你为什么选择翻译硕士?
翻译硕士留学个人陈述

翻译硕士留学个人陈述尊敬的招生委员会:您好!我是一名热衷于翻译事业的学生,自从接触到翻译这个领域以来,我对其产生了浓厚的兴趣,并立志在这个领域深入钻研。
因此,我决定申请贵校的翻译硕士项目,以期获得更专业、更深入的知识和技能培训。
以下是我的个人陈述,希望能够让您更好地了解我的背景、经历、特长和学术兴趣。
我出生在中国一个热爱语言的家庭,从小就在父母的熏陶下接触到了英语、汉语等多种语言。
在成长过程中,我始终对语言学习充满热情,不断通过阅读、写作、交流等方式提高自己的语言能力。
高中时期,我参加了全国英语竞赛,并荣获一等奖,这使我更加坚定了在翻译领域发展的决心。
在大学期间,我主修英语翻译专业,系统地学习了翻译理论与实践、英美文学、跨文化交际等课程。
通过专业的学习,我掌握了扎实的翻译技能,并在实践中不断提高。
大学期间,我曾担任校报翻译编辑,负责将校内新闻翻译成英文,让更多国际学生了解学校的动态。
我还参与了多项翻译实践活动,如陪同翻译、会议翻译等,积累了丰富的实践经验。
在学术研究方面,我致力于翻译理论与实践的探讨。
在导师的指导下,我完成了一篇题为《机器翻译在中小企业中的应用与挑战》的论文,对该领域的现状及发展趋势进行了分析。
我还关注翻译行业的新技术、新方法,如人工智能、大数据等在翻译领域的应用,以期在未来的翻译工作中能够更好地运用这些先进技术。
除了专业学习之外,我还热衷于参加社会实践活动。
在大学期间,我加入了志愿者协会,参与了多项公益活动,如支教、扶贫等。
这些经历使我更加懂得珍惜资源、关爱他人,并培养了我团队合作、沟通协调的能力。
在我看来,成为一名优秀的翻译人才,不仅需要扎实的语言功底和专业的翻译技能,还需要宽广的视野、跨文化的交际能力以及强烈的责任心。
正是基于这样的认识,我在学习、实践和生活中不断努力,以期成为一名具备这些素质的翻译人才。
选择贵校的翻译硕士项目,是因为贵校在翻译领域享有盛誉,拥有优秀的师资和丰富的实践资源。
英语作文翻译硕士

在研究生期间,我还参加了一些翻译实习项目,例如为学校的国际交流部门翻译文件和信件,为外国留学生进行口译服务等。这些实习经历让我更加深入地理解了翻译工作的要求,也提高了我的实际操作能力。
四、毕业论文选题
在毕业论文的选题上,我选择了一些与英语翻译相关的课题,例如跨文化交际中的翻译策略、文学作品的翻译技巧等。我希望通过这些研究能够对翻译领域有所贡献。
五、职业规划
毕业后,我希望能够从事英语写作和翻译工作,例如成为一名专业的文学作品翻译家,或者在跨国公司担任英语翻译岗位。我相信通过自己的不懈努力,一定能够实现自己的职业目标。
六、学术成就
在研究生期间,我曾发表过几篇关于英语作文翻译的学术论文,也参加过一些相关的学术会议。这些经历让我更加深入地了解了这一领域的最新动态,也拓宽了我的学术视野。
英语作文翻译硕士
我是一名英语作文翻
我对英语文学和语言学有浓厚的兴趣,因此在大学时我决定选择英语作文翻译硕士作为我的研究方向。我希望通过深入学习和研究,提高自己的英语写作和翻译能力,并将来能在这个领域有所建树。
二、研究生学习经历
在攻读硕士学位期间,我系统学习了英语文学、翻译理论和实践技能等课程。我特别对英语写作和翻译技巧进行了深入研究,通过大量的阅读和实践,逐渐提高了自己的专业水平。
七、总结
通过攻读英语作文翻译硕士学位,我不仅提高了自己的英语写作和翻译能力,也对这一领域有了更深入的认识。我相信,在未来的工作和研究中,我会继续努力,不断提升自己,在英语作文翻译领域取得更大的成就。
翻译硕士面试自我介绍(精选6篇)

翻译硕士面试自我介绍(精选6篇)翻译硕士面试篇1Good morning. I am glad to be here for this interview.My name is 名字, 年龄. I come from 城市, the capital of 省份Province. I am going to graduate from the 院系 department of 大学名称University in July, 20xx. In the past two years I have been preparing for the postgraduate examination. Now all my hard work has got a result since I have a chance to be here. So I just feel a little bit nervous, because this is my first time to have such an interview.In the past three and a half years, I have learnt some basic knowledge of 所学专业. For example, from the courses of 课程名称 and 课程名称, I got to know 专业理论. When I learnt more about this field, I became more interested in it. Apart from the textbooks, I borrowed many relevant ones from our library to read, such as你读过的相关的专业课书的名称、你读过的专业相关的书籍名称and 你读过的专业相关的书籍名称.I really enjoyed my journey when reading and absorbing the information from these fascinating works. In addition to reading books, I also like browsing through some journals in 专业领域 on a daily basis so that I can keep an eye on the latest news and findings in my area. My passion in 