名人演讲热血 汗水和眼泪
热血 辛劳 眼泪和汗水 邱吉尔二战精彩演讲中英版欣赏

邱吉尔二战精彩演讲欣赏英国战时首相邱吉尔时英国历史上最杰出的领袖,也是当代最伟大的演说家之一。
他的领导才能似乎与生俱来,在二战期间正是他的演讲,凝聚了英国全国的志气,直至二战胜利。
本文分别选取三段在二战初期、中期和结束时邱吉尔的演讲,以飨读者。
Blood, Toil, Tears and Sweat1) (excerpts) 热血、辛劳、眼泪和汗水To form an Administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself, but it must be remembered that we are in the preliminary stage of one of the greatest battles in history, that we are in action at many other points in Norway and in Holland, that we have to be prepared in the Mediterranean2), that the air battle is continuous and that many preparations, such as have been indicated by my hon3). Friend below the Gangway, have to be made here at home. In this crisis I hope I may be pardoned if I do not address the House at any length today. I hope that any of my friends and colleagues, or former colleagues, who are affected by the political reconstruction, will make allowance4), all allowance, for any lack of ceremony with which it has been necessary to act. I would say to the House, as I said to those who have joined this government: "I have nothing to offer but blood, toil5), tears and sweat."We have before us an ordeal6) of the most grievous kind. We have before us many, many long months of struggle and of suffering. You ask, what is our policy? I can say: It is to wage war, by sea, land and air, with all our might and with all the strength that God can give us; to wage war against a monstrous tyranny, never surpassed in the dark, lamentable7) catalogue of human crime. That is our policy. You ask, what is our aim?I can answer in one word: It is victory, victory at all costs, victory in spite of all terror, victory, however long and hard the road may be; for without victory, there is no survival. Let that be realised; no survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge and impulse of the ages, that mankind will move forward towards its goal. But I take up my task with buoyancy8) and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men. At this time I feel entitled to claim the aid of all, and I say, "come then, let us goforward together with our united strength."组成一届具有这种规模和复杂性的政府,本身就是一项严肃的任务。
丘吉尔铁幕演说丘吉尔的著名演说“鲜血,辛劳,眼泪与汗水”录音文本

丘吉尔铁幕演说丘吉尔的著名演说“鲜血,辛劳,眼泪与汗水”录音文本导读:就爱阅读网友为您分享以下“丘吉尔的著名演说“鲜血,辛劳,眼泪与汗水”录音文本”的资讯,希望对您有所帮助,感谢您对的支持!Blood, T oil, T ears and SweatFirst Speech as Prime Minister to the House of CommonsWinston Churchill,May 13, 1940On Friday evening last I received His Majesty's commission to form a new Administration. It as the evident wish and will of Parliament and the nation that this should be conceived on the broadest possible basis and that it should include all parties, both those who supported the late Government and also the parties of the Opposition. I have completed the most important part of this task. A War Cabinet has been formed of five Members, representing, with the Opposition Liberals, the unity of thenation. The three party Leaders have agreed to serve, either in the War Cabinet or in high executive office. The three Fighting Services have been filled. It was necessary that this should be done in one single day, on account of the extreme urgency and rigour of events. A number of other positions, key positions, were filled yesterday, and I am submitting a further list to His Majesty to-night. I hope to complete the appointment of the principal Ministers during to-morrow. the appointment of the other Ministers usually takes a little longer, but I trust that, when Parliament meets again, this part of my task will be completed, and that the administration will be complete in all respects.I considered it in the public interest to suggest that the House should be summoned to meet today. Mr. Speaker agreed, and took the necessary steps, in accordance with the powers conferred upon him by the Resolution of the House. At the end of the proceedings today, the Adjournment of the House will be proposed until Tuesday, 21st May, with, of course, provision for earlier meeting, if need be. The business to be considered during that week will be notified to Members at the earliest opportunity. I now invite the House, by the Motion which stands in my name, to record its approval of the steps takenand to declare its confidence in the new Government.T o form an Administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself, but it must be remembered that we are in the preliminary stage of one of the greatest battles in history, that we are in action at many other points in Norway and in Holland, that we have to be prepared in the Mediterranean, that the air battle is continuous and that many preparations, such as have been indicated by my hon. Friend below the Gangway, have to be made here at home. In this crisis I hope I may be pardoned if I do not address the House at any length today. I hope that any of my friends and colleagues, or former colleagues, who are affected by the political reconstruction, will make allowance, all allowance, for any lack of ceremony with which it has been necessary to act. I would say to the House, as I said to those who have joined this government: "I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat."We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many long months of struggle and of suffering. You ask, what is our policy?I can say: It is to wage war, by sea, land and air, with all ourmight and with all the strength that God can give us; to wage war against a monstrous tyranny, never surpassed in the dark, lamentable catalogue of human crime. That is our policy. You ask, what is our aim? I can answer in one word: It is victory, victory at all costs, victory in spite of all terror, victory, however long and hard the road may be; for without victory, there is no survival. Let that be realised; no survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge and impulse of the ages, that mankind will move forward towards its goal. But I take up my task with buoyancy and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men. At this time I feel entitled to claim the aid of all, and I say, "come then, let us go forward together with our united strength."百度搜索“就爱阅读”,专业资料,生活学习,尽在就爱阅读网,您的在线图书馆。
热血、辛劳、眼泪和汗水(丘吉尔)

Winston Churchill May 13, 1940
On Friday evening last I received from HisMajesty the mission to form a new administration.
