常用临床医学术语

合集下载

临床试验术语解释

临床试验术语解释

临床试验术语解释临床试验是医学领域中非常重要的一种研究方法,旨在评估药物、治疗方法或其他干预手段的疗效和安全性。

在临床试验中,涉及到许多专业术语,本文将对其中的一些术语进行解释,帮助读者更好地了解临床试验的过程和结果。

1. 随机化(Randomization)随机化指的是将参与临床试验的患者随机分配到不同的治疗组。

通过随机化,可以降低实验结果的偏见,确保每个治疗组的患者特征和疾病状况相似,从而使研究结果更可靠。

随机化通常采用计算机生成的随机数表或随机数发生器来实现。

2. 盲法(Blinding)盲法指的是试验中对患者、医务人员或评估者隐瞒实际干预或治疗方案的做法。

盲法的目的是减少主观性的影响,使研究结果更为客观和可靠。

常见的盲法包括单盲、双盲和三盲等,分别指的是实验中一个或多个参与者不知道自己所接受的治疗,以及相关评估者不知道患者的治疗方案。

3. 安慰剂(Placebo)安慰剂是指在临床试验中使用的无治疗效果的物质,通常是一个外观与实际治疗相似的药物或虚拟治疗。

在对照组中,患者接受安慰剂而不是实际的治疗。

安慰剂的使用可以评估药物或干预手段的真实效应,同时对比实际干预组的疗效。

4. 中止试验(Trial Termination)中止试验指的是在试验过程中提前终止试验的决策。

中止试验可能是因为安全性问题,例如发现严重的不良事件或不可预测的副作用;也可能是因为试验已达到预定的终点指标,得出了明确的结论。

中止试验需要确保对试验参与者的安全,并及时进行数据分析和研究结果的总结。

5. 效价(Efficacy)效价是指一种治疗方法的治疗效果,通常是通过临床试验中的比较来评估。

效价可以是药物的疗效、特定治疗方法的疗效,也可以是干预措施的效果。

通常通过测量预定的指标来评估效价,如生存率、生活质量得分等。

6. 安全性(Safety)安全性指的是一种药物、治疗方法或干预手段在临床试验中的安全性表现。

安全性评估需要关注试验参与者的不良事件发生情况,包括严重不良事件(SAE)和不良反应(AE)。

常用临床医学英文术语.

常用临床医学英文术语.