专业名称 is the reason why I would like to pursue my further study in this field. Owing to my diligence and persistence, I could concentrate on my study and I believe that I could eventually succeed翻译硕士面试自我介绍篇2Good morning. I am glad to be here for this interview.I’m 姓名 and I have been working as a 职业 at 公司 for ... years since my graduation from 大学University. During myundergraduate years, I developed an interest in 学科. Then I took several selective courses on 学科 and read a lot of literature in this field. However, it is one thing to study 学科theory in university, but another to put theory into practice. That’s why I decide to be a 工作职位 to enrich both my 学科 knowledge and practical experiences.翻译硕士面试自我介绍篇3Good morning, dear professors.Thank you for giving me the opportunity to have this interview.I am 姓名,graduating from the Department of 专业 at 大学University. Born into a middle-class family in 城市,省份,I have been influenced by my father’s keen interest in 学科. He teaches 学科 in a University and always tells me a lot about 学科内容.Therefore, when I was a little kid, I enjoyed reading stories about the 学科,from...to...That’s why I decided to take 学科 as my major in university.I am open-minded, quick in thought and very fond of 学科. In my spare time, I have broad interests like many other students.I like reading books, especially those about 学科.I also like English very much, and have pass CET-6 this last year, but I do think there’s still a long way to go, so I won’t give up my English study, and I’ll keep improving my oral and listening ability. Thank you very much for your time and attention.翻译硕士面试自我介绍篇4Good morning,everyone! I am glad to be here for this interview. First, let me introduce myself to you. My name is Qin Jiayin. I was born on April 23, 1981. I am a local person.I am graduating from Jilin Normal University this June. I major in Chinese literature. I hope I could get the opportunity to finish mypostgraduate courses in Jilin University which I have desired for a long time. I have the confidence because I have such ability! I am a girl who is fervent, outgoing and creative. At the same time, I think I am quick in mind and careful in everything. I am looking forward to my postgraduate studies and life. I will soon prove that your decision of choosing me is the wisest. Thank you for giving me such a valuable opportunity!Reasons for taking postgraduate exams:First of all, I love my major. Chinese literature is the symbol of the start of Chinese literary modernization. It plays an important part in modernization of our citizens‘ thoughts. What’s more, modern literature is very close to our daily life