句子题、选择题等多种题型。
总分30分。
考试时间为60分钟。
II.阅读理解
1.考试要求
1)能读懂常见日本报刊、杂志上的专题报道、历史人物传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。
2)能根据所要求的阅读时间合理调整自己的阅读速度。
2.题型
1)选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)
2)简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力)
本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。
总分40分。
考试时间为60分钟。
III.日语写作
1.考试要求
考生能根据所给题目及要求撰写一篇650-700字左右的记叙文、说明文或议论文。
该作文要求语言通顺,用词得体,基本上没有明显的语法错误,结构合理,层次分明,文体恰当。
2.题型
命题作文。
总分30分。
考试时间为60分钟。
四、教材或主要参考书:
《日语专业八级考试大纲》
来源:华侨大学研究生招生信息网。