常用临床医学英文术语diseases 疾病acute diseases 急性病advanced diseases 病沉重期,晚期疾病chronic diseases慢性病/ˈkrɔnik / communicable diseases 传染病/ kəˈmju:nɪkəbəl / complicating diseases 并发病congenital diseases 先天性疾病/kənˈdʒenɪtl/ acquired diseases 后天性疾病contagious diseases接触性传染病/ kənˈteidʒəs / endemic diseases 地方病/enˈdemɪk /epidemic diseases 流行病/ˌepiˈdemik / functional diseases 机能病、官能病infectious diseases 传染病/inˈfekʃəs / inherited diseases 遗传病/ɪnˈherɪtɪd /malignant diseases恶性病/ məˈliɡnənt /nutritional diseases 营养病/nju:ˈtrɪʃɵnəl /occupation diseases 职业病/ˌɔkjuˈpeiʃən /organic diseases 器质性病/ɔ:ˈɡænik /paroxysmal diseases 阵发性病/ˌpærəkˈsizməl / periodical diseases 周期病/ˌpiəriˈɔdikəl /primary(principaldiseases原发(主导病/ˈprinsəpəl / secondary diseases 继发病sexual(venereal, socialdiseases 性病/viˈniəriəl / terminal diseases 绝症wasting diseases 消耗性疾病clinical manifestation 临床表现/ˌmænəfeˈsteɪʃən / delivery history 分娩史etiology病因学/ˌi:tiˈɔlədʒi/family history 家族史medical history 病史precipitating(induced诱因/priˈsipiteitiŋ /marital status婚姻状况/ˈmæritl /menstrual history 月经史/ˈmenstru:əl /menarche 初潮/miˈnɑ:ki /menopause闭经、女性更年期/ˈmenəˌpɔ:z/past history既往史pathogenesis 发病机制/ˌpæθəˈdʒenisis /personal history 个人史symptoms 症状/ˈsimptəm /cardinal symptom 主要症状/ˈkɑ:dinl /classical symptom 典型症状concomitant symptom 伴发症状/ kənˈkɔmɪtənt /constitutional(systemic symptom 全身症状/ˌkɔnstɪˈtu:ʃənəl / indirect symptom 间接症状/ˈsimptəm /induced symptom 诱发症状/ i nˈdjust /local symptom 局部症状mental symptom精神症状/ˈmentl /symptom-complex (syndromesymptom 综合症\症候群ˈsindrəum signs体征antecedent 前驱征/ˌæntɪˈsi:dnt /assident (accessory 副征/əˈsidənt /commemorative 后遗症/ kəˈmemərətɪv /sign of death 死征diagnostic诊断征/ˌdaiəɡˈnɔstik/sign of disease 病征subjective 自觉征,主观征vein sign静脉征vital sign 生命体征/ˈvaitəl /body length (height of the body 身高body weight 体重barrel chest 桶状胸cachexia 恶病质/ kəˈkeksiə /compulsive position 被动(强迫体位/ kəmˈpʌlsɪv / critical facies 病危面容/ˈfeiʃiˌi:z /emaciation 消瘦/ɪˌmeɪʃɪˈeɪʃən /enophthalmos 眼球下陷entropion 睑内翻/enˈtrəupiɔn /exophthalmos 眼球突出/ˌeksɔfˈθælmɔs /flushed face 面色潮红gain (loss in weight 增加(减轻体重lock-jaw 牙关紧闭lordosis 脊柱前凸/ lɔ:ˈdəusis /nasal ala flap 鼻翼扇动/ˈneɪzəl ,ˈeilə / nystagmus 眼震/nisˈtæɡməs /obesity 肥胖/əʊˈbi:sɪti: /pallor 苍白/ˈpælə /scoliosis 脊柱侧凸/ˌskɔliˈəusis /agitation 焦急不安/ˌædʒɪˈteɪʃən /debility, weakness 虚弱/ dɪˈbɪlɪti: /diaphoresis 出汗,大量出汗/ˈdaiəfəˈri:sis / dizziness, vertigo 眩晕/ˈdɪzɪnɪs ,ˈvɜ:tɪˌgəʊ]/ lassitude, fatigue 无力,倦怠/ˈlæsɪˌtu:d , fəˈti:ɡ/ malaise 不适/mæˈleɪz/night sweat 盗汗numbness 麻木/ˈnʌmnɪs/rigor, chill 寒冷,发冷/ˈrɪgə /perspiration, sweating 出汗/ˌpɜ:spəˈreɪʃən / pruritus, itching 瘙痒症,/ pruəˈraitəs / somasthenia 躯体无力/ˌsəumæsˈθi:niə/tingling 麻刺感abscess 脓肿/ˈæbˌses /acidosis 酸中毒/ˌæsiˈdəusis /adhesion 粘连/ædˈhi:ʒən /alkalosis 碱中毒/ˌælkəˈləusis /allergy 过敏coagulation defect 凝血不良/ kəuˌæɡjuˈleiʃən /congestion 充血/ kənˈdʒestʃən /dehydration 脱水/ˌdi:haɪˈdreɪʃən /distention 膨胀/disˈtenʃən /edema 水肿/i(:ˈdi:mə /embolism 栓塞,栓塞形成/ˈembəlizəm /fluid and electrolyte imbalance 水电解质紊乱/ɪˈlektrəˌlaɪt / gangrene 坏疽/ˈgæŋˌgri:n /hematoma 血肿/ˌhi:məˈtəumə /hemorrhage, bleeding 出血/ˈhemərɪdʒ /infarction 梗塞,梗死/inˈfɑ:kʃən /infection 传染inflammation 炎症/ˌɪnfləˈmeɪʃən / ketoacidosis 酮酸中毒/ki:təuˌæsiˈdəusis / metastasis 转移/ məˈtæstəsis / perforation 穿孔/ˌpɜ:fəˈreɪʃən /necrosis 坏死/neˈkrəusis /shock 休克response 反应,应答reaction 反应,感应thrombosis 血栓形成/θrɔmˈbəusis/ ulceration 溃疡/ˌʌlsəˈreiʃən /fever, pyrexia 发烧,发热/,paiˈreksiə / continuous fever 稽留热intermittent fever 间歇热/ˌɪntəˈmitənt / low-grade fever 低热remittent fever 驰张热/ rɪˈmɪtnt /relapsing fever 回归热,复发burning pain 灼痛chest(flank,… pain 胸(侧腹…痛cramp-like pain 痉挛性痛dull, diffused pain 弥漫性钝痛/diˈfju:zd /pleuritic pain 胸膜炎性痛/ˌpluəˈritik/radiating pain (pain radiating to… 放射性痛(放射到…疼痛angina 绞痛/ænˈdʒainə/cardiac angina 心绞痛/ˈkɑːdiæk /backache 背痛colic 绞痛,急腹痛earache 耳痛/ˈiəreik /headache 头痛neuralgia 神经痛/ njuəˈrældʒə /migraine 偏头痛/ˈmaɪˌgreɪn /rebound tenderness 反跳痛somatalgia 躯体痛sore throat 咽喉痛stomachache 胃痛toothache 牙痛bloody sputum 带血的痰/ˈspju:təm]/cough 咳嗽dry cough 干咳expectoration 咳痰/eksˌpektəˈreiʃən /expectoration of blood 咳血hemoptysis 咳血anoxia 缺氧/hiˈmɔptisis ,æˈnɔksiə / apnea 呼吸暂停,窒息/æpˈni:ə/asthma 气喘,哮喘/ˈæsmə /Cheyne Stokes respiration 切-斯氏呼吸,潮式呼吸dyspnea 呼吸困难/disˈpni:ə /hyperpnea hyperventilation 过度呼吸,换气过度hypopnea 呼吸不全,呼吸浅表/ haɪˈpɔpni:ə / hypoxia 低氧,缺氧/h aiˈpɔksiə /orthopnea 端坐呼吸/ɔ:ˈθɔpnjə /respiratory arrest 呼吸停止/ˈrespərəˌtɔ:ri: / suffocation 窒息/ˌsʌfəˈkeiʃən /tachypnea 呼吸急促/ˌtækipˈni:ə /fetid breath 口臭fruity breath 呼吸有水果味arrhythmia 心律失常,心律不齐/əˈriðmiə / atelectasis 肺不张,肺膨胀不全/ˌætiˈlektəsis / cardiac arrest 心搏骤停/ˈkɑːdiæk /cardiac hypertrophy 心脏肥大/haiˈpə:trəfi / cyanosis 发绀,青紫/ˌsaiəˈnəusis /distension of jugular vein 颈静脉怒张/ˈdʒʌɡjulə / extrasystole 期外收缩/ˌekstrəˈsistəli /gallop rhythm 奔马律/ˈɡæləp ,ˈriðəm /hemopleura 血胸hepatojugular reflux 肝颈静脉回流hypovolemia (循环血容量减少/ haipəuvəˈli:miə /palpitation 心悸/pælpiˈteiʃ(ən /tachycardia 心动过速/ˌtækiˈkɑ:diə /pneumothorax 气胸/ˌnju:məuˈθɔ:ræks /thrill 震颤absent breath sounds 呼吸音消失dull sound 浊音hyperresonant 鼓音rale 啰音rhonchus, rhonchi 鼾音,干啰音wheeze 哮鸣音anorexia, loss of appetite 食欲不振,厌食dysphagia 吞咽困难/disˈfeidʒiə /eructation 嗳气/ i:rʌkˈteiʃən /flatulence 气胀/ˈflætʃələns /flatus 肠胃气,屁/ˈfleitəs /gaseous distention 胃胀气/ˈɡæsiəs /hematemesis 呕血/ hi:məˈtemisis /hiccough, hiccup 打呃,呃逆nausea 恶心/ nɔziə /pyrosis 胃灼热/paiˈrəusis /regurgitation 反胃,回流/ri:ˌɡə:dʒiˈteiʃən /thirsty 口渴vomiting 呕吐anal fissure, crack in the anal canal 肛裂/ˈeinəl / ascites 腹水/əˈsaɪtiz /board-like rigidity of the abdomen 板状腹decreased tactile fremitus 触觉性震颤减弱/ˈtæktəl /exophageal varices 食管静脉曲张fistula 瘘,瘘管/ˈfistjulə /hemorrhoid 痔/ˈheməˌrɔɪd /hernia 疝hepatomegaly 肝肿大/ˌhepətəuˈmeɡəli /intussusception 肠套叠/ intəsəˈsepʃən /jaundice 黄疸/ˈdʒɔndɪs /muscle guarding, defence of the abdominal wall 腹壁肌卫peristalsis 蠕动/ˌperiˈstælsis /loss of peristalsis 蠕动消失mass peristalsis 总蠕动retrograde (reversed peristalsis 逆蠕动prolapse 脱垂/ˈprəulæps /prolapse of anus 脱肛rectal prolapse 直肠脱垂,脱肛/ˈrekt(əl /volvulus 肠扭转calculus 结石/ˈkælkjələs /biliary calculus 胆结石/ˈbiljəri /vesical calculus 膀胱结石constipation 便秘/ˈvesikəl / defecation 排便/ˌdefiˈkeiʃən /diarrhea 腹泻/ daɪəˈri:ə /incontinence of feces 大便失禁/ˈfi:si:z / hematochezia 便血/ˌhemətəˈki:ziə /fecal impaction 大便嵌塞occult blood 潜血painful straining with defecation 排便痛性牵动clay colored stools 陶土色便dark, granular/coffee ground emesis 咖啡样呕吐物fecal vomiting, stercoraceous vomiting 呕粪,吐粪foul fatty stools, steatorrhea 恶臭脂肪便,脂肪痢scanty and hard stools 便少而硬tarry (black stools 柏油样便anuria 无尿burning sensation no urination 排尿时的灼烧感dysurea 排尿困难,尿痛enuresis, bed wetting 遗尿/ enjuəˈri:sis / frequency of urination 尿频/ˈjuəriˈneiʃən / micturiation排尿uresis, urination, voiding 排尿nocturia 夜尿/ nɔkˈtjuəriə /oliguria 少尿/ˌɔliˈɡjuəriə /polyuria 多尿/ˌpɔliˈjuəriə /tenesmus 里急后重/ təˈnezməs /vesical tenesmus 排尿时里急后重uremia coma 尿毒症昏迷urgency of urination 尿急urinary incontinence 尿失禁aciduria 酸尿chyluria 乳糜尿cylindruia 管型尿glycosuria 糖尿hematuria 血尿ketonuria 酮尿pneumatinuria 气尿proteinuria 蛋白尿pyuria 脓尿amenorrhea 经闭,无月经dysmenorrhea 痛经menorrhagia 月经过多lochia 恶露menorrhea 行经,月经过多menstruation 月经/ˌmenstru:ˈeɪʃən /uterine contraction 子宫收缩blotch 斑点/ˈju:tərain / bruise 挫伤,青肿acne 痤疮,粉刺desquamation 脱皮,脱屑/ˌdeskwəˈmeiʃən / ecchymosis 瘀斑/ekiˈməusis / loss of skin turgor 失去皮肤充盈/ˈtə:ɡə / nevus 痣/ ni:vəs /papule 丘疹/ pæpjul /petechia 瘀点,瘀斑pigmentation 色素沉着pustule 脓疱purpura 紫癫red nodule 红结节roseola 玫瑰疹scar 伤疤senile plaque 老人斑spider anaioma 蛛形痣subcutaneous nodule 皮下结节urticaria 荨麻疹/ˌə:təˈkɛəriə /vesicle 小水疱/ˈvesikl /vitiligo 白斑/ˌvitiˈlaiɡəu /blindness 失明blurred vision, visual disturbance 视力模糊impaired vision 视力下降lacrimation 流泪papilledema 视神经乳头水肿photophobia 畏光,羞明retinal detachment 视网膜脱离deafness 聋hearing loss 听力丧失tinnitus 耳鸣/tiˈnaitəs /epistaxis, nasal bleeding 鼻出血impaired smelling 嗅觉障碍nasal discharge 鼻涕nasal obstruction 鼻塞sneeze 喷嚏snore 打鼾aphonia, loss of voice 失音症hoarseness 嘶哑gum bleeding 齿龈出血herpes labialis 唇疱疹,感冒疮Koplik's spots 科普利克斑lead line of the gum 龈铅线salivation, drooling 流口水straw-berry tongue 草莓舌tremulous tongue 舌震颤atrophy 萎缩contracture 挛缩deformity 畸形,变形dislocation 脱位fracture 骨折closed (simplefracture 无创骨折,单纯性骨折comminuted fracture 粉碎性骨折compound fracture 哆开(开放性骨折knock-knee 膝外翻opisthotonos 角弓反张prosthesis 假体spasm 痉挛tetany (肌强直,手足抽搦wrist drop 腕下垂aphasia 失语ataxia 共济失调coma 昏迷consciousness 知觉,意识/ˈkɔnʃəsnɪs / convulsion 抽搐,惊厥/ kənˈvʌlʃən /delusion 妄想faint 昏厥hallucination 幻觉hemiplegia 偏瘫increased intracranial pressure 颅内压增高/ˌintrəˈkreiniəl / insanity 精神错乱/ɪnˈsænətɪ /loss of orientation 定向丧失/ɔ:rienˈteiʃən /mania 躁狂/ˈmeniə /memory defects, amnesia 记忆缺损,遗忘症/æmˈniʒə / paraplegia 截瘫,下身麻痹projectile vomiting 喷射性呕吐somnolence, (lethargy 昏睡,嗜睡stupor 木僵,昏呆tetraplegia 四肢瘫痪unconsciousness 失去知觉yawning 打哈欠crisis 危象cerebral (febrile, hematic, hemolytic,hypertensive, thyrotoxic, …… crisis脑(热、血性、溶血、高血压、甲状腺中毒…危象failure 衰竭,故障central (circulatory, cardiac, myocardiac, peripheral, congestive, renal, respiratory failure中枢(循环、心力、心肌、周围循环、充血性、肾、呼吸…衰竭diagnosis诊断auscultation 听诊/ˌɔskəlˈteʃən /inspection 视诊palpation触诊percussion 叩诊/ pəˈkʌʃən /laboratory examination 实验室检查physical examination 体格检查rectal (vaginal touch 直肠(阴道指诊impression 印象tentative diagnosis 暂定诊断differential diagnosis 鉴别诊断final diagnosis 最后诊断prognosis 预后prescription 处方incubation (latent period 潜伏期/ˌɪnkjəˈbeɪʃən / prodromal stage 前驱期incipient stage 初期/ɪnˈsɪpiənt /quiescent stage 静止期/kwiˈɛsənt /alleviation 减轻,缓和/əˌli:vɪˈeɪʃən /remission 缓解attack 发作convalescence (recovery stage 恢复期rehabilitation 康复/ ri:həˌbɪlɪˈteɪʃən / sudden death 猝死moribund 濒死的/ mɔrəˌbʌnd /course of the disease 病程course of the treatment 疗程indication 适应症,指征complication 并发症contraindication 禁忌症/ˈkɔntrəˌindiˈkeiʃən / side-effect 副作用sequel (sequela, after effect 后遗症therapies 治疗方法/ˈθerəpi s/acupuncture therapy 针刺疗法block therapy 封闭疗法chemical therpy (chemo-therapy 化学疗法combined therapy 综合疗法conservative therapy 保守疗法constitutional therapy 全身疗法 daiə dietetic therapy 饮食疗法/ ɕdaiəɑtetik / operative treatment 手术疗法 palliative treatment, alleviative treatment 姑息疗法physical therapy 物理疗法 psychotherapy 精神疗法 radical treatment 根治 radio-therapy 放射性疗法 supporting treatment 支持疗法 symptomatic treatment 对症疗法cardiac massage 心脏按摩 cardiac pacing 心脏起博 electrotherapy 电疗法 electroshock treatment 电休克疗法 hemodialysis 血液透析/ ɕhi:məudaiɑælisis / hi:məhyperbaric therapy 高压氧疗法 insulin-shock treatment 胰岛素休克疗法 light therapy 光疗法 therapeutic gymnastics 医疗体育。