and it can deeply reflect the styles and features of our society. I am fascinated by the great masters‘ refreshing or warm or profound styles as well. But I am not easily satisfied with such superficial knowledge. I hope I could have a better understanding in modern literature by studying further. This is a very important reason for me to take the postgraduate exams.Next, I love the feeling in the university. It is full of youthful spirit. And I am deeply attracted by the scholarly atmosphere. And the most important,it‘s my great honor to open my ears to your teaching.Finally, I want to talk about a very practical problem. That is my dream of becoming a teacher in the university. I want to realize my dream and make myself to be a well-qualified person.I think the postgraduate studies can enrich my knowledge and make me competent in my future job.That‘s my simple and clear reasons why I took the postgraduate exams.My university:I‘m graduating form Jilin Normal University this June which has a history of 50 years. It shares many same characteristics with Jilin University. Both of them have a refreshing and scholarly atmosphere. Four years’ studying there made me an independent,optimistic and strict girl. I appreciate the education my university gave me.Thank you for your time!翻译硕士面试自我介绍篇5Good morning, my dear teachers and professors: 早上好,亲爱的老师、教授:I am glad to be here for this interview. First,let me introduce myself to you. My name is . years old, born in . I graduated from the University in . I began to work in . I had been a teacher for years, in the meantime,I served years primary school principals. in , I entered the Chinese Communist Party district Party committee work, become a public servant.很高兴来参加这次面试,首先,做个自我介绍。
翻硕和英语语言文学

翻硕和英语语言文学的区别翻硕,即翻译硕士,是一个专门培养翻译人才的学科,旨在培养具有扎实翻译技能和专业知识的人才。
而英语语言文学则是更为广泛的语言学学科,涉及语言理论、文学研究、文化交流等多个领域。
两者在培养目标、课程设置、考试要求等方面存在一定差异。
培养目标翻硕的培养目标主要是具备翻译技能的专业人才,毕业生可从事翻译工作、语言文化交流、外语教学等领域。
而英语语言文学则更注重语言学理论、文学研究等领域,培养具有广泛语言知识和文化素养的人才。
因此,翻硕毕业生相对更专注于翻译领域,具有更强的针对性和专业性。
课程设置翻硕的课程设置通常包括翻译理论课程、翻译实践课程、跨文化交际等。
其中,翻译理论课程包括翻译史、翻译理论流派等,旨在帮助学生了解翻译的基本原理和理论;翻译实践课程则通过大量文本的翻译实践,提高学生的翻译技能;跨文化交际课程则帮助学生了解不同文化背景下的交流方式和表达习惯,提高跨文化交流能力。
相比之下,英语语言文学的课程设置则更加广泛,包括语言学理论、文学研究、文化研究、外语教学等。
学生需要掌握广泛的语言知识和文化背景,同时还需要具备一定的研究能力和批判性思维。
考试要求翻硕的考试要求相对较为明确,通常包括翻译技能、专业知识、跨文化交际等方面的考察。
在考试形式上,通常包括笔试和口试两种形式。
而英语语言文学的考试要求则相对较为宽泛,不同学校和专业方向可能会有所不同。
就业前景翻硕毕业生的就业前景相对较为明确,主要集中在翻译领域,包括商务翻译、法律翻译、文学翻译等领域。
毕业生可从事翻译公司、外企、文化交流机构等单位的职业,如笔译员、口译员、对外汉语教师等。
同时,由于翻硕毕业生具备较强的针对性和专业性,因此也具有一定的竞争力。
英语语言文学毕业生则可在教育、研究、出版、文化交流等领域找到就业机会。
毕业生可胜任各类企业、事业单位、教育机构等单位的外语教学、研究、管理等工作。
同时,具备一定研究能力的毕业生也能够在语言学、文学等领域进行深入研究,具有一定的学术发展空间。
这个考研最热门的专业,你敢报吗?