It was the evident will of Parliament and the nation that this should be conceived on the broadest possible basis and that it should include all parties.
I have already completed the most important part of this task. A war cabinet has been formed of five members, representing, with the Labor, Opposition and Liberals, the unity of the nation.
I now invite the House by a resolution to record its approval of the steps taken anddeclare its confidence in the new government. The resolution
That this House welcomes the formation of a government representing the united and inflexible resolve of the nation to prosecute the war with Germany to a victorious conclusion.
英语演讲原文:热血、汗水和眼泪 (温斯顿·丘吉尔)

热血、汗水和眼泪(温斯顿·丘吉尔)Blood, Sweat and TearsWinston Churchill May 13, 1940英汉对照On Friday evening last I received from His Majesty 1 the mission to form a new administration. It was the evident will of Parliament and the nation that this should be conceived on the broadest possible basis and that it should include all parties. I have already completed the most important part of this task. A war cabinet has been formed of five members, representing, with the Labor 2 , Opposition 3 and Liberals, the unity 4 of the nation. It was necessary that this should be done in one single day on account of the extreme urgency and rigor 5 of events. Other key positions were filled yesterday. I am submitting a further list to the King tonight. I hope to complete the appointment of principal Ministers during tomorrow. The appointment of other Ministers usually takes a little longer. I trust when Parliament meets again this part of my task will be completed and that the administration will be complete in all respects. I considered it in the public interest to suggest to the Speaker that the House should besummoned today. At the end of today's proceedings 6 , the adjournment 7 of the House will be proposed until May 2l with provision for earlier meeting if need be. Business for that will be notified to M. P. 's at the earliest opportunity. I now invite the House by a resolution to record its approval of the steps taken and declare its confidence in the new government. The resolution: "That this House welcomes the formation of a government representing the united and inflexible 8 resolve of the nation to prosecute 9 the war with Germany to a victorious 10 conclusion." To form an administration of this scale and complexity 11 is a serious undertaking 12 in itself. But we are in the preliminary Phase of one of the greatest battles in history. We are in action at any other points-in Norway and in Holland-and we have to be prepared in the Mediterranean 13 . The air battle is continuing, and many preparations have to be made here at home. In this crisis I think I may be pardoned if I do not address the House at any length today, and I hope that any of my friends and colleagues or for mer colleagues who are affected 14 by the political reconstruction 15 will make all allowances for any lack of ceremony with which it has been necessary to act. I say to the House as I said to Ministers who have joined this government, I have nothing to offer but blood, toil 16 , tears and sweat. We have before us an ordeal 17 of the most grievous kind. We have before us many, manymonths of struggle and suffering. You ask, what is our policy?I say it is to wage war by land, sea and air. War with all our might and with all the strength God has given us, and to wage war against a monstrous 18 tyranny never surpassedin the dark and lamentable 19 catalogue of human crime. That is our policy. You ask, what is our aim? I can answer in one word, It is victory. Victory at all costs-victory in spite of all terrors-victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival. Let that be realized. No survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal. I take up my task in buoyancy and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men. I feel entitled at this juncture 20 , at this time, to claim the aid ofall and to say, "Come then, let us go forward together withour united strength."-------------------------------------------------------------------------------- "热血、汗水和眼泪" 温斯顿·丘吉尔 1940年5月13日上星期五晚上,我奉陛下之命,组织新的一届政府。