常用临床医学术语

常用临床医学术语

简明病历书写手册〔英汉对照〕郭航远编著目录第一章病人身份第二章主诉第三章现病史第四章过去史、系统回统和个人史第五章月经、婚姻、生育史和家族史第六章体检〔一般项目〕第七章体检〔头颈部〕第八章体检〔胸腹部〕第九章体检〔神经、骨骼和肌肉〕第十章体检〔泌尿生殖道与其他〕第十一章标准化病人体检项目第十二章实验室检查第十三章辅助检查第十四章诊断〔疾病名称〕第十五章常用医嘱术语第十六章常用药物与中草药第十七章住院文书格式第十八章附录附1、常用解剖术语附2、医学英语常用前后缀附3、医学英语的特征附4、医学英语常用短语附5、英语问诊常用句子附6、医学英语缩写一览表附7、医院日常用品和设备附8、医学院和医院相关名称前言随着我国参加WTO,医疗体制发生了革命性的改变。

随着改革开放的深入,外国投资和管理的医院将不断涌现,中外医学交流也日趋频繁,出国学习、进修和援外医疗队的医务人员逐年增多,这就要求医生具有正确书写英文病历的能力。

目前,国内供临床医生完成英文病历的参考书很少。

签于此,编著者根据美国罗马琳达大学的病历书写要求,结合十余年的国内外工作经验〔编者所在的邵逸夫医院是一所由美国专家管理的、与国际接轨的新型综合性医院,有十余年的英文病历书写实践〕,并参阅一些国内外的相关文献,编写了本手册。