这个考研最热门的专业,你敢报吗?新东方在线今天要为大家解析一个既热门又高大上的专业——翻译硕士。
以往提到翻译,大家的第一反应就是高大上!毕竟电视剧里都是这么演的嘛!而且因为就业率高,毕业生平均薪资水平高,翻译硕士也一度成为最热门的考研专业之一。
然而这几年随着人工智能的发展,有不少人已经开始担心翻译这个职业会逐渐被AI们取代,有一些同学甚至觉得不敢报考这一专业。
其实在短期内,无论技术如何发展,人还是有其不可替代性的。
所以想报考翻译硕士的考研党不必担心这一点。
新东方在线全国研究生入学考试研究中心根据来自不同学校的学长学姐的经验以及新东方在线名师的备考指导,为各位准备报考翻译硕士的考生整理了各科目通用的备考资料以及他们在备考过程中的吐血经验,希望能为大家带来帮助。
一、翻译硕士英语1、词汇:词汇是英语学习基础中的基础,重点中的重点,词汇复习的要点在于掌握正确的记忆方法和不断地重复。
大家可以选择比较权威的词汇书,按list反复背单词,几遍下来,想忘记都难。
除了词汇书,大家可以在备考时下载一些背单词的APP,专八、雅思、GRE难度的单词反复刷,还可以定期在APP上检测自己背单词的效果。
2、语法:语法始终是英语专业学生无法回避的一个话题,虽然没有直接考查语法的考试科目,但是语法的知识渗透在各个题型中,甚至成了决定分数的关键。
不过大家没有必要花大量的时间去背语法书。
我们在了解了基础的语法之后,还要靠做题和阅读以及翻译的量来巩固学习效果。
3、阅读:阅读是英语能力的重要体现,提高阅读成绩没有别的好办法,除了阅读还是阅读,练练练,有了足够的输入量才能全面提升你的阅读能力,推荐《英语专业8级标准阅读100篇》。
除此之外还要精读泛读相结合,比如《经济学人》,《英语文摘》之类的杂志都是不错的选择。
切忌只做题不精读。
4、作文:应试作文虽然可以在短期内通过模板快速提高,但对于有志报考英语专业的同学来说,如何写出让老师满意的非模板作文才是考试拿高分的关键。
跨专业考翻译硕士的优势

跨专业考翻译硕士的优势一、非科班出身,不能报翻译硕士?在很多人的潜意识里,翻译硕士肯定是本科英语专业的人才能报考的。
其实,未必。
在笔者就读的翻译硕士班里面就有非英语“科班”出身的同学,他们有着一些共性:外语水平较高,虽然本科期间学的不是外语专业,但外语成绩一直很好,四、六级考试更是不在话下。
但是更多的非科班出身的英语水平不错的学生不敢报考翻译硕士,不敢报考的最大原因莫过于对于自己本科专业出身的担心,误认为只有英语专业的学生才有翻译硕士的报考资格,认为只有英语“科班”出身的人才能在翻译的领域里发展得较好。
然而,实际情况确实如此吗?未必!首先,我们可以从教育部颁布的《翻译硕士专业学位设置方案》中寻找到答案。
该方案中提到以下两点:1. 翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。
2. 招生对象一般为学士学位获得者;鼓励非外语专业毕业生及有口、笔译实践经验者报考。
从这两点中我们可以看到,翻译硕士除了需要语言和翻译两方面的技能之外,还需要有宽广的知识面,国家鼓励非外语专业学生报考也是出于这个考虑。
翻译硕士注重实践,如果具有复合专业背景,在遇到相关行业翻译时就具备外语专业学生无法比拟的优越性,翻译工作绝不是简单的语言转换,更要注重各个领域翻译的专业性。
要想真正达到客户的实际翻译要求,光有文本的正确远远不够,还应在惯用句法、专业词汇等方面都达到相关的专业要求,这就给复合专业背景的译员提供了很好的平台,也是分领域翻译的根源所在。
其次,我们可以从翻译硕士和外语硕士的区别中找到答案。
外语专业到了研究生阶段主要进行的是语言学、文学及跨文化交际等方向的学术研究,翻译作为语言学下的一个分支,在外语专业的研究生阶段仅作为一个研究方向,注重的是翻译理论研究,而非实践操作。