名人励志故事演讲稿(精选多篇)

名人励志故事1.战胜残疾的巴雷尼——坚持巴雷尼小时候因病成了残疾,母亲的心就像刀绞一样,但她还是强忍住自己的悲痛。
她想,孩子现在最需要的是鼓励和帮助,而不是妈妈的眼泪。
母亲来到巴雷尼的病床前,拉着他的手说:“孩子,妈妈相信你是个有志气的人,希望你能用自己的双腿,在人生的道路上勇敢地走下去!好巴雷尼,你能够答应妈妈吗?”母亲的话,像铁锤一样撞击着巴雷尼的心扉,他“哇”地一声,扑到母亲怀里大哭起来。
从那以后,妈妈只要一有空,就给巴雷尼练习走路,做体操,常常累得满头大汗。
有一次妈妈得了重感冒,她想,做母亲的不仅要言传,还要身教。
尽管发着高烧,她还是下床按计划帮助巴雷尼练习走路。
黄豆般的汗水从妈妈脸上淌下来,她用干毛巾擦擦,咬紧牙,硬是帮巴雷尼完成了当天的锻炼计划。
体育锻炼弥补了由于残疾给巴雷尼带来的不便。
母亲的榜样作用,更是深深教育了巴雷尼,他终于经受住了命运给他的严酷打击。
他刻苦学习,学习成绩一直在班上名列前茅。
最后,以优异的成绩考进了维也纳大学医学院。
大学毕业后,巴雷尼以全部精力,致力于耳科神经学的研究。
最后,终于登上了诺贝尔生理学和医学奖的领奖台。
2.焦耳求知——好学英国著名科学家焦耳从小就很喜爱物理学,他常常自己动手做一些关于电、热之类的实验。
有一年放假,焦耳和哥哥一起到郊外旅游。
聪明好学的焦耳就是在玩耍的时候,也没有忘记做他的物理实验。
他找了一匹瘸腿的马,由他哥哥牵着,自己悄悄躲在后面,用伏达电池将电流通到马身上,想试一试动物在受到电流刺激后的反应。
结果,他想看到的反应出现了,马收到电击后狂跳起来,差一点把哥哥踢伤。
尽管已经出现了危险,但这丝毫没有影响到爱做实验的小焦耳的情绪。
他和咯咯又划着船来到群山环绕的湖上,焦耳想在这里试一试回声有多大。
他们在火枪里塞满了火药,然后扣动扳机。
谁知“砰”的一声,从枪口里喷出一条长长的火苗,烧光了焦耳的眉毛,还险些把哥哥吓得掉进湖里。
这时,天空浓云密布,电闪雷鸣,刚想上岸躲雨的焦耳发现,每次闪电过后好一会儿才能听见轰隆的雷声,这是怎么回事?焦耳顾不得躲雨,拉着哥哥爬上一个山头,用怀表认真记录下去每次闪电到雷鸣之间相隔的时间。
热血、汗水和眼泪 (温斯顿·丘吉尔)

blood, sweat and tearswinston churchillmay 13, 1940英汉对照on friday evening last i received from his majesty the mission to form a new administration. it was the evident will of parliament and the nation that this should be conceived on the broadest possible basis and that it should include all parties.i have already completed the most important part of this task. a war cabinet has been formed of five members, representing, with the labor, opposition and liberals, the unity of the nation.it was necessary that this should be done in one single day on account of the extreme urgency and rigor of events. other key positions were filled yesterday. i am submitting a further list to the king tonight. i hope to complete the appointment of principal ministers during tomorrow.the appointment of other ministers usually takes a little longer. i trust when parliament meets again this part of my task will be completed and that the administration will be complete in all respects.i considered it in the public interest to suggest to the speaker that the house should be summoned today. at the end of today’s proceedings, the adjournment of the house will be proposed until may 2l with provision for earlier meeting if need be. business for that will be notified to m. p. ‘s at the earliest opportunity.i now invite the house by a resolution to record its approval of the steps taken and declare its confidence in the new government. the resolution:“that this house welcomes the formation of a government representing the unit ed and inflexible resolve of the nation to prosecute the war with germany to a victorious conclusion.”to form an administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself. but we are in the preliminary phase of one of the greatest battles in history. we are in action at any other points-in norway and in holland-and we have to be prepared in the mediterranean. the air battle is continuing, and many preparations have to be made here at home.in this crisis i think i may be pardoned if i do not address the house at any length today, and i hope that any of my friends and colleagues or for mer colleagues who are affected by thepolitical reconstruction will make all allowances for any lack of ceremony with which it has been necessary to act.i say to the house as i said to ministers who have joined this government, i have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. we have before us an ordeal of the most grievous kind. we have before us many, many months of struggle and suffering.you ask, what is our policy? i say it is to wage war by land, sea and air. war with all our might and with all the strength god has given us, and to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime. that is our policy.you ask, what is our aim? i can answer in one word, it is victory. victory at all costs-victory in spite of all terrors-victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival.let that be realized. no survival for the british empire, no survival for all that the british empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal.i take up my task in buoyancy and hope. i feel sure that our cause will not be suffered to fail among men.i feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, “come then, let us go forward together with our united strength.”––––––––––––––––––––––––––—”热血、汗水和眼泪”温斯顿·丘吉尔1940年5月13日上星期五晚上,我奉陛下之命,组织新的一届政府。