本手册按病历书写的顺序进展编写,采用英中对照写法,内容详尽,条理清晰,形式新颖,适用于临床医生、出国人员、实习生和医学院校的学生。

在本手册的编写过程中,得到了美国罗马琳达大学医学院和日本福井大学医学院和邵逸夫医院领导的关心和支持。

谨以此书献给我的教师、同事、朋友和家人。

第一章病人身份[Identification]·[Name] 某某·[Sex] 性别·[Age] 年龄·[Occupation] 职业·[Date of birth] 出生日期·[Marriage 〔Marital status〕] 婚姻·[Race] 民族·[Place of birth (Birth place)] 籍贯·[Identification No.(code of ID card No.)] 某某·[Department of work and TEL. No. (Unit and Businessphone No.)] 工作单位与·[Home address and phone No.] 家庭住址与·[Post code] 邮政编码·[Person to notify (Correspondent) and phone No.] 联系人与·[Source (plainer;offerer;supplier;provider) of history] 病史陈术者·[Reliability of history] 病史可靠程试·[Medical security (Type of payment)] 医疗费用·[Type of admission (Patient condition)] 住院类别〔入院时病情〕·[Medical record No.] 病历号·[Clinic diagnosis] 门诊诊断·[Date of admission (admission date)] 入院日期·[Date of record] 记录日期1、年龄的表示方法〔以36岁为例〕·36 years old (y/o)·Age 36·36 year-old·The age of 36·36 years of age2、性别的表示方法·[Male,♂] 男性·[Female,♀] 女性3、职业的表示方法·工人[Worker]·退休工作[Retired worker]·农民[Farmer (peasant)]·干部[Leader (cadre)]·行政人员[administrative personnel (staff)]·职员[staff member]·商人[Trader (Businessman)]·教师[Teacher]·学生[Student]·医生[Doctor]·药剂师[Pharmacist]·护士[Nurse]·军人[Soldier]·警察[Policeman]·工程师[Engineer]·技术员[Technician]·家政人员[Housekeeper]·家庭主妇[Housewife]·营业员[Assistant]·服务员[Attendant]·售票员[Conductor]4、民族的表示方法·汉[Han]·回[Hui]·蒙[Meng]·藏[Tibetan]·朝鲜[Korean]·美国人[American]·日本人[Japanese]·英国人[Britisher]5、医疗费用的表示方法·[Self pay (Individual medical care)] 自费·[Government insruance (Public medical care)] 公费·[Insurance] 保险·[Local insurance] 本地医保·[Non-local in surance] 外地医保·[Labor protestion care] 劳保6、婚姻状况的表示方法·[Married] 已婚·[Single (Unmarried)] 未婚·[Diverced] 离婚·[Widow] 寡妇·[Widower] 鳏夫7、病史可靠程度的表示方法·[Reliable] 可靠·[Unreliable] 不可靠·[Not entirely] 不完全可靠·[Unobtainable] 无法获得8、住址的表示方法·[NO.3,Qing Chun Road East,Hangzhou, Zhejiang] 某某省某某市庆春东路3号·[XinDong Cun, Cheng Guan Town, Zhu Ji municipality, zhejiang province.] 某某省某某市〔县〕城关镇新东村9、病史陈述者的表示方法·[Patient himself (herself)] 患者本人·[Her husband] 患者的丈夫·[His wife] 患者的妻子·[Patient`s colleague] 患者的同事·[Patient`s neighbor] 患者的邻居·[Patient`s Kin (Mother; Son; daughter;brother;Sister)] 患者的亲属(父亲、母亲、儿子、女儿、兄弟、姐妹)·[Taximan] 出租车司机·[Traffic police] 交通警察10、日期的表示方法·2002年10月1日[10-1-2002(10/1/2002; Oct.1,2002; Oct.lst,2002)](美国)·2002年10月1日[1-10-2002(1/10/2002; 1 Oct.,2002; 1st of Oct.,2002)] (英国)11、住院类别的表示方法·[Emergent (Emergency call)] 急诊·[Urgent] 危重·[Elective (General)] 一般〔普通〕12、入院时病情的表示方法·[Stable] 稳定·[Unstable] 不稳定·[Relative stable] 相对稳定·[Critical (Imminent)] 危重·[Fair (General)] 一般第二章主诉[Chief plaint]1、主诉的表示方法:症状+时间〔Symptom+Time〕·症状+for+时间如:[Chest pain for 2 hours] 胸痛2小时·症状+of+时间如:[Nausea and vomiting of three days` duration] 恶心呕吐3天·症状+时间+in duration如:[Headache 1 month in duration] 头痛1月·时间+of+症状如:[Two-day history of fever] 发热2天2、常见症状·[Fever] 发热·[Pain] 疼痛·[Edema] 水肿·[Mucocutaneous hemorrhage (bleeding)] 皮肤粘膜出血·[Dyspnea (Difficuly in breathing;Respiratory difficulty;short of breath)] 呼吸困难·[Cough and expectoration (Sputum;Phlegm)] 咳嗽和咯痰·[Hemoptysis] 咯血·[Cyanosis] 紫绀·[Palpitation] 心悸·[Chest disfort] 胸闷·[Nausea (Retch;Dry V omiting)and V omiting] 恶心和呕吐·[Hematemesis (V omiting of blood)] 呕血·[Hematochezia (Hemafecia)] 便血·[Diarrhea] 腹泻·[Constipation (Obstipation)] 便秘·[Vertigo (Giddiness; Dizziness)] 眩晕·[Jaundice (Icterus)] 黄疸·[Convulsion] 惊厥·[Disturbance of consciousness] 意识障碍·[Hematuria] 血尿·[Frequent micturition,urgent micturition and dysuria] 尿频,尿急和尿痛·[Incontinence of urine] 尿失禁·[Retention of urine] 尿潴留〔1〕发热的表示方法·[Infective (Septic)fever] 感染性发热·[Non-infective (Aseptic)fever] 非感染性发热·[Dehydration (Inanition)fever] 脱水热·[Drug fever] 药物热·[Functional hypothermia] 功能性低热·[Absorption fever] 吸收热·[Central fever] 中枢性发热·[Fever type] 热型▲[Continuous fever] 稽留热▲[Remittent fever]驰X热▲[Intermittent fever] 间歇热▲ [Undulant fever] 波状热▲ [Recurrent fever]回归热▲[Periodic fever] 周期热▲ [Irregular fever]不规如此热▲[Ephemeral fever]短暂热▲[Double peaked fever]双峰热·[Fever of undetermined(unknown) origin, FUO] 不明原因发热·[Rigor (shivering;chill;shaking chill;ague)] 寒战·[Chilly Sensation (Fell chilly;cold fits;coldness)] 畏寒·[Ultra-hyperpyrexia] 超高热·[Hyperthermia (A high fever;hyperpyrexia;ardent fever)] 高热·[Moderate fever] 中度发热·[Hypothermia (Low-grade fever;slight fever;subfebrile temperature)] 低热·[Bee feverish (Have a temperature)] 发热·[Crisis] 骤降·[Lysis] 渐降·[Typhoid fever] 伤寒热·[Rheumatic fever] 风湿热·[Cancerous fever] 癌性发热·[Fervescence period] 升热期·[Defervescence period] 退热期·[Persistent febrile period] 持续发热期〔2〕疼痛的表示方法·[Backache (Back pain)] 背痛·[Lumbago] 腰痛·[Headache] 头痛▲ [Vasomotor headache] 血管舒缩性头痛▲[Post-traumatic headache] 创伤后头痛▲[Migraine headache]偏头痛▲ [Cluster headache] 丛集性头痛·[Chest pain] 胸痛·[Precardial pain] 心前区痛·[Retrosternal pain] 胸骨后痛·[Abdominal pain (Stomachache)] 腹痛·[Acrodynia (pain in limbs)] 肢体痛·[Arthrodynia (Arthralgia)] 关节痛·[Dull pain] 钝痛·[Sharp pain] 锐痛·[Twinge pain] 刺痛·[Knife-like pain (Piercing pain)] 刀割〔刺〕样痛·[Aching pain] 酸痛·[Burning pain] 烧灼痛·[Colicky (Griping;cramp) pain] 绞痛·[Colic] 绞痛·[Bursting pain] 胀痛〔撕裂痛〕·[Hunger pain] 饥饿痛·[Tic pain] 抽搐痛·[Bearing-down pain] 坠痛·[Shock-like pain] 电击样痛·[Jumping pain] 反跳痛·[Tenderness pain] 触痛〔压痛〕·[Girdle-like pain] 束带样痛·[Wandering pain] 游走性痛·[Throbbing pain] 搏动性痛·[Radiating pain] 放射性痛·[Cramping pain] 痉挛性痛·[Boring pain] 钻痛·[Intense pain] 剧痛·[Writhing pain] 痛得打滚·[Dragging pain] 牵引痛·[Labor pain] 阵痛·[Cancerous pain] 癌性疼痛·[Referred pain] 牵涉痛·[Persistent pain (Unremitting pain)] 持续性痛·[Constant pain] 经常性痛·[Intermittent pain] 间歇性痛〔3〕水肿的表示方法·[Mucous edema (Myxedema)] 粘液性水肿·[Cardiac (Cardiogenic) edema] 心源性水肿·[Nephrotic (renal) edema] 肾源性水肿·[Hepatic edema] 肝源性水肿·[Alimentary (Nutritional) edema] 营养不良性水肿·[Angioneurotic edema] 血管神经性水肿·[Pitting] 凹陷性·[Nonpitting] 非凹陷性·[Localized (Local) edema] 局限性水肿·[Generalized edema (Anasarca)] 全身性水肿·[Hydrops] 积水·[Elephantiasic crus] 橡皮肿·[Cerebral(Brain) edema] 脑水肿·[Pulmonary edema (Hydropneumonia0] 肺水肿·[Hydrocephalus] 脑积水·[Edema of endoscrinopathy] 内分泌病性水肿·[Invisible (Recessive) edema] 隐性水肿·[Frank edema] 显性水肿·[Inflammatory edema] 炎性水肿·[Idiopathic edema] 特发性水肿·[Cyclical edema] 周期性水肿·[Ascites (Abdominal effusion;hydroperiotoneum)] 腹水·[Pleural effusion (Hydrothorax)] 胸水·[Pericardial effusion (Hydropericardium)] 心包积液·[Bronchoedema] 支气管水肿·[Slight (Mild)] 轻度·[Moderate] 中度·[Serious] 重度·[Transudate] 漏出液·[Exudate] 渗出液〔4〕呼吸困难的表示方法·[Cardiac dyspnea] 心原性呼吸困难·[Inspiratory] 吸气性·[Expiratory] 呼气性·[Mixed] 混合性·[Obstructive] 