而翻译硕士专业则恰恰相反,属于“从实践中来,到实践中去”的应用型专业硕士。
在实际的培养中,翻译硕士的教学内容突出口、笔译技能训练,重点培养学生的翻译实际操作能力。
翻译硕士前景

翻译硕士前景硕士学位在当今的职业市场上具有广阔的前景。
获得硕士学位对个人的职业发展和就业机会都有积极的影响。
以下是硕士学位前景的一些关键点:1. 就业竞争力:随着全球经济的发展和市场竞争的加剧,拥有硕士学位的人在就业市场上具有更大的竞争力。
许多高级职位要求申请人至少拥有硕士学位。
硕士学位毕业生通常具备更深入的专业知识和技能,能够更好地应对复杂的问题和挑战。
2. 提高薪水水平:相比于拥有本科学位的人员,具有硕士学位的人往往可以获得更高的薪水。
根据统计数据,拥有硕士学位的员工平均薪资往往比本科学位的员工高出20%或更多。
这是因为硕士学位毕业生通常在专业领域具备更高级的工作技能和经验。
3. 升职晋级机会:硕士学位对于个人的晋升和升职机会也起到了积极的作用。
许多管理层职位都要求有高学历的人应聘。
获得硕士学位意味着在专业领域有更深入的知识和理解,这可以帮助个人更好地在职场中表现,并为晋升和管理职位做好准备。
4. 国际就业机会:随着全球化的加剧,具有国际经验和背景的人才在国际就业市场上受到欢迎。
获得硕士学位可以提供机会去其他国家工作和学习,拓宽个人的国际视野和人际网络。
此外,一些国家对具有硕士学位的外国人提供优惠政策和工作签证。
5. 专业发展和研究机会:硕士学位通常需要进行一定的研究工作,这能够帮助个人发展研究技能和提升专业能力。
许多硕士学位的毕业生选择进一步深造,攻读博士学位,从事更深入的学术研究和科研工作。
此外,硕士学位也为个人提供了参与研究项目和学术会议的机会,进一步推动个人的学术发展。
总的来说,获得硕士学位为个人提供了更广阔的就业机会和职业发展前景。
硕士学位可以提升个人的竞争力、薪资水平、升职机会和国际就业机会。
此外,硕士学位也促使个人继续学习和研究,为专业发展和学术发展打下坚实基础。
你为什么要考英语笔译专业?

你为什么要考英语笔译专业?
2018年考研初试成绩已经公布,当然,2019年的考研大幕已经悄然拉开。
最近的咨询中,总有的同学问我“老师,英语笔译和口译专业哪个更好?”,还有的同学问“自己因为口语不好,选择笔译方向,是否合适”?今天就笔译专业,写一个总的帖子为大家答疑解惑。
这是很多考生报考笔译方向最大的理由,但是如果仅仅以“口语不好”和“口译太难”为由选择笔译,那就是同学们的认识偏差了。
笔译专业在初试时不考口译,考的都是笔头功夫,但是很多学校在复试的时候会让同学做一小段交传,面试的时候干脆采取视译的形式。
研究生入学之前就逃避不了“口译”了。
入学以后,英语学院的笔译方向还会有“基础口译”作为必修课。
如果想彻底和口译说拜拜,专用英语学院或许是一个好选择,因为那里的口译是选修课~~
有很多同学觉得翻译硕士出来一定就去翻译公司做翻译,天天码字。
实际上,翻译硕士(笔译)毕业生有去考公务员的、有去事业单位或者考村官三支一扶的、还有的在公立学校私立学校或者培训学校当教师的,甚至还有的同学跨行做媒体记者、律师助理等等,更有人会“抢”口译同学的饭碗。
所以,翻译硕士(笔译)的就业方面还是比较广泛的,尤其还是北外的笔译。
能成为这么好学校的翻译硕士,光是学校就已经奠定了一定的地位,大家入学之后努力学习,多多实践,以后找工作,工资还不是高高的~
所以,小编这里要告诉大家摆正心态。
笔译的同学其实就业面还是比较广的,只要你们能够在备考甚至以后的学习期间耐得住寂寞,充分夯实自己的基础,同时再多读其他领域的书籍拓宽眼界,同学们自然就会实现学识上质的飞跃哟。
高译教育,成就您的上外梦。
上外考研,只在高译。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2019考研,你为什么选择翻译硕士?