名人演讲-热血、汗水和眼泪
---------------------------------------------------------------范文最新推荐------------------------------------------------------名人演讲:热血、汗水和眼泪blood, sweat and tearswinston churchillmay 13, 1940英汉对照on friday evening last i received from his majesty the mission to form a new administration.it was the evident will of parliament and the nation that this should be conceived on the broadest possible basis and that it should include all parties.i have already completed the most important part of this task.a war cabinet has been formed of five members, representing, with the labor, opposition and liberals, the unity of the nation. it was necessary that this should be done in one single day on account of the extreme urgency and rigor of events. other key positions were filled yesterday. i am submitting a further list to the king tonight. i hope to complete the appointment of principal ministers during tomorrow.the appointment of other ministers usually takes a little longer. i trust when parliament meets again this part of my task1 / 9will be completed and that the administration will be complete in all respects.i considered it in the public interest to suggest to the speaker that the house should be summoned today. at the end of today’s proceedings, the adjournment of the house will be proposed until may 2l with provision for earlier meeting if need be. busine ss for that will be notified to m. p. ‘s at the earliest opportunity.i now invite the house by a resolution to record its approval of the steps taken and declare its confidence in the new government. the resolution:“that this house welcomes the formati on of a government representing the united and inflexible resolve of the nation to prosecute the war with germany to a victorious conclusion.”to form an administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself. but we are in the preliminary phase of one of the greatest battles in history. we are in action at any other points-in norway and in holland-and we have to be prepared in the mediterranean. the air battle is continuing, and many preparations have to be made here at home.in this crisis i think i may be pardoned if i do not address the house at any length today, and i hope that any of my friends---------------------------------------------------------------范文最新推荐------------------------------------------------------ and colleagues or for mer colleagues who are affected by the political reconstruction will make all allowances for any lack of ceremony with which it has been necessary to act.i say to the house as i said to ministers who have joined this government, i have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. we have before us an ordeal of the most grievous kind. we have before us many, many months of struggle and suffering. you ask, what is our policy? i say it is to wage war by land, sea and air. war with all our might and with all the strength god has given us, and to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime. that is our policy.you ask, what is our aim? i can answer in one word, it is victory. victory at all costs-victory in spite of all terrors-victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival.let that be realized. no survival for the british empire, no survival for all that the british empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal.i take up my task in buoyancy and hope. i feel sure that our3 / 9cause will not be suffered to fail among men.i feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, “come then, let us go forward together with our united strength.”--------------------------------------------------------------------------------“热血、汗水和眼泪”温斯顿·丘吉尔1940年5月13日上星期五晚上,我奉陛下之命,组织新的一届政府。