梗阻性·[Dyspnea at rest] 静息时呼吸困难·[Dyspnea on exertion] 活动时呼吸困难·[Dyspnea on lying down] 躺下时呼吸困难·[Paroxysmal nocturnal dyspnea,PND] 夜间阵发性呼吸困难·[Orthopnea] 端坐呼吸·[Asthma] 哮喘·[Cardiac asthma] 心源性哮喘·[Bronchial asthma] 支气管性哮喘·[Hyperpnea] 呼吸深快·[Periodic breathing] 周期性呼吸·[Tachypnea (Rapid or fast breathing;accelerated breathing;short of breath)]气促·[Bradypnea (Slow breathing)] 呼吸缓慢·[Irregular breathing] 不规如此呼吸〔5〕皮肤粘膜出血的表示方法·[Bleeding spots in the skin] 皮肤出血点·[Petechia] 瘀点·[Eccymosis] 瘀斑·[Purpura] 紫癜·[Splinter hemorrhage] 片状出血·[Oozing of the blood (Errhysis)] 渗血·[Blood blister (Hemophysallis)] 血疱·[Hemorrhinia (Nasal bleeding)] 鼻衄·[Ecchymoma] 皮下血肿〔6〕咳嗽与咯痰的表示方法·[Dry cough (Nonproductive cough;hacking cough)] 干咳·[Sharp cough] 剧咳·[Wet cough (Moist cough)] 湿咳·[Productive cough (Loose cough)] 排痰性咳·[Chronic cough] 慢性咳嗽·[Irritable cough] 刺激性咳嗽·[Paroxysmal cough] 发作性〔阵发性〕咳嗽·[Cough continually] 持续性咳嗽·[Spasmodic cough] 痉挛性咳嗽·[Whooping cough] 百日咳·[Winter cough] 冬季咳·[Wheezing cough] 喘咳·[Short cough] 短咳·[Distressed cough] 难咳·[Shallow cough] 浅咳·[Droplet] 飞沫·[Frothy sputum] 泡沫样痰·[Bloody sputum] 血痰·[Mucous (Mucoid) sputum] 粘液样痰·[Purulent sputum] 脓痰·[Mucopurulent sputum] 粘液脓性痰·[White (Yellow,green) sputum] 白〔黄,绿〕痰·[Fetid (Foul) sputum] 恶臭痰·[Iron-rust (Rusty) sputum] 铁锈色痰·[Chocolate coloured sputum] 巧克力色痰·[Thick sputum] 浓痰·[Thin sputum] 淡痰·[Viscous sputum] 粘痰·[Transparent sputum] 透明痰·[Much (Large amounts of) sputum] 大量痰·[Moderate amounts of sputum] 中等量痰·[Not much (Small amounts of ) sputum] 少量痰〔7〕内脏出血的表示方法·[Goldstein’s hemoptysis]戈耳斯坦氏咯血·[Massive hematemesis]大量呕血·[Epistasis (Nosebleed;Nasal bleeding; Hemorrhinia;rhinorrhagia)]鼻衄·[Hematuria] 血尿·[Initial hematuria] 初血尿·[Idiopathic hematuria] 特发性血尿·[Painless hematuria] 无痛性血尿·[Terminal hematuria] 终末性血尿·[Gross (Macroscopic) hematuria] 肉眼血尿·[Microscopic hematuria] 镜下血尿·[Hematuria in the whole process of urination] 全程血尿·[Gingival bleeding (Ulaemorrhagia;gum bleeding)] 牙龈出血·[Hematochezia] 便血·[Bloody stool] 血便·[Black stool (Melena)] 黑便·[Tarry stool] 柏油样便·[Bleeding following trauma] 外伤后出血·[Spontaneous bleeding] 自发性出血·[Bleeding Continuously] 持续出血·[Occult blood,OB] 隐血·[Hematobilia] 胆道出血·[Hemathorax] 血胸·[Hemarthrosis] 关节积血·[Hematocoelia] 腹腔积血·[Hematoma] 血肿·[Hemopericardium] 心包积血·[Cerebral hemorrhage] 脑出血·[Subarachnoid hemorrhage(SAH)] 蛛网膜下腔出血·[Excessive (Heavy) menstrual flow with passage of clots] 月经量多伴血块·[Mild (Moderate) menses] 月经量少〔中等〕·[Painless Vaginal bleeding] 无痛性阴道出血·[Postcoital bleeding] 性交后出血·[Pulsating bleeding] 搏动性出血·[Post-operation wound hemorrhage] 术后伤口出血·[Excessive bleeding after denal extraction] 拔牙后出血过多〔8〕紫绀的表示方法·[Congenital cyanosis] 先天性紫绀·[Enterogenous] 肠源性·[Central] 中枢性·[Peripheral] 周围性·[Mixed] 混合性·[Acrocyanosis] 指端紫绀〔9〕恶心与呕吐的表示方法·[V omiturition (Retching)] 干呕·[Feel nauseated] 恶心感·[Postprandial nausea] 饭后恶心·[Hiccup] 呃逆·[Sour regurgitation] 返酸·[Fecal (Stercoraceous)vomiting] 吐粪·[undigested food V omiting] 吐不消化食物·[Bilious V omiting] 吐胆汁〔10〕腹泻与便秘的表示方法·[Moning diarrhea] 晨泻·[Watery (Liquid)diarrhea] 水泻·[Mucous diarrhea] 粘液泻·[Fatty diarrhea] 脂肪泻·[Chronic (Acute)] 慢性〔急性〕·[Mild diarrhea] 轻度腹泻·[Intractable (Uncontrolled)diarrhea]难治性腹泻·[Protracted diarrhea] 迁延性腹泻·[Bloody stool] 血梗·[Frothy stool] 泡沫样便·[Formless (Formed)stool] 不成形〔成形〕便·[Loose (Hard) stool] 稀〔硬〕便·[Rice-water stool] 米泔样便·[Undigested stool] 不消化便·[Dysenteric diarrhea] 痢疾样腹泻·[Inflammatory diarrhea] 炎症性腹泻·[Osmotic] 渗透性·[Secretory] 分泌性·[Malabsorption] 吸收不良性·[Lienteric] 消化不良性·[Pancreatic diarrhea] 胰性腹泻·[Tenesmus] 里急后重·[Pass a stool (Have a passage; open or relax the bowel)] 解大便·[Have a call of nature] 便意·[Fecal incontinence (Copracrasia)] 大便失禁·[Functional constipation] 功能性便秘·[Organic constipation] 器质性便秘·[Habitual constipation] 习惯性便秘·[Have a tendency to be constipated] 便秘倾向〔11〕黄疸的表示方法·[Latent (occult) jaundice] 隐性黄疸·[Clinical jaundice] 显性黄疸·[Nuclear icterus] 核黄疸·[Physiologic icterus] 生理性黄疸·[Icterus simplex] 传染性黄疸·[Toxemic icterus] 中毒性黄疸·[Hemolytic] 溶血性·[Hepatocellular] 肝细胞性·[Obstructive] 阻塞性·[Congenital] 先天性·[Familial] 家族性·[Cholestatic] 胆汁淤积性·[Hematogenous] 血源性·[Malignant] 恶性·[Painless] 无痛性〔12〕意识障碍的表示方法·[Somnolence] 嗜睡·[Confusion] 意识模糊·[Stupor] 昏睡·[a] 昏迷·[Delirium] 谵妄·[Syncope (swoon; faint)] 晕厥·[Drowsiness] 倦睡〔13〕排尿的表示方法·[Enuresis (Bed-wetting)] 遗尿·[Anuria] 无尿·[Emiction interruption] 排尿中断·[Interruption of urinary stream] 尿线中断·[Nocturia] 夜尿·[Oliguria] 少尿·[Polyuria] 多尿·[Pass water (Make water; urinate; micturition)] 排尿·[Frequent micturition (Frequency of micturition; fruquent urination;Pollakiuria)] 尿频·[Urgent micturition (Urgency of urination or micturition)] 尿急·[Urodynia (Pain on micturition; painful micturition;alginuresis; micturition pain)] 尿痛·[Dysuria (Difficulty in micturition; disturbance of micturition)] 排尿困难·[Small urinary stream] 尿线细小·[V oid with a good stream] 排尿通畅·[Guttate emiction (Dribbling following urination;terminal dribbling)] 滴尿·[Bifurcation of urination] 尿流分叉·[Residual urine] 剩余尿·[Extravasation of urine] 尿外渗·[Stress incontinence] 压力性尿失禁·[Overflow incontinence] 溢出性尿失禁·[Paradoxical in continence] 反常性尿失禁3.少见症状·[Weekness( Debility; asthenia; debilitating)] 虚弱〔无力〕·[Fatigue (Tire; lassitude)] 疲乏·[Disfort (Indisposition; malaise)] 不适·[Wasting (thin; underweight; emaciation; lean)] 消瘦·[Night sweating] 盗汗·[Sweat (Perspiration)] 出汗·[Cold sweat] 冷汗·[Pruritus (Iching)] 搔痒·[Asthma] 气喘·[Squeezing (Tightness; choking; pressing) sensation of the chest] 胸部紧缩〔压榨〕感·[Intermittent claudication] 间歇性跛行·[Difficulty in swallowing( Dysphagia; difficult swallowing; acataposis)] 吞咽困难·[Epigastric (Upper abdominal) disfort] 上腹部不适·[Anorexia (Sitophobia)] 厌食·[Poor appetite (Loss of appetite)] 纳差·[Heart-burn( Pyrosis)] 胃灼热·[Stomachache( Pain in stomach)] 胃部痛·[Periumbilial pain] 脐周痛·[Belching (Eructation)] 嗳气·[Sour regurgitation] 返酸·[Abdominal distention(bloating)] 腹胀·[Pass gas( Break wink)] 肛门排气·[Small(Large) stool] 大便少〔多〕·[Expel(Pass) worms] 排虫·[Pain over the liver] 肝区痛·[Lumbago] 腰痛·[Pica(Parorexia; allotriophagy)] 异食癖·[Dysmenorrhea] 痛经·[Menoxenia (Irregular menstruation)] 月经不调·[Polymenorrhea (Epimenorrhea)] 月经过频·[Oligomenorrhea] 月经过少·[Excessive menstruation (Menorrhagia;menometrorrhagia; hypermenorrhea)] 经量过多·[Hypomenorrhea (Scantymenstruation)] 经量过少·[Menopause (Menostasia; menostasis)] 绝经·[Amenorrhea (Menoschesis)] 闭经·[Leukorrhagia] 白带过多·[Asexuality (lack of libido)] 无性欲·[Hyposexuality] 性欲低下·[Hypersexuality] 性欲亢进·[Prospermia (Ejaculatio