近几年翻译硕士报考持续走热,连续几年都是大热门,许多同学纷纷将翻译硕士作为自己的目标考研专业。
准备报考翻硕的19考研党们,你们是为什么选择翻译硕士这个专业呢?不着急,先跟着凯程葛老师看一下翻硕这个专业具体情况,看看有没有你还不了解的知识。
第一:什么是翻译硕士专业?
翻译硕士专业学位(Master of Translation and Interpreting,缩写MTI),为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才,决定在我国设置翻译硕士专业学位。
翻译硕士学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。
第二:学术性翻译硕士和翻译硕士(MTI)有何区别
MTI是近几年兴起的专业硕士,很多考生对MTI存在误解,在我们日常咨询中,经常遇到像MTI是不是正规的专业,是不是交了钱就能念等诸如此类的问题。
其实不然,MTI 作为最近几年出现的专业硕士,主要是国家针对学术性硕士学成后,重视理论缺乏实践,不能满足用工单位需求而推出的专业翻译硕士,是一门实践性较强的专业硕士,毕业以后就业方向主要为翻译及出版类行业、国家机关以及国有大中型企业和教育科研方向。
第三:MTI毕业后拿到的是单证还是双证
MTI能拿到单证还是双证关键在于是否参加过1月份全国研究生入学考试,一般全日制MTI都可以拿到毕业证和学位证(双证),今年有不少学校的招生页面都明确标出了单证、双证。
单证一般是指参加全国9月GCT统考就读高校在职研究生课程,最终只获取学位证书。
第四:MTI学生上课是否是全日制
专业是否全日制,要看所报考目标院校的具体安排。
比如南京大学今年只招收在职MTI(双证),节假日上课。
第五:报考学术型硕士或MTI应考虑哪些因素
二外:MTI除北京外国语大学等少数高校需要考二外,其余院校基本都不考,如果二外成绩不理想,我们建议就不要在执着于学术型硕士了。
个人爱好:如果二外成绩很理想,而且对文学、语言学感兴趣,希望深入研究的同学可以考学术型硕士;如果喜欢翻译(口、笔译)也可以选择MTI。
虽然报考翻硕的考生不乏跨专业报考的,想必还是有很多英语专业打算报考的吧!首先恭喜原专业是英语专业的,你们在报考MTI时还是很有优势的,看看你们具备哪些优势吧。
第六:英语专业考研报MTI三大优势
1、目前除了北京外国语大学以外,其他各设有MTI专业的大学考试都是不考二外的。
有的同学英语水平不错,可是由于学校开设二外课程较晚或基本功不扎实等原因,在考研中体现不出自己的优势,甚至可能由于二外分数太低,与理想的院校失之交臂。
2、MTI高度的专业性,也免去了令备考翻译方向的同学们头疼的文学、语言学等英语专业知识,可以留给同学们更多的时间进行翻译专业的备考。
3、与语言学文学等几个英语专业相比,翻译学术硕士在国内各个高校的设置是较少的,特别是口译方向的学术硕士,仅有几个名校设立的翻译学院,这样将导致竞争异常激烈。
当然,跨专业报考的考生也不要气馁,跨专业都要报考翻译硕士,说明你们本身就对MTI有兴趣,而且英语也不弱,所以相信你们,和英语专业的考生们一起加油吧!
不论备战2019翻译硕士考研的同学们是何种原因选择MTI专业,凯程葛老师想说,既然选择了远方,便只顾风雨兼程!接下来选择目标院校,脚踏实地,全力以赴!。