丘吉尔1940就职演讲热血、辛劳、汗水和眼泪576
丘吉尔1940就职演讲::热血、辛劳、汗水和眼泪It was the evident will of Parliament and the nation that this should be conceived on the broadestCabinetpossible basis and that it should include all parties.按国会和国民的意愿,新政府显然应该考虑建立在尽可能广泛的基础上,应该容纳所有的党派。
I have already completed the most important part of this task. A war cabinet has been formed of five members, representing, with the Labor, Opposition and Liberals, the unity of the nation.我已经完成了这项任务最重要的部分。
战时内阁已由五人组成,包括工党、反对党和自由党,这体现了全国的团结一致。
It was necessary that this should be done in one single day on account of the extreme urgency andrigor of events. Other key positions were filled yesterday. I am submitting a further list to the King tonight. I hope to complete the appointment of principal Ministers during tomorrow由于事态的极端紧急和严峻,新内阁政府须于一天之内组成,其他的关键岗位也于昨日安排就绪。
今晚我还要向国王呈报一份名单。
我希望明天就能完成几位主要大臣的任命。
名人与演讲(三)——热血、汗水和眼泪
个贵族家庭 , 毕业于英 国皇家军事学 院。 了拥有 pr o i ts. a a ie ( 除 a ft s ak A w r bn t 战时 内阁 )hsb e t h c a en
fr e o v me e s r p e e t g h e n t o o m d ff e i mb r , e r s n i t u i n y f
凭借作 品《 第二 次世 界大战 回忆 录》 获得诺贝 尔文 学 奖, 曾被美 国杂志 《 展示 》 列为近 百年来 最具说 服力
的八大演说家之一 。
t h o a e h t t e Ho s h u d b s mmo e 0 t e S e k r t a u e s o l e u h nd
侵 略者 , 夺取二 战的胜利 。
■;
d ca e t o f e c i te e g v r me t h e lr i c n d n e n h n w o e n n .T e s i
泪。 他在演讲 中向国会表 明: 面临旷 日持久 的战争 和 r o t n 决议如下 ) e li ( suo :
t to he nai n.
出色的军 事才能外 , 他还是杰 出 的政 治家 、 画家 演
说家 、 作家 以及记 者 。他 曾两度 出任英 国首相 , 认 被 为是 2 世 纪英 国最 重要 的政治领 袖之 一 。9 3 他 0 15 年
I c n ie e i i h u l n e e t t s z s 0 sd r d t n t e o b i i t r st e s y o h Ho s a I a d o u e s s i t Mi itr n se s
w o hv o e i gvrm n,Ihv o igt h ae ji d t s oe et ae n t n o n h n h
热血 辛劳 眼泪和汗水 邱吉尔二战精彩演讲中英版欣赏
邱吉尔二战精彩演讲欣赏英国战时首相邱吉尔时英国历史上最杰出的领袖,也是当代最伟大的演说家之一。
他的领导才能似乎与生俱来,在二战期间正是他的演讲,凝聚了英国全国的志气,直至二战胜利。
本文分别选取三段在二战初期、中期和结束时邱吉尔的演讲,以飨读者。
Blood, Toil, Tears and Sweat1) (excerpts) 热血、辛劳、眼泪和汗水To form an Administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself, but it must be remembered that we are in the preliminary stage of one of the greatest battles in history, that we are in action at many other points in Norway and in Holland, that we have to be prepared in the Mediterranean2), that the air battle is continuous and that many preparations, such as have been indicated by my hon3). Friend below the Gangway, have to be made here at home. In this crisis I hope I may be pardoned if I do not address the House at any length today. I hope that any of my friends and colleagues, or former colleagues, who are affected by the political reconstruction, will make allowance4), all allowance, for any lack of ceremony with which it has been necessary to act. I would say to the House, as I said to those who have joined this government: "I have nothing to offer but blood, toil5), tears and sweat."We have before us an ordeal6) of the most grievous kind. We have before us many, many long months of struggle and of suffering. You ask, what is our policy? I can say: It is to wage war, by sea, land and air, with all our might and with all the strength that God can give us; to wage war against a monstrous tyranny, never surpassed in the dark, lamentable7) catalogue of human crime. That is our policy. You ask, what is our aim?I can answer in one word: It is victory, victory at all costs, victory in spite of all terror, victory, however long and hard the road may be; for without victory, there is no survival. Let that be realised; no survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge and impulse of the ages, that mankind will move forward towards its goal. But I take up my task with buoyancy8) and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men. At this time I feel entitled to claim the aid of all, and I say, "come then, let us goforward together with our united strength."组成一届具有这种规模和复杂性的政府,本身就是一项严肃的任务。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