praecox)] 早泄·[Impotency (impotence)] 阳萎·[Nocturnal emission (Spermatorrhea)] 遗精·[Lack of potency] 无性交能力·[Hair loss] 脱发·[Joint pain (Arthralgia; arthrodynia)] 关节痛·[Polydipsia (Excessive thirst)] 多饮〔烦渴〕·[Polyphagia (Excessive appetite; hyperorexia; bulimia)] 多食·[Cold (Heat) intolerance] 怕冷〔热〕·[Dwarfism (Excessive height)] 身材矮小〔高大〕·[Excessive sweating] 多汗·[Hands tremble] 手抖·[Obesity (Fatty)] 肥胖·[Agitation (Anxiety;nervous irritability)] 焦虑〔忧虑〕·[Mania] 躁狂·[Hallucination] 幻觉·[Aphasia (Logopathy)] 失语·[Amnesia (Poor memorization;memory deterioration)] 记忆力下降·[Hemianesthesia] 偏身麻木·[Formication] 蚁走感·[Tingling] 麻刺感·[Hyperpathia] 痛觉过敏·[Hypalgesia] 痛觉减退·[Illusion] 错觉·[Hemiplegia] 半身不遂·[Insomnia (Poor sleepness;sleeplessness)] 失眠·[Nightmare] 多梦·[Numbness] 麻木·[Pain in limbs (Acrodynia)] 肢体痛·[Limitation of motion] 活动受限·[Tetany] 手足抽搐·[Discharge of pus] 流脓·[Blurred vision(Hazy vision;blurring of vision; dimness of vision)]视物模糊·[Burning (Dry) sensation] 烧灼〔枯燥〕感·[Tearing (Dacryorrhea;Lacrimation)] 流泪·[Double vision (Diplopia)] 复视·[Strabismus] 斜视·[Hemianopia] 偏盲·[Tired eyes (Eyestrain)] 眼疲劳·[Foreign body sensation] 异物感·[Lose the sight (Lose of vision)] 失明·[Diminution of vision] 视力减退·[Nictition] 眨眼·[Ophthalmodynia (Eye-ache;ocular pain)] 眼痛·[Photophobia] 畏光·[Spots before the eyes] 眼前黑点·[Deafness(Anacusia)] 耳聋·[Auditory dysesthesia] 听力减退·[Otalgia (Otodynia;pain in the ear ;ear-ache)] 耳痛·[Stuffy feeling in the ear] 耳闭气·[Tinnitus] 耳鸣·[Outophony] 自声过强·[Nasal obstruction (blockage)] 鼻塞·[Dryness of the nose] 鼻枯燥·[Rhinorrhea (Snivel;Nasal discharge)] 流鼻涕·[Sneezing] 打喷嚏·[Snoring] 打鼾·[Hyposmia (Reduction of the sense of smell)] 嗅觉减退·[Anosmia (plete loss of sense of smell)] 嗅觉丧失·[Dysphonia] 发音困难·[Hoarseness] 声嘶·[Pain on swallowing] 吞咽痛·[Saliva dribblies from the mouth] 流涎·[Troaty voice] 声音沙哑·[Stridor] 喘鸣·[Red and swollen] 红肿·[Scurf] 头皮屑·[Show] 见红·[Amniotic fluid escaped] 破水·[Uterine contraction] 宫缩·[Acalculia] 计算不能·[Apathy] 情感淡漠·[Delusion] 妄想4、时间的表示方法〔1〕月〔Month〕·[January,Jan.] 一月·[February,Feb.] 二月·[March,Mar.] 三月·[April,Apr.] 四月·[May] 五月·[June,Jun.] 六月·[July,Jul.] 七月·[August,Aug.] 八月·[September,Sept.] 九月·[October,Oct.] 十月·[November,Nov.] 十一月·[December,Dec.] 十二月〔2〕周〔Week〕·[Monday] 星期一·[Tuesday] 星期二·[Wednesday] 星期三·[Thursday] 星期四·[Friday] 星期五·[Saturday] 星期六·[Sunday] 星期日〔3〕年〔Year〕和日[Day]·[1st (First) year] 第1年·[2nd (Second) year] 第2年·[3rd (Third)year] 第3年·[4th (Forth) year] 第4年·[One year (day)] 1年〔天〕·[Two years (days)] 2年〔天〕·[Whole year] 整年·[1st (First)] 1日·[2rd (Second)] 2日·[3rd (Third)] 3日·[5th (Fifth)] 5日·[Today] 今天·明天[Tomorrow]·昨天[Yesterday]·前天[The day bdfore yesterday]·后天[The day after tomorrow]·大前天[3 days ago]·大后天[3 days hence]·今晚[Tonight]·昨晚[Last night]·明晚[Next night]·通宵[All night]·整天[All day (the whole day)]〔4〕季节[Season]和时节[Solar terms]·春季[Spring]·夏季[Summer]·秋季[Autumn]·冬季[Winter]·立春〔夏、秋、冬〕[the Beginning of Spiring (Summer;Autumn;Winter)]·小暑〔雪、寒〕[Slight Heat (Snow;Cold)]·大暑〔雪、寒〕[Great Heat (Snow;Cold)]·雨水[Rain Water]·惊蛰[the Waking of Insects]·春〔秋〕分[the Spiring (Autumnal) Equinox]·清明[Pure Brightness]·谷雨[Grain Rain]·小满[Grain Full]·芒种[Grain in Ear]·夏〔冬至〕[the Summer (Winter) Solstice]·处暑[the Limit of Heat]·白〔寒〕露[White (Cold) Dew]·霜降[Frost’s Descent]〔5〕时间的表示方法·In[在……内〔后〕]▲在2003年[In 2003]▲在3月[In March(Mar.)]▲在去年10月[In last Oct.]▲在早晨[In the morning]▲在上午[In the forenoon]▲在下午[In the afternoon]▲在晚上[In the evening]▲在近5天[In the past 5 days]▲在10分钟后[In 10 minutes]▲在秋季[In autumn]▲在这2~3天内[In a couple of days]·Within[在……中]▲在近8个月中[Within the last 8 months]▲在过去的2年中[Within the preceding 2 years]·On[在……时候]▲在2002的9月18日[On the 18th ofSeptember,2002(英国)or On sept.18th,2002(美国)▲在星期三[On Wednesday]▲在本月7日[On 7th instant]·At[在……时]▲在中午[At noon]▲在晚上[At night]▲在昨晚[At last (preceding;previous )night]▲在半夜[At midnight]▲在上午10点钟[At 10AM]▲在5岁时[At the age of five]▲在2000年底〔中、初〕[At the end (middle;beginning) of 2000]·For[计……时间]▲一周[For one week]▲近2个月来[For the past 2 months]▲几乎〔整整〕一年[For nearly a month (a full month)]▲3个月左右[For 3months or so]▲至少3个月[For at least 3 months]▲3个月以上[For more than 3 months]▲3个月或以上[For 3months or more]▲时间不详[For an unknown(indefinite) period (time)] ·Of[在……时期]▲10年内[Of 10 years` duration]▲期间[Length of time]▲6月6日[The 6th of June]·Dring[在……期间]▲在2000-2005年的几年中[During the years form 2000 to 2005]▲在这4年中[During four years]▲在过去的几周中[During the past(Last) couple of weeks]▲在夜间[During the night]▲整天[During the entire day]·About [约]▲约1个半小时[About one and half an hour]▲大约半年[About half a year]·To[至;在……之前]▲从今下午点至明上午8点[Form 6 PM today to 8 AM tomorrow]▲6点45分[At fifteen to seven]·From[从……起]▲从14岁至52岁[From 14 to 52 year-old]▲从上午7点30分开始[Form 7:30AM]▲从周一至周五[From Monday through Friday] ·Past[过去;超过]▲在过去的3周中[In the past 3 weeks]▲8点10分[ten minutes past eight]·Through or throughout[在……整个期间]▲通宵值班[Be on duty through the night]▲从一月到六月[From January through June]▲熬过明晚[Through the next nigut]▲整天〔晚〕[Throughout the day (night)] ·Over[在……期间]▲在过去的2个月内[Over the past two months] ▲一夜间[Overnight]〔6〕其他表示方法·每月〔年、日〕一次[Monthly (Yearly; daily)] ·整整一年[Yearlong (Year-round)]·满周岁[Yearling]·工作日[Weekday]·周末[Weekend]·每周末[Weekends]·8小时工作日[An eight-hour day]·整天[Daylong]·白天[Daytime]·昼夜[Nighttime]·日常的[Day-to-day]·夏令时间[Daylight saving time]·每晚[Nightly]·黄昏[Nighfall]·过期的[Overdue]·前天晚上〔一夜间〕[Overnight]·After [在……之后]▲婚后[After one`s marriage]▲七点十分[Ten after (past) seven]▲住〔出〕院后[After admission (discharge)]▲起病后2天[2 days after the onset(attack) of symptoms]·Before[在……之前]▲7点50分之前[Before seven fifty]▲医生到达前[Before the doctor e]▲以前未有种症状[Have had not the same symptom before]·Ago[以前]▲5年前[5 years ago]▲直到一个月前[Up to one month ago]▲大前天[Three days ago]·Prior to[在……之前]▲入〔出〕院前[Prior to admission (discharge)]▲前天之前[Prior to the day before yesterday]·Up to[直到]▲直到3周前[Up to 3 weeks ago]▲直到现在〔出院〕[Up to now (discharge)]·Until or till[直到]▲直到80岁[Until 80 years old]▲直到今晨8点[Until 8 o`clock this moning]▲直到医生查完房[Until the doctor have finished the ward round]▲直到3年以前[Until 3 years ago]▲直到出院前一天[Until 1 day prior to discharge]·By[在……之前]▲下午点钟前[By 5 PM]▲下个月之前[By next month]·Since[从……开始]▲自从去年术后[Since operation was performed last year]▲前天起[Since the day before yesterday]▲从2002年6月起[Since June 2002]·超时(加班)[Overtime]·上午8点[8:00AM]·下午2点30分[2:30PM]·7点50分[Seven fifty (Ten to eight)]·9点20分[Nine twenty(Twenty past or afternine)]·术前[Pre-operation]·术后[Post-operation]第三章现病史[History of present illness (HPI/PI)]现病史书写的重点包括:一、主诉中症状的详细描述;二、疾病的开展过程;三、诊疗经过;四、目前的一般情况。