名人演讲:热血、汗水和眼泪on friday evening last i received from his majesty the mission to form a new administration.it was the evident will of parliament and the nation that this should be conceived on the broadest possible basis and that it should include all parties.i have already completed the most important part of this task. a war cabinet has been formed of five members, representing, with the labor, opposition and liberals, the unity of the nation.it was necessary that this should be done in one single day on account of the extreme urgency and rigor of events. other key positions were filled yesterday. i am submitting a further list to the king tonight. i hope to complete the appointment of principal ministers during tomorrow.the appointment of other ministers usually takes a little longer. i trust when parliament meets again this part of my task will be completed and that the administration will be complete in all respects.i considered it in the public interest to suggest to the speaker that the house should be summoned today. at the end of today's proceedings, the adjournment of the house will be proposed until may 2l with provision for earlier meeting if need be. business for that will be notified to m. p. 's at the earliest opportunity.i now invite the house by a resolution to record its approval of the steps taken and declare its confidence in the new government. the resolution: "that this house welcomes the formation of a government representing the united and inflexible resolve of the nation to prosecute the war with germany to a victorious conclusion."to form an administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself. but we are in the preliminary phase of one of the greatest battles in history. we are in action at any other points-in norway and in holland-and we have to be prepared in the mediterranean. the air battle is continuing, and many preparations have to be made here at home. in this crisis i think i may be pardoned if i do not address the house at any length today, and i hope that any of my friends and colleagues or for mer colleagues who are affected by the political reconstruction will make all allowances for any lack of ceremony with which it has been necessary to act.i say to the house as i said to ministers who have joined this government, i have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. we have before us an ordeal of the most grievous kind. we have before us many, many months of struggle and suffering.you ask, what is our policy? i say it is to wage war by land, sea and air. war with all our might and with all the strength god has given us, and to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the dark andlamentable catalogue of human crime. that is our policy.you ask, what is our aim? i can answer in one word, it is victory. victory at all costs-victory in spite of all terrors-victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival.let that be realized. no survival for the british empire, no survival for all that the british empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal.i take up my task in buoyancy and hope. i feel sure that our cause will not be suffered to fail among men.i feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, "come then, let us go forward together with our united strength."--------------------------------------------------------------------------------"热血、汗水和眼泪"温斯顿·丘吉尔1940年5月13日上星期五晚上,我奉陛下之命,组织新的一届政府。
按国会和国民的意愿,新政府显然应该考虑建立在尽可能广泛的基础上,应该兼容所有的党派。
我已经完成了这项任务的最主要的部分。
战时内阁已由五人组成,包括工党、反对党和自由党,这体现了举国团结一致。
由于事态的极端紧急和严峻,新阁政府须于一天之内组成,其他的关键岗位也于昨日安排就绪。
今晚还要向国王呈报一份名单。
我希望明天就能完成几位主要大臣的任命。
其余大臣们的任命照例得晚一些。
我相信,在国会下一次召开时,任命将告完成,臻于完善。
为公众利益着想,我建议议长今天就召开国会。
今天的议程结束时,建议休会到5月21日,并准备在必要时提前开会。
有关事项当会及早通知各位议员。
现在我请求国会作出决议,批准我所采取的各项步骤,启示记录在案,并且声明信任新政府。
决议如下:"本国会欢迎新政府的组成,她体现了举国一致的坚定不移的决心:对德作战,直到最后胜利。
"组织如此规模和如此复杂的政府原本是一项重大的任务。
但是我们正处于历史上罕见的一场大战的初始阶段。
我们在其他许多地点作战--在挪威,在荷兰,我们还必须在地中海做好准备。
空战正在继续,而且在本土也必须做好许多准备工作。
值此危急关头,我想,即使我今天向国会的报告过于简略,也当能见谅。
我还希望所有在这次改组中受到影响的朋友、同僚和旧日的同僚们对必要的礼仪方面的任何不周之处能毫不介意。
我向国会表明,一如我向入阁的大臣们所表明的,我所能奉献的唯有热血、辛劳、眼泪和汗水我们所面临的将是一场极其严酷的考验,将是旷日持久的斗争和苦难。
若问我们的政策是什么?我的回答是:在陆上、海上、空中作战。
尽我们的全。