中医临床诊断术语

中医临床诊断术语

中医临床诊断术语中医临床诊断术语是中医学中用于描述疾病诊断和病情表达的。

它遵循中医学的理论体系和诊疗原则,通过望、闻、问、切等四诊方法进行辨证论治。

下面是一些常见的中医临床诊断术语及其参考内容。

1. 望诊:望诊是通过观察患者的外貌、精神状态、舌质、舌苔、面色、眼底、舌动脉等来判断病情和辨证。

例如:“面色苍白”、“舌质红”、“舌苔黄腻”等。

2. 闻诊:闻诊是通过听患者的声音、咳嗽声等来判断病情和辨证。

例如:“声音低沉”、“咳嗽有痰声”等。

3. 问诊:问诊是通过与患者进行交流,了解其主诉、病史、症状等来判断病情和辨证。

例如:“身体有发热感吗?”、“觉得口干吗?”等。

4. 切诊:切诊是通过触诊患者的脉搏以及其他部位,来判断脉象和病情。

例如:“脉虚弱”、“舌下脉微弱”等。

中医临床诊断术语还包括了对不同病症的分类和描述。

1. 四诊分类:中医将疾病分为寒热、虚实、表里、上下等四种分类,以便于辨证论治。

例如:“寒证”、“热证”、“虚证”、“实证”。

2. 具体病症描述:中医将不同病症进行详细的描述,如相关症状、病程以及体征等。

例如:“头痛、恶心呕吐、鼻塞流涕,伴有咳嗽”、“发热、身体酸痛、口干不渴”等。

此外,中医临床诊断术语还包括了对辨证的特点和方法的描述。

1. 辨证特点:中医辨证有辨证取象、辨证施治、辨证肯定等特点。

例如:“辨证取象注重全面、综合,观察问题要从整体、全局的角度来考虑。

”2. 辨证方法:中医诊断采用了四诊法、八纲辨证法、五官辨证法等多种方法,以了解病患的整体状态以及病情的变化。

例如:“八纲辨证法是通过观察疾病表现出的寒热、汗出、身体疼痛等不同表现,来判断辨证。

”中医临床诊断术语对于中医医生来说是非常重要的,它能够帮助医生了解患者的病情,进行合理的辨证论治,提高诊断的准确性和治疗的效果。

临床的名词解释考点

临床的名词解释考点

临床的名词解释考点临床,作为医学领域中的一个重要概念,指的是医生通过接触病人、进行病史询问、身体检查和相关实验室检查等,来做出诊断和治疗的过程。

在临床实践中,医生会运用各种名词和术语来描述疾病、诊断和治疗等方面的内容。

以下将介绍一些与临床密切相关的名词,并从不同角度进行解释。

1. 诊断--在临床实践中,诊断是指通过观察病人的病情、了解病史、进行体格检查以及实验室检查等手段,确定病人所患疾病的过程。

诊断是临床医生的核心工作之一,准确的诊断对于治疗和康复具有重要意义。

2. 病史--病史是指医生通过询问病人或病人家属,了解病人疾病发生前、发生时以及发病后相关的症状、体征、药物使用史等方面的情况。

病史的收集对于进行全面的病情评估和准确的诊断起着至关重要的作用。

3. 体格检查--体格检查是医生通过触诊、听诊、视诊等手段,对病人进行身体各系统的检查,以获得病人的体征信息。

体格检查是临床医生必备的技能之一,能够为诊断提供重要线索。

4. 实验室检查--实验室检查是临床医生通常依据病情需要,通过化验病人的生物样本,如血液、尿液、组织等,来获取关于病人疾病状态的信息。

实验室检查在诊断、治疗和随访过程中起到至关重要的作用,能够提供客观、可靠的数据。

5. 诊断依据--诊断依据是指医生在进行诊断时,依据病人的病史、体格检查、实验室检查等所获取的信息,做出诊断的根据。

诊断依据是医生诊断的重要依据,具有重要的指导意义。

除了以上几个常见临床名词,临床实践中还有许多其他的名词需要掌握和理解。

例如,疾病分类、症状描述、医学实践技术、治疗方法等等。

这些名词在不同的临床领域中可能具有特殊的解释和用法。

在临床实践中,医生需要掌握这些名词的含义,理解它们的背后逻辑和科学原理,以便更好地开展诊断和治疗工作。

此外,随着医学科技的不断进步,临床名词和术语也不断更新和演变,医生需要时刻保持学习和更新的态度。

总之,临床的名词解释考点包括诊断、病史、体格检查、实验室检查、诊断依据等,这些名词在临床实践中具有重要的作用,是医生进行疾病诊断和治疗的基础。

临床的名词解释

临床的名词解释

临床的名词解释临床是医学中的一个重要领域,它专注于对疾病的诊断、治疗和预防。

而临床实践则是医生们运用各种临床技能和知识来帮助患者恢复健康的过程。

在临床实践中,有许多名词和术语需要医生了解和掌握,下面将对其中一些重要的名词进行解释。

1. 诊断学:诊断学是临床医学的基础学科,它研究如何通过对病人的观察、询问和检查,来判断疾病的原因和性质。

诊断学不仅包括了常见的体格检查,还包括了各种实验室检查和影像学技术,如血液检查、X光检查和MRI。

2. 病史:在临床诊断中,医生通常会首先询问病人的病史。

病史包括了疾病的起因、发展过程、症状、以往的诊断和治疗等信息。

通过详细了解病史,医生可以获得很多关于病情的线索,有助于做出准确的诊断。

3. 体格检查:体格检查是医生通过观察、触摸和听诊等方式来评估病人的身体状况。

这项技术包括了对头部、颈部、胸部、腹部、四肢等部位的检查,可以帮助医生发现不同的体征和症状。

体格检查常用的工具有听诊器、血压计、体温计等。

4. 诊断:诊断是医生根据对患者的观察、病史、体格检查和实验室检查等综合评估,确定疾病的类型和性质。

准确的诊断对于疾病的治疗非常重要,它能够帮助医生选择合适的治疗方案,并预测疾病的进展和预后。

5. 治疗:治疗是指医生根据诊断结果,采取一系列的药物、手术、物理疗法等措施,来缓解或消除疾病的症状和体征。

治疗旨在促进患者康复,恢复正常的生活功能。

在临床实践中,不同疾病有不同的治疗方法,如抗生素治疗、手术切除等。

6. 预后:预后是指疾病的发展和结果的预测。

它涉及到病情的严重程度、治疗效果和患者的康复状况等方面。

对于某些疾病,预后可能会影响到医生选择治疗方法和患者对疾病的态度。

7. 药物治疗:药物治疗是临床实践中常用的一种治疗方式,通过给予病人合适的药物来改善病情。

药物可以分为不同的类型,包括抗生素、抗炎药、止痛药等。

在药物治疗中,医生需要考虑病人的年龄、性别、病情、用药剂量等因素,以及可能的不良反应。

临床医学术语 穿刺 、钻孔解释

临床医学术语 穿刺 、钻孔解释

临床医学术语穿刺、钻孔解释随着医学技术的不断发展,临床医学术语也逐渐丰富起来,其中包括了很多专业术语和操作技术。

其中,穿刺和钻孔是临床诊疗中常用的技术操作,能够帮助医生获取病人的相关信息或进行治疗。

本文将对穿刺和钻孔进行详细的解释和介绍,以帮助读者更好地了解临床医学术语的基本知识。

一、穿刺的定义及常见应用1.穿刺的定义穿刺是指通过针或导管将病理组织、腹水、胸水等体液抽出或进行组织活检的操作。

这一技术操作主要用于临床诊断和治疗过程中,可以帮助医生获取必要的生物样本或将药物直接送达到病变部位,是临床医学中不可或缺的重要操作之一。

2.穿刺的常见应用在临床诊疗中,穿刺技术被广泛应用于以下几个方面:(1)腹腔穿刺:用于抽取腹水、获得腹腔内组织活检等;(2)胸腔穿刺:用于抽取胸水、胸腔内组织活检等;(3)脑脊液穿刺:用于获得脑脊液样本进行化验或治疗;(4)关节穿刺:用于抽取关节腔内积液进行化验或治疗;(5)经皮肝穿刺:用于获得肝脏组织样本进行活检。

二、钻孔的定义及常见应用1.钻孔的定义钻孔是指通过专用的手术钻或钻孔器对骨骼进行穿孔或取样的技术操作。

这一操作主要用于骨科手术和骨质疏松等疾病的治疗过程中,能够帮助医生获取骨骼样本或进行内固定手术,是骨科手术中常用的重要技术之一。

2.钻孔的常见应用在临床治疗中,钻孔技术被广泛应用于以下几个方面:(1)骨骼取样:用于获取骨骼样本进行病理检查或治疗;(2)骨折修复:用于内固定手术中的骨孔钻孔以固定骨折部位;(3)骨质疏松治疗:用于植入人工植骨物或其他治疗材料。

三、穿刺与钻孔的比较与应用注意事项1.穿刺与钻孔的比较穿刺和钻孔虽然都是临床手术操作,但其操作对象和应用场景有所不同。

穿刺主要是针对体腔内的液体或组织,用于获得生物样本或进行治疗;而钻孔主要是针对骨骼进行穿孔或取样,用于骨科手术或治疗。

在实际应用中,医生需要根据病人的具体情况和病情特点选择合适的操作方式。

2.应用注意事项在进行穿刺和钻孔操作时,医生需要严格遵守相关操作规范和安全操作标准,保证手术操作的安全和有效性。

医学常用词组

医学常用词组

医学常用词组1. 介绍医学领域涉及许多特定的术语和词组,这些语言工具被广泛用于医生之间的交流,以及医学资料的编写和阅读。

本文将介绍一些常用的医学词组,以便读者更好地理解和运用这些术语。

2. 词组以下是一些常用的医学词组:(1) 临床表现:指患者在疾病过程中所展现的症状和体征,如发热、咳嗽、皮肤瘙痒等。

(2) 诊断:对患者的疾病进行判断和鉴定,并给出明确的诊断结果,如肺炎、高血压等。

(3) 治疗方案:根据诊断结果,制定出一套科学的治疗方法,包括药物治疗、手术治疗等。

(4) 实验室检查:通过对患者的血液、尿液、组织等样本进行化验,获取相关的生化指标和检查结果。

(5) 健康管理:指将医学知识应用于个体的预防和保健措施,以维护健康状态。

(6) 病历记录:对患者进行综合性的详细记录,包括个人基本信息、病史、体格检查结果、诊断和治疗方案等。

(7) 患者教育:医生对患者进行相关疾病的知识、预后、预防等方面的教育和指导。

(8) 药物副作用:指在使用药物过程中出现的不良反应,可能导致患者的身体状况恶化。

(9) 康复治疗:对于患有慢性疾病或残障的患者,通过物理疗法、康复训练等手段,促进其功能的恢复和提高。

(10) 孕产妇保健:针对孕妇和产妇的特殊需求,进行相关的保健指导和管理,以保障母婴的健康。

3. 结论医学常用词组在医学领域中起着重要的作用,能够准确表达医学专业的知识和理解。

熟练掌握这些词组,不仅有助于医生之间的沟通交流,也能提高医学资料的编写和阅读的效率和准确性。

希望本文能帮助读者更好地理解和运用医学常用词组,为医学事业的发展贡献一份力量。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

常用临床医学术语diseases 疾病acute diseases 急性病advanced diseases 病沉重期,晚期疾病chronic diseases慢性病communicable diseases 传染病complicating diseases 并发病congenital diseases 先天性疾病acquired diseases 后天性疾病contagious diseases接触性传染病endemic diseases 地方病epidemic diseases 流行病functional diseases 机能病、官能病infectious diseases 传染病inherited diseases 遗传病malignant diseases恶性病nutritional diseases 营养病occupation diseases 职业病organic diseases 器质性病paroxysmal diseases 阵发性病periodical diseases 周期病primary(principal)diseases原发(主导)病secondary diseases 继发病sexual(venereal, social)diseases 性病terminal diseases 绝症wasting diseases 消耗性疾病chief complaint 主诉clinical manifestation 临床表现delivery history 分娩史etiology病因学family history 家族史history, medical history 病史precipitating(induced)诱因marital status婚姻状况menstrual history 月经史menarche 初潮menopause闭经past history既往史pathogenesis 发病机制personal history 个人史symptoms 症状cardinal symptom 主要症状classical symptom 典型症状concomitant symptom 伴发症状constitutional(systemic) symptom 全身症状indirect symptom 间接症状induced symptom 诱发症状local symptom 局部症状mental symptom精神症状symptom-complex (syndrome)symptom 综合症,症候群signs体征antecedent 前驱征assident (accessory) 副征commemorative 后遗症sign of death 死征diagnostic诊断征sign of disease 病征subjective 自觉征,主观征vein sign静脉征vital sign 生命体征body length (height of the body) 身高body weight 体重barrel chest 桶状胸cachexia 恶病质compulsive position 被动体位critical facies 病危面容emaciation 消瘦enophthalmos 眼球下陷entropion 睑内翻exophthalmos 眼球突出flushed face 面色潮红gain (loss) in weight 增加(减轻)体重lock-jaw 牙关紧闭lordosis 脊柱前凸nasal ala flap 鼻翼扇动nystagmus 眼震obesity 肥胖pallor 苍白scolisis 脊柱侧凸agitation 焦急不安debility, weakness 虚弱diaphoresis 出汗,大量出汗dizziness, vertigo 眩晕lassitude, fatigue 无力,倦怠malaise 不适night sweat 盗汗numbness 麻木rigor, chill 寒冷,发冷perspiration, sweating 出汗pruritus, itching 痒,somasthenia 躯体无力tingling 麻刺感abscess 脓肿acidosis 酸中毒adhesion 粘连alkalosis 碱中毒allergy 过敏coagulation defect 凝血不良congestion 充血dehydration 脱水distention 膨胀edema 水肿embolism 栓塞,栓塞形成fluid and electrolyte imbalance 水电解质紊乱gangrene 坏疽hematoma 血肿hemorrhage, bleeding 出血infarction 梗塞,梗死infection 传染inflammation 炎症ketoacidosis 酮酸中毒metastasis 转移perforation 穿孔necrosis 坏死shock 休克response 反应,应答reaction 反应,感应thrombosis 血栓形成ulceration 溃疡fever, pyrexia 发烧,发热continuous fever 稽留热intermittent fever 间歇热low-grade fever 低热remittent fever 驰张热relapsing fever 回归热pain 痛burning pain 灼痛chest(flank,…) pain 胸(胁腹…)痛cramp-like pain 痉挛性痛dull, diffused pain 弥漫性钝痛pleuritic pain 胸膜炎性痛radiating pain (pain radiating to…) 放射性痛(放射到…疼痛)angina 绞痛cardiac angina 心绞痛backache 背痛colic 绞痛,急腹痛earache 耳痛headache 头痛neuralgia 神经痛migraine 偏头痛rebound tenderness 反跳痛somatalgia 躯体痛sore throat 咽喉痛stomachache 胃痛toothache 牙痛bloody sputum 带血的痰cough 咳嗽dry cough 干咳expectoration 咳痰expectoration of blood 咳血hemoptysis 咳血anoxia 缺氧apnea 呼吸暂停,窒息asthma 气喘,哮喘Cheyne Stokes respiration 切-斯氏呼吸,潮式呼吸dyspnea 呼吸困难hyperpnea hyperventilation 过度呼吸,换气过度hypopnea 呼吸不全,呼吸浅表hypoxia 低氧,缺氧orthopnea 端坐呼吸respiratory arrest 呼吸停止suffocation 窒息tachypnea 呼吸急促fetid breath 口臭fruity breath 呼吸有水果味arrhythmia 心律失常,心律不齐atelectasis 肺不张,肺膨胀不全cardiac arrest 心搏骤停cardiac hypertrophy 心脏肥大cyanosis 发绀,青紫distension of jugular vein 颈静脉怒张extrasystole 期外收缩gallop rhythm 奔马律hemopleura 血胸hepatojugular reflux 肝颈静脉回流hypovolemia (循环)血容量减少palpitation 心悸tachycardia 心动过速pneumothorax 气胸thrill 震颤absent breath sounds 呼吸音消失dull sound 浊音hyperresonant 鼓音rale 啰音rhonchus, rhonchi 鼾音,干啰音wheeze 哮鸣音anorexia, loss of appetite 食欲不振,厌食dysphagia 吞咽困难eructation 嗳气belching 嗳气flatulence 气胀flatus 肠胃气,屁gaseous distention 胃胀气hematemesis 呕血hiccough, hiccup 打呃,呃逆nausea 恶心pyrosis 胃灼热regurgitation 反胃,回流thirsty 口渴vomiting 呕吐anal fissure, crack in the anal canal 肛裂ascites 腹水board-like rigidity of the abdomen 板状腹decreased tactile fremitus 触觉性震颤减弱exophageal varices 食管静脉曲张fistula 瘘,瘘管hemorrhoid 痔hernia 疝hepatomegaly 肝肿大intussusception 肠套叠jaundice 黄疸muscle guarding, defence of the abdominal wall 腹壁肌卫peristalsis 蠕动loss of peristalsis 蠕动消失mass peristalsis 总蠕动retrograde (reversed) peristalsis 逆蠕动prolapse 脱垂prolapse of anus 脱肛rectal prolapse 直肠脱垂,脱肛volvulus 肠扭转calculus 结石,石biliary calculus 胆结石vesical calculus 膀胱结石constipation 便秘defecation 排便diarrhea 腹泻incontinence of feces 大便失禁hematochezia 便血fecal impaction 大便嵌塞occult blood 潜血painful straining with defecation 排便痛性牵动clay colored stools 陶土色便dark, granular/coffee ground emesis 咖啡样呕吐物fecal vomiting, stercoraceous vomiting 呕粪,吐粪foul fatty stools, steatorrhea 恶臭脂肪便,脂肪痢scanty and hard stools 便少而硬tarry (black) stools 柏油样便anuria 无尿burning sensation no urination 排尿时的灼烧感dysurea 排尿困难,尿痛enuresis, bed wetting 遗尿frequency of urination 尿频micturation 排尿uresis, urination, voiding 排尿nocturia 夜尿oliguria 少尿polyuria 多尿tenesmus 里急后重vesical tenesmus 排尿时里急后重uremia coma 尿毒症昏迷urgency of urination 尿急urinary incontinence 尿失禁aciduria 酸尿chyluria 乳糜尿cylindruia 管型尿glycosuria 糖尿hematuria 血尿ketonuria 酮尿pneumatinuria 气尿proteinuria 蛋白尿pyuria 脓尿amenorrhea 经闭,无月经dysmenorrhea 痛经menorrhagia 月经过多lochia 恶露menorrhea 行经,月经过多menstruation 月经uterine contraction 子宫收缩blotch 斑点bruise 挫伤,青肿acne 痤疮,粉刺desquamation 脱皮,脱屑ecchymosis 瘀斑loss of skin turgor 失去皮肤充盈nevus 痣papule 丘疹petechia 瘀点,瘀斑pigmentation 色素沉着pustule 脓疱purpura 紫癫red nodule 红结节roseola 玫瑰疹scar 伤疤senile plaque 老人斑spider anaioma 蛛形痣subcutaneous nodule 皮下结节urticaria 荨麻疹vesicle 小水疱vitiligo 白斑blindness 失明blurred vision, visual disturbance 视力模糊impaired vision 视力下降lacrimation 流泪papilledema 视神经乳头水肿photophobia 畏光,羞明retinal detachment 视网膜脱离deafness 聋hearing loss 听力丧失tinnitus 耳鸣epistaxis, nasal bleeding 鼻出血impaired smelling 嗅觉障碍nasal discharge 鼻涕nasal obstruction 鼻塞sneeze 喷嚏snore 打鼾aphonia, loss of voice 失音症hoarseness 嘶哑gum bleeding 齿龈出血herpes labialis 唇疱疹,感冒疮Koplik’s spots 科普利克斑lead line of the gum 龈铅线salivation, drooling 流口水straw-berry tongue 草莓舌tremulous tongue 舌震颤atrophy 萎缩contracture 挛缩deformity 畸形,变形dislocation 脱位fracture 骨折closed (simple)fracture 无创骨折,单纯性骨折comminuted fracture 粉碎性骨折compound fracture 哆开(开放性)骨折knock-knee 膝外翻opisthotonos 角弓反张prosthesis 假体spasm 痉挛tetany (肌)强直,手足抽搦wrist drop 腕下垂aphasia 失语ataxia 共济失调coma 昏迷consciousness 知觉,意识convulsion 抽搐,惊厥delirium 谵妄delusion 妄想faint 昏厥hallucination 幻觉hemiplegia 偏瘫increased intracranial pressure 颅内压增高insanity 精神错乱loss of orientation 定向丧失mania 躁狂memory defects, amnesia 记忆缺损,遗忘症paraplegia 截瘫,下身麻痹projectile vomiting 喷射性呕吐somnolence, (lethargy) 昏睡,嗜睡stupor 木僵,昏呆tetraplegia 四肢瘫痪unconsciousness 失去知觉yawning 打哈欠crisis 危象cerebral (febrile, hematic, hemolytic,hypertensive, thyrotoxic, ...) crisis脑(热、血性、溶血、高血压、甲状腺中毒…)危象failure 衰竭,故障central (circulatory, cardiac, myocardiac, peripheral, congestive, renal, respiratory) failure中枢(循环、心力、心肌、周围循环、充血性、肾、呼吸…)衰竭diagnosis诊断auscultation 听诊inspection 视诊palpation触诊percussion 叩诊laboratory examination 实验室检查physical examination 体格检查rectal (vaginal) touch 直肠(阴道)指诊impression 印象tentative diagnosis 暂定诊断differential diagnosis 鉴别诊断final diagnosis 最后诊断prognosis 预后prescription 处方incubation (latent) period 潜伏期prodromal stage 前驱期incipient stage 初期quiescent stage 静止期alleviation 减轻,缓和remission 缓解attack 发作convalescence (recovery) stage 恢复期rehabilitation 康复relapse 复发sudden death 猝死moribund 濒死的course of the disease 病程course of the treatment 疗程indication 适应症,指征complication 并发症contraindication 禁忌症side-effect 副作用sequel (sequela), after effect 后遗症therapies 治疗方法acupuncture therapy 针刺疗法block therapy 封闭疗法chemical therpy (chemo-therapy) 化学疗法combined therapy 综合疗法conservative therapy 保守疗法constitutional therapy 全身疗法dietetic therapy 饮食疗法operative treatment 手术疗法palliative treatment, alleviative treatment 姑息疗法physical therapy 物理疗法psychotherapy 精神疗法radical treatment 根治radio-therapy 放射性疗法supporting treatment 支持疗法symptomatic treatment对症疗法cardiac massage 心脏按摩cardiac pacing 心脏起博electrotherapy 电疗法electroshock treatment 电休克疗法hemodialysis 血液透析hyperbaric therapy 高压氧疗法insulin-shock treatment 胰岛素休克疗法light therapy 光疗法therapeutic gymnastics 医疗体育。

相关文档